Airtec BS-270-EL-STH Original Instruction Manual Download Page 25

BS-270 Kap.6 

 

 

 

AIRTEC 

 

 

 

 

 

Betriebsanleitung  

Instructions 

de service 

 

Instruction Manual 

 

 

 

 

 

Betrieb  

Fonctionnement 

 

Operations

               

01/01/2007

 

 

 

 

 

 

 

21 

 
 

                                                                                                                                       

6.1 Betrieb 

  6.1 Fonctionnement 

 

6.1 Operations 

Die normale Inbetriebnahme und der 
Arbeitseinsatz der Schleifmaschine BS-
270 unterscheiden sich nicht von der im 
Kapitel „Inbetriebnahme“ beschriebenen 
Vorgehensweise.

 

 

La mise en service normale et l’utilisation 
de la ponceuse BS-270 ne diffèrent pas 
de la description donnée au chapitre 
“Mise en service“. 

 

 

Normally, starting and operating 
the BS-270 grinder is the same 
procedure as described in the 
chapter "Starting". 

 

Bild 6.1 zeigt die empfohlenen Schleif-
richtungen vom Industriesauger weg.

 

 

La fig. 6.1 montre les directions de pon-
çage recommandées considérées à partir 
de l’aspirateur industriel.

 

 

Fig. 6.1 shows the recommended 
grinding direction seen from the 
industrial extractor.

 

Achten Sie darauf, dass keine Fahrzeu-
ge, wie Gabelstapler und andere Geräte 
über das Elektrokabel und den Staub-
schlauch fahren. 

 

 

Veillez à ce qu’aucun véhicule (tel qu’un 
élévateur à fourche) ni aucun appareil ne 
passe ni sur le câble électrique ni sur le 
tuyau d’évacuation des poussières. 

 

 

Make sure that no vehicles, such 
as forklift trucks and other appli-
ances do not drive over the elec-
tric cable and the dust hose. 

 

Die Wahl der richtigen Vorschubge-
schwindigkeit der Schleifmaschine ist 
wichtig für ein gutes Schleifergebnis. 
Sollte die Oberfläche verschiedene Ei-
genschaften aufweisen (z.B. unterschied-
liche Härte oder unterschiedlich dicke 
Beschichtungen), so kann durch variieren 
der Vorschubgeschwindigkeit während 
des Schleifens ein einheitliches Schleif-
ergebnis erzielt werden.

 

 

La sélection de la bonne vitesse 
d’avancée de la ponceuse est importante 
pour le résultat du ponçage. Si la surface 
présente des propriétés différentes (par 
exemple des différences de dureté ou 
des couches d’épaisseurs différentes), il 
est possible d’obtenir un ponçage unitaire 
en faisant varier la vitesse d’avancée 
pendant le ponçage. 

 

 

Choosing the right feed rate is 
important for good grinding re-
sults. If the surface is uneven 
(e.g. different degrees of hard-
ness or coatings with different 
thicknesses), you can vary the 
feed rate during grinding to obtain 
uniform grinding results. 

 

 

6.2 Hinweise zur Vorschub-
geschwindigkeit 

  6.2 Remarques sur la vitesse 

d’avancée 

 

6.2 Information on the feed rate 

 

Die Vorschubgeschwindigkeit richtet 
sich nach dem Material der zu schlei-
fenden Oberfläche und der gewünsch-
ten Profilgebung.

 

 

La vitesse d’avancée doit être adaptée 
aux matériaux de la surface à poncer et 
au profil souhaité. 

 

 

The feed rate depends on the 
material of the surface being 
worked and the required profile. 

 

Zur Wahl der richtigen Vorschubge-
schwindigkeit beobachten Sie die Flä-
che und variieren Sie die Geschwindig-
keit abhängig von der gewünschten 
Eindringtiefe.

 

 

Pour choisir la bonne vitesse d’avancée, 
observez la surface et faites varier la 
vitesse selon la profondeur de pénétra-
tion voulue. 

 

 

To select the correct feed rate, 
inspect the surface and vary the 
rate in dependence on the desired 
penetration depth. 

 

6.3 Empfohlene Schleifrichtungen 

 

  6.3 Directions de ponçage recomman-

dées 

 

6.3 Recommended grinding  
directions 

Stellen Sie den Industriesauger in die 
Nähe eines Netzanschlusses. 

 

 

Placez l’aspirateur industriel à proximité 
d’un prise de secteur. 

 

 

Place the industrial extractor near 
a mains connection. 

 

Plazieren Sie die Schleifmaschine in die 
Nähe des Industriesaugers und breiten 
Sie den Schlauch aus wie in Bild 6.1 
dargestellt.

 

 

 

Placez la ponçeuse de surface à proximi-
té de l’aspirateur industriel et déroulez le 
tuyau tel qu’il est indiqué sur la fig. 6.1.

