background image

4. Position Monitor Switch to TAPE.

5. Set Tape Counter to "0000" by depressing Reset

Button.

6. Depress Forward Button ( >) to effect playback. *

For Reverse Playback, refer to Pages 23 - 24.

* When listening to reproduced sounds through

speakers, position the Tape Monitor Switch of the
Pre/Main Amplifier (or of Receiver) to TAPE.

7. Using Output Control, adjust the headphone volume

and the output to the Pre/Main Amplifier (or
Receiver).

* When listening to the reproduced sounds through

speakers, adjust speaker volume with the Volume
Controls of the Pre/Main Amplifier (or
Receiver).

* For instructions an the use of the Line-Out

Controls, See below.

B. To temporarily suspend tape travel, depress Pause

Button. To restart playback, depress Pause Button
again.

9. To stop Playback mode, depress Stop Button.

* For immediate playback after recording, stop the

machine and ensure that it is out of the
Recording Mode. If not, the recording will be
erased as the machine will continue to operate in

4. Placer le commutateur de contröle (MONITOR) sur

TAPE.

5. Ramener le compteur de bande ä "0000" en appuyant

sur la touche de remise ä zero.

6. Appuyer sur la touche d'avance ( > ) pour commencer

la reproduction.
* Pour la reproduction en retour, voir pages 23-24. *
Lorsque 1'on utilise les enceintes pour la repro-
duction, placer le commutateur de contröle de bande
de l'amplificateur (ou du recepteur) sur TAPE.

7. A l'aide de la commande de sortie, regler le

volume du casque et la sortie de 1'amplificateur
(ou du recepteur).

* Lorsque l'on utilise les enceintes pour la repro-

duction, regler leur volume avec les commandes
de volume sur ampli (ou recepteur).

* Voir ci-dessous pour l'utilisation des commandes

de sortie de ligne.

B. Pour arreter temporairement le defilement de la

bande appuyer sur la touche de PAUSE.
Pour que la bande defile, appuyer ä nouveau.

9. Pour arreter la reproduction, appuyer sur la touche

d'arret (STOP)

* Pour commencer la reproduction tout de suite

apres 1'enregistrement, arreter l'appareil et s'as-
surer qu'il West plus sur le mode d'enregistre-
ment. Si il est encore sur ce mode, 1'enregistre-
ment sera efface au fur et ä mesure du defilement
de la bande.

4. Stellung des Monitor-Schalters auf TAPE.
5. Schalten Sie den Bandzähler auf "0000" indem Sie den
Rückstell-Knopf drücken.
6. Drücken Sie den Vorwärts-Schalter ( >) für die

Wiedergabe.
* Für umgekehrte Wiedergabe siehe Seiten 23 - 24. *
Beim Abhören von wiedergegebenem Klang durch die
Lautsprecher, ist die Stellung des Band-Monitor-
Schalters des Vor-/Haupt-Verstärkers (oder des
Empfängers) auf TAPE.

7. Bei Verwendung der Ausgangs-Kontrolle, stellen

Sie die Kopfhörer-Lautstärke und den Ausgangs
auf den Vor-/Haupt-Verstärker ein (oder den
Empfänger).

* Beim Abhören von wiedergegebenem Klang durch

die Lautsprecher, stellen Sie die Lautsprecher-
Lautstärke auf die Lautstärken-Kontrolle des Vor-
/Haupt-Verstärkers (oder Empfängers) ein.

* Für Angaben über die Bedienung der Ausgangs-

Regler siehe unten.

8. Um vorübergehend den Bandablauf zu unterbrechen,

drücken Sie auf den Pause Knopf. Soll die
Wiedergabe fortgesetzt werden, muß der Pause
Knopf nochmals gedrückt werden.

9. Um die Wiedergabe Stellung aufzuheben, muß der

Stopp Knopf gedrückt werden.

* Für sofortige Wiedergabe nach Aufnahme, stoppen

Sie das Gerät und versichern Sie sich, daß es sich
nicht mehr in der Aufnahme-Stellung befindet,
ansonsten wird die Aufnahme gelöscht, während
das Gerät weiterhin die AufnahmeFunktion
ausführt.

WIE DIE LINE AUSGANGS-KONTROLLE
BEDIENT WIRD

Dieses Gerät ist mit einer variablen AusgangsKontrolle
ausgerüstet, welche eine Variierung des Ausgangs von 0
bis zu einem maximalen Pegel von 0,775V (während
OVU) erlaubt. Wird ein separater Verstärker verwendet,
ist es notwendig, den Line Ausgangs-Pegel des deck mit
dem Line EingangsPegel des separaten Verstärkers
abzustimmen.
Betrachten Sie das Standard-Volumen des Verstärkers
als das Volumen mit welcher ein normaler Zuhörer das
FM Radio eines Empfängers oder Tuners eingeschaltet
hat, und lassen Sie die Volumen-Kontrolle in dieser
Stellung. Schalten Sie danach den Monitor Schalter des
separaten Verstärkers auf TAPF. Ist der Line Ausgang
dieses deck ungünstig, kann das Volumen wesentlich
verändert werden, wenn die Schalter-Stellung verändert
wird. Sollte dies der Fall sein, muß die Line Ausgangs-
Kontrolle dieses Decks so eingestellt werden (mit dem
Monitor Schalter in der TAPE-Stellung), daß

COMMENT UTILISER LA COMMANDE DE
SORTIE DE LIGNE

Cet appareil est muni d'une commande de sortie
variable qui permet de faire passer le niveau de
sortie de ligne de 0 ä un niveau maximum de
0,775V (avec OVU). Lorsque 1'on utilise un
amplificateur exterieur il est necessaire d'accorder
le niveau de sortie de ligne du magnetophone avec
le niveau d'entree de ligne de l'amplificateur
exterieur. Considerer que le volume standard de
1'amplificateur est celui sur lequel an ecoute
ordinairement les emissions FM d'un recepteur ou
d'un tuner et laisser la commande de volume sur
cette position. Puis placer le commutateur de
contröle de 1'ampli

ficateur exterieur sur TAPE.

Si la sortie 

de ligne du magnetophone ne convient

pas, le volume pourra changer beaucoup si Port
deplace le commutateur. Si cela se produit, il
faudra regler la commande de sortie de ligne de ce
magnetophone (le commutateur de contröle
trouvant sur TAPE) de maniere ä ce que le volurrf

HOW TO USE LINE OUTPUT CONTROL

This machine is equipped with a variable output
control that enables the live output to be varied from
0 up to a maximum level of 0.775V (during OVU).
When an external amplifier is employed, it is
necessary to match the line output level of the deck
with the Line input level of the external amplifier.
Consider the standard volume. of the amplifier to he
the volume at which one ordinarily listens to FM
broadcasts of a receiver or a tuner, and keep the
volume control at this position. Then position the
Monitor Switch of the external amplifier to TAPE.
If the Line Output of this deck is inappropriate, the
volume may change vastly when the Switch is
changed. If lhis should be the rase, the Line Output
Control of this deck is to be adjusted (with the
Monitor Switch positioned to TAPE) so that the
volume when the Switch is positioned to TAPF is
equal to that when positioned to SOURCE.

Summary of Contents for GX-635D

Page 1: ...635DB anwendbar ob das Modellschwarzes oder auch silbernes Gehäuse hat Die auf dem Foto gezeigte Vorwickerlspule und das Band sind nicht im Standardzubehör enthalten WARNING T o prevent lire or shock hazard do not expose this appliance to rain or moisture A7 I ENTION Atin d witer tout risque d incendie ou autre incident ne pas exposer cet appareil ä I humidit ou ä la pluie ACHTUNG Um Brandgefahr u...

Page 2: ...es USA et le Canada 220 240V 50Hz pour l Europe la Grande Bretagne et l Australie 110 120V 220V 240V 50 60Hz commutable inté rieurement pour les autres pays Cordon d Alimentation Si l appareil est muni d un cordon indépendant brancher ce cordon ä la Prise CA sur le panneau arrière de Pappareil Si l on veut utiliser un autre type de cordon d alimentation en prendre un de meine genre et consulter un...

Page 3: ...en und sie in den Hülsen aufzubewahren Sollte an Ihrem Gerät irgendein Gebrechen auftreten so notieren Sie bitte Modell Seriennummer und alle für die Garantiedeckung erheblichen Daten sowie eine genaue Beschreibung des aufgetretenen Fehlers und setzen Sie sich mit Ihrer nächsten AKAI Service Stelle in Verbindung CONTROLS COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE 10 PITCH CONTROL Employment of the Pitch Control...