 

 

Place the grinder near the indus-
trial extractor and unroll the hose, 
as shown in Fig. 6.1. 

 

Arbeiten Sie mit der Schleifmaschine, 
wenn der Schlauch in der Gegenrich-
tung ausgebreitet ist, indem Sie den 
Arbeitsprozess vom Industriesauger 
weg wiederholen. 

 

 

Travaillez avec la ponceuse quand le 
tuyau est déroulé dans la direction oppo-
sée, en répétant le processus en vous 
éloignant de l’aspirateur industriel. 

 

 

 

Work with the grinder when the 
hose is unrolled in the other direc-
tion by repeating the working 
process away from the industrial 
extractor. 

 

Summary of Contents for BS-270-EL-STH

Page 1: ...e R SWISS MADE Mode d Emploi Original Liste des Pi ces Original Instruction Manual Spare Parts List BODEN SCHLEIFMASCHINE PONCEUSE POUR SOLS BS 270 EL STH CONCRETE FLOOR GRINDER GRINDER Elektro lectri...

Page 2: ...T INTERDIT DE D MONTER OU CHANGER LE SYST ME DE S CURIT DE LA MACHINE IT IS STRICTLY PROHIBITED TO REMOVE OR CHANGE THE SECURITY SYSTEM OF THE MACHINE Dem Betreiber wird empfohlen die Betriebsanleitun...

Page 3: ...4 Travaux sp ciaux dans le cadre de l utilisation de la machine et des travaux de maintenance ainsi que de l limination des pannes au cours du travail 8 9 10 2 4 Special work when using and maintaini...

Page 4: ...after breakdowns 24 6 8 Massnahmen vor und nach l ngerem Stillstand 24 6 8 Mesures prendre avant et apr s un arr t prolong 24 6 8 Measures to be taken before and after longer standstills 24 Kapitel 7...

Page 5: ...nt de pon age with grinding equipment Ger uschpegel 1m 80 dB A Niveau sonore 1m 80 dB A Noise level 1m 80 dB A Arbeitsbreite 270 mm Vorschub manuell Largeur de travail 270 mm Avanc e manuelle Working...

Page 6: ...mponenten auszuschlie en Si la BS 270 doit tre utilis e avec un g n rateur celui ci doit tre utilis selon les consignes actuellement applicables afin qu il soit garanti que tous les dispositifs de s c...

Page 7: ...i rement prudent Tenez compte des conditions g n rales de s curit et de pr vention des accidents WORK SAFETY SYMBOL Wherever you see this symbol you will find information relating to dangers to life a...

Page 8: ...par exemple concerner aussi l utilisation des mat riaux dangereux ou la mise disposition le port d quipements de protection individuels ainsi que le respect des r glements appli cables la circulation...

Page 9: ...on Tenez compte de toutes les instructions de s curit et indi cations de danger indiqu es sur la ma chine Where necessary or required by regulations personal safety equip ment must be used All safety...

Page 10: ...d rfen nur von zuverl ssigem Personal durchgef hrt werden Les travaux ex cut s sur la machine ne doivent l tre que par du personnel fiable Reliable personnel may only carry out work on the machine Nur...

Page 11: ...e can only be oper ated in a safe and reliable condition Maschine nur betreiben wenn alle Schutzeinrichtungen und sicher heitsbedingten Einrichtungen z b l sbare Schutzeinrichtungen Not Aus Einrichtun...

Page 12: ...de protectors ear muffs and safety shoes Opera tors must wear close fitting clothes Benutzen Sie zur Verl ngerung des Hauptkabels nur Verl ngerungskabel die entsprechend der Gesamt Leistungsaufnahme d...

Page 13: ...a tion elle doit tre prot g e contre tout red marrage inopin retirez les prises de secteur Selon chap 2 5 Mise z ro de s curit If the machine is switched off com pletely for maintenance and repair wor...

Page 14: ...he guidance and supervision of a qualified electri cian and in compliance with rules governing electrical engineering 2 5 Sicherheits Nullstellung 2 5 Mise z ro de s curit 2 5 Safety OFF position Defi...

Page 15: ...li ance with safety regulations during operations and maintenance of the safety devices supplied with the machine or for providing suitable safety devices themselves ES IST VERBOTEN SCHUTZEINRICH TUNG...

Page 16: ...is a MUST TO USE a professional dust collector and a high quality RESPIRATORY PRO TECTION Die elektrische Ausr stung der Maschine ist regelm ig durch eine autorisierte Elektrofachkraft zu pr fen M ng...

Page 17: ...y for the machine Schleifmaschine BS 270 Ponceuse BS 270 Grinder BS 270 Industriesauger Option Aspirateur industriel option Industrial extractor option Staubschlauch Option Tuyau anti poussi res optio...