Page 4: ... Touche lésengagce Placer Sur rette position lorsqu on utilise une hantle L OW NOISE Ne placer Sur la position WIDE RANGE quo lorsqtr on utilise Litte handc Wide lange spcciale Je qualité supcrietrre ä Gelte des handes LOW NOISE Enfoncer Gelte louche pour obtenir uno vitesse de 3 3 4 in 9 ritt S et la relacher pour trne vitesse de 7 I _ in 19 crn sl Voir pages 111 I I A lttiliser pour unregistrcr ...

Page 5: ...e puis une fois cette operation effectuee placer le bras sur la position d attente 22 CAPOT DE BLOC DE TETE Abrite les tetes ä partir de la gauche d effacement avant d enregistrement GX de reproduction GX de reproduction inversee GX d enregistrement inverse GX et d effacement inverse Il est possible de regler les tetes sans deposer le capot mais il faudra eviter de le faire avec un tournevis ou de...

Page 6: ...a lampe temoin d avance s allumera lorsque l on appuie sur cette touche TOUCHE DE REBOBINAGE Appuyer sur cette touche pour rebobiner dans le sens de la fleche La lampe temoin de retour s allumera lorsque l on appuie sur cette touche TOUCHE D ARRET Appuyer sur cette touche pour arreter les touches de fonction enregistrement reproduction avance rapide rebobinage et pause TOUGHE D AVANCE RAPIDE Appuy...

Page 7: ... Betriebs Funktionen wird mit der wahlweise zur Verfügung stehenden Fernbedienungs Einheit RC 18 RC 70 T R ermöglicht Aufnahme in Abwesenheit wird ermöglicht bei Anwendung der Fernbedienungs Einheit zusam men mit einem Zeitschalter Siehe AUFNAHMEFUNKTION IN ABWESENHEIT 34 NETZKABEL 35 LINE AUSGANGS BUCHSE rechts links 36 LINE EINGANGS BUCHSE rechts links 37 DEN BUCHSE Einige Modelle haben diese An...

Page 8: ...nregistrement stereo s effectue sur les pistes 1 et 3 et le second sur les pistes 2 et 4 apres que 1 on ait enfonce le bouton de retour sur le mode enregistrement La premiere reproduction stereo est effectuee sur les pistes 1 et 3 et la deuxieme sur les pistes 2 et 4 apres avoir appuye sur le bouton d inversion dans le mode de reproduction L ordre d enregistrement en monaural 4 pistes est l 4 3 2 ...

Page 9: ...ur de faxe de la bobine 6 Continuer ä enrouler la bande autour de la bobine receptrice jusqu ä ce qu elle soit bien tendue 7 Laisser revenir les bras de tension vers 1 interieur Sur la position d attente une fois les bobines mises en place Lorsque 1 on utilise des bobines de 27 cm les placer sur les plateaux gauche et droit et les bloquer ä 1 aide de 1 extremite du fixe bobine que 1 on tire vers 1...

Page 10: ...ne puisse plus etre utilisée Par consequent les bandes devront etre enroulees ä la vitesse d enregistrement ou de reproduction avant d etre rangees Cependant avant de réutiliser la bande après l avoir rangée il faut la faire defiler entièrement en avance rapide ou en rebobinage Kerben auf der gleichen Höhe sind aber nicht mit den Punkten auf dem Spulenteller übereinstimmen Dies ergibt den nötigen ...

Page 11: ...Bänder von verschiedener Länge sind im Markt erhältlich einschließlich solche von 1100m 3600 Fuß 740m 2400 Fuß 550m 1800 Fuß und 370m 1200 Fuß Da bei diesem Gerät zwei Bandgeschwindigkeiten möglich sind 7 l 2 in 19 cm Sek und 3 3 4 in 9 5 cm Sek mit dem Bandgeschwindigkeitswähler halten Sie sich an die folgende Liste für Aufnahmezeiten 4 SPUREN 2 KANAL STEREO AUFNAHME WIEDERGABE PLAYBACK SYSTEM LO...

Page 12: ... sur la position TAPE Pour obtenir un reglage precis de niveau d enregistrement placer le commutateur de contröle sur la position SOURCE et contröler les signaux avec le casque tout en reglant les commandes de niveau d entree Pour obtenir un enregistrement plus professionnel an peut egalement operer un double contröle du son en faisant passer le commutateur de contröle alternative ment de TAPE sur...

Page 13: ...ecessaire que la position du niveau optimum soit reperee ä 1 avance En ce qui concerne le fondu en fin de bande il faut reduire graduellement le niveau d entree ä partir de la position de niveau optimum 11 est egalement necessaire dans ce cas d avoir un repere de niveau optimum d enregistrement Bien que le mouvement du repere de memoire depende du mouvement de la commande d entree dans le sens des...

Page 14: ...oint oü 1 on desire laisser un blanc appuyer sur le commutateur REC MUTE Indique sur le dessin ci dessous Ceci a pour effet de faire scintiller le voyant lumineux de minuterie pendant des intervalles d une seconde 14 Apres avoir determine la longueur de 1 intervalle entre la musique compter le nombre de fois oü la lampe de minutage s est allumee et appuyer sur la touche de PAUSE Cela permet d arre...

Page 15: ...stortion meine si le niveau depasse 0 VU lorsque 1 on utilise des bandes ä haute Performance et ä dynamique etendue Par ailleurs lors de 1 enregistrement an peut regler le niveau au maximum possible sans distorsion gräce au contröle simultane La dynamique devient encore meilleure lorsque l on augmente le niveau et l on peut enregistrer avec un rapport signal bruit excellent Selon les entrees d enr...

Page 16: ...MISE EN MARCHE Pour eviter que l appareil ne soit place par erreur sur le mode d enregistrement pendant la reproduction s habituer ä laisser les leviers REC de droite et de gauche sur OFF Wsur le dessin ci dessus Est ce que les branchements sont corrects Placer le commutateur de depart de minuterie TIMER START sur PULL sur le dessin cidessus Est ce que le cordon d alimentation est bien introduit d...

Page 17: ...e fortgesetzt werden muß der Pause Knopf nochmals gedrückt werden 9 Um die Wiedergabe Stellung aufzuheben muß der Stopp Knopf gedrückt werden Für sofortige Wiedergabe nach Aufnahme stoppen Sie das Gerät und versichern Sie sich daß es sich nicht mehr in der Aufnahme Stellung befindet ansonsten wird die Aufnahme gelöscht während das Gerät weiterhin die AufnahmeFunktion ausführt WIE DIE LINE AUSGANGS...

Page 18: ... REPRODUCTION EN MONO La reproduction s effectue en mono comme en st6r6o Cependant si l on a enregistré sur les canaux de gauche et de droite de la bande placer ä la reproduction Tune des commandes de niveau de sortie de l amplificateur exterieur sur minimum de manière ä ce que l on n entende que le canal voulu En mono an ne peut pas ecouter au casque si plusieurs enregistrements mono ont ete effe...

Page 19: ...e de bande optimum regler en consequence le selecteur de vitesse de bande 5 Placer le commutateur de contröle sur SOURCE 6 Placer la commande de sortie de ligne sur la meilleure Position 7 Tourner la commande de niveau d enregistrement ligne LINE REC ou la commande de niveau d enregistrement micro MIC REC lorsque l on enregistre avec un micro et regler le niveau d entree de l enregistrement Voir N...

Page 20: ...veau sur la touche de pause an relächera cette touche et la bande recommencera ä defiler et ä enregistrer 16 Avant que la bande Warrive en bout de course appuyer sur la touche de retour de preMrence ä un moment où Fon ne veut pas enregistrer La bande s arretera pendant 3 ou 4 secondes puis commencera ä defiler en sens inverse Voir SYSTEME DE REPRODUCTION ENREGISTREMENT 2 CANAUX 4 PISTES page 10 17...

Page 21: ...ur für Mono Aufnahme auf den Spuren 3 2 Achten Sie darauf das der linke Aufnahmeschalter ausgelöst ist Führen Sie dann die Bedienungsschritte 9 bis 17 durch Vergleichen Sie auch die Erklärungen zum 4 SPURIGEN AUFNAHME UND WIEDERGABE SYSTEM auf Seite 11 Berühren Sie während der Aufnahme nicht die Aufnahme Funktionsschalter Falls erforderlich drücken Sie zuerst die Stopp Taste und bestätigen Sie vor...

Page 22: ...our sur Avance Voir la page 23 pour la reproduction seulement il faudra mener ä bien les operations suivantes PREPARATION POUR LE RETOUR AUTO MATIQUE Fixer un bour de bande de direction de 2 5 cm 4 cm en accessoire en un point de la bande oü 1 on veut inverser le sens Voir Fig Lorsque la bande de direction entre en contact avec le pilot de direction le defilement de la bande passera automatiquemen...

Page 23: ......

Page 24: ...ode d enregistrement Sinon Fenregstrement sera effacé au fur et ä mesure que la bande defile Lorsque la bande de direction entre en contact avec le pilot de direction bras de tension la bande changerä automatiquement de direction et defilera vers l avant Voir la page 21 pour la preparation du changement automatique d avant ä retour Ne placer la bande de direction qu aux endroits oiz l on desire ef...

Page 25: ......

Page 26: ...er la commande de sortie de ligne de cette platine et la commande de volume de l ampli ficateur pour obtenir par l interm6diaire des enceintes le volume souhait6 9 Placer le s6lecteur de retour en fonction de la duree pr6vue d enregistrement Voir ENREGISTREMENT EN RETOUR AUTOMATIQUE ET MANUEL pages 21 22 10 Appuyer sur la touche de remise ä z6ro pour que l indication du compteur de bande revienne ...

Page 27: ...mode d opiration meme si le commutateur de dipart de minuterie est sur ON et les diverses touches de fonctions enfonc es Meme si le commutateur de d6part de minuterie est enclench6 ON l enregistrement et la reproduction ne commenceront que lorsque l appareil sera sous tension interrupteur d alimentation sur ON dienungsschritte 1 bis 9 und 11 durch und fahren Sie dann mit den unten beschriebenen Be...

Page 28: ...Sur la position TAPE 6 Appuyer sur la touche d avance et de lecture de bande 7 Regler le volume du son transmis par les enceintes ä l aide de la commande de sortie de ligne de cet appareil et des commandes de volume de l amplificateur ou du récepteur 8 Lorsque les reglages sont termines rebobiner la bande 9 Mettre le selecteur de retour sur la position correspondant au type de reproduction Voir RE...

Page 29: ...uilles d une montre et le relächer lorsqu il atteint la position de blocage LOCK h Effectuer les operations 10 et 11 Avec cette operation s aehève la procédure ä suivre pour la reproduction minutee en retour Rückwärtsrichtung zu erreichen führen Sie zuerst die Bedienungsschritte 1 bis 5 durch und fahren Sie dann mit den unten beschriebenen Bedienungsschritten fort a Drücken Sie die Rückwärtstaste ...

Page 30: ...linke wie auch der rechte Kanal gelöscht l Markieren Sie den gewünschten Verbindungspunkt und schneider Sie das Band an der markierten Stelle mit Hilfe der Bandschneidvorrichtung einem Standardzubehör ab 2 Kleben Sie ein Verbindungsband über die Schnitt stelle und reiben Sie das Band mit dem Finger damit es sich nicht mehr löst 3 Schneiden Sie nun den überstehenden Teil des Verbindungsbandes mit e...

Page 31: ...nre chlorothane etc pour nettoyer des totes des Parties en caoutcliouc pourratent etre endontntagces 1 1 h 1 A G N 1 1 1 S 1 1 N 1 1 S I I I 1 S Les tetes seront graduellernent magnetisees au for ei ä mesure de I utilisation de I appareil Cela a pour consequence use chute considerabele de sensibilite ät haute frequence ei l apparition d un bruit de fond 11 faut donc regulierement demagnetiser es t...

Page 32: ...nde mal charg6e Se reporter aux instructions de CHARGEMENT DE BANDE Ungleichmäßiger Band Öl oder magnetische Teilchen an Tonwelle oder Siehe Reinigung von Tonköpfen Andruckrolle und Tonwelle transport Andruckrolle Klebrige oder verschmutzte Bandoberfläche Mangelhaft eingelegtes Tonband Siehe Einlegen eines Tonbands Tape will not tun Blown fuse Power is not being supplied Check Power cord Paver Swi...

Page 33: ...n servo moteur CA pour l entrainement du cabestan deux moteurs ä tlux variable CA pour I entrainement de bobine Compteur en temps reel Jusqu ä 99 min 59 sec moins de t l 5 Duree d avance rapide et de rebobinage 120 sec avec une bande de 550 m Prisesde sortie GX 6351 2 ligne 0 775V 0 VU GX 635DB 2 ligne 0 58V 0 VU Impedance de charge requise plus de 20 kohms 1 Casque 100 mV 8 ohms Prises d entr6e 2...

Reviews:

Related manuals for GX-635D