Page 18: ...n von Un ebenheiten Fr srillen Egaliser et Poncer des irr gularit s rainures Concrete irregularities removal and grinding An und Abschliff von Beschichtungen Pon age et D capage de rev te ments Remova...

Page 19: ...ediately Wiederstart Arretierung durch DRE HEN l sen Red marrage D bloquer le dispositif en TOURNANT le bouton Restarting TURN to unlock the lock ing element Unterspannungsausl ser D clencheur minimum...

Page 20: ...n For removing coatings After the aggressive removal fine grinding bits smooth the surface AT CA 6 AT CA 6 AT CA 6 Entfernen und Abschleifen von Farbe Geeignet f r die Oberfl chenvorbereitung f r sp t...

Page 21: ...achine is transported in parts Grinder General accessories 4 3 Transport mit Hebezeugen 4 3 Transport avec engins de levage 4 3 Transport with lifting gear Sollten Sie die Maschine mit Hebezeu gen wie...

Page 22: ...e carried out by qualified personnel only Eine regelm ige Inspektion ist wich tig um Ausfallzeiten Ihrer Schleifma schine zu vermeiden Vor jeder Inbe triebnahme folgende Pr fungen durchf hren Pour vit...

Page 23: ...se en marche dans un tat correspondant aux prescriptions lectriques Sinon il faudrait contacter un lectricien Make sure that when putting the machine into operation the equip ment does correspond to t...

Page 24: ...et tigt ist und der Sicherheitsschalter steckt Siehe Bild a V rifiez que l interrupteur d arr t d urgence ne soit pas activ la cl de s curit est ins r e Voir photo a Check that the emergency off switc...

Page 25: ...osing the right feed rate is important for good grinding re sults If the surface is uneven e g different degrees of hard ness or coatings with different thicknesses you can vary the feed rate during g...

Page 26: ...eur industriel est situ Finish off the working area by grind ing the section where the industrial extract stood or is placed Bei stark unebenen Oberfl chen ist es zweckm ssig den Schleifvorgang mehrma...

Page 27: ...G THE PLUG OUT 6 5 Verhalten bei St rungen 6 5 Comportement en cas de panne 6 5 What to do when faults oc cur Unabh ngig von nachfolgenden Hin weisen gelten f r den Betrieb der Ma schine in jedem Fall...

Page 28: ...a longer standstill Vor l ngerem Stillstand Avant un arr t prolong Before longer standstill a Die Maschine ausschalten siehe BA Ausschalten 6 4 a Arr tez la machine voir les instruc tions de service A...

Page 29: ...ca tions de p riodes et des instructions de contr le et de maintenance qui doivent tre respect s pour une bonne utilisation de la machine The following table contains infor mation on schedules inspect...

Page 30: ...Staubb rste auf Ver schlei pr fen V rifiez le bon tat des conduites d alimentation Contr lez l tat du tuyau de raccorde ment l aspirateur industriel domma ges ventuels V rifiez que les disques ne cont...

Page 31: ...E LECTRIQUE Before starting repair work on the machine and the drives make sure they cannot be switched on acci dentally PULL THE PLUG OUT Verwenden Sie nur AIR TEC Originalteile N utilisez que des pi...

Page 32: ...make sure that it cannot be switched on accidentally Set the machine to the emergency off posi tion Chap 2 5 PULL THE PLUG OUT Ausbau Einbau D montage Montage Dismantling Mounting 1 Dr cken Sie die Ma...

Page 33: ...ntuell ersetzen 5 Montez la vis de s curit et resserrez SOLIDEMENT Tournez avec pr caution la plaque de l outil la main et contr lez que rien ne racle AT TENTION AUX RISQUES DE BLES SURES PAR COINCEME...

Page 34: ...ou d arr ts The motor is designed for a long service life Unusual noises func tional faults or breakdowns indi cate damage to the motor Bei Funktionsst rungen des Motors ziehen Sie bitte die beigef gt...

Page 35: ...sp cialement form es et plac es sous la direction et le contr le d un lectricien sp cialis Work on the machine s electrical equipment must only be carried out by a qualified electrician or by trained...

Page 36: ...e des segments Remplacez tous les l ments us s ou bris s Excessive vibration Unbalance as result of worn or broken segments tools Replace all worn or broken tools Lager defekt Lager berpr fen ggf wech...

Page 37: ...mt nicht Netzanschluss berpr fen und anschliessend wieder einschalten Le dispositif de commande ne se met pas en marche Le contacteur disjoncteur du moteur s est d clench Contr lez la prise de secteur...

Page 38: ...r contact AIRTEC directly Our specialists are always on hand to give sound ad vice 10 2 Entsorgungshinweis 10 2 Recyclage 10 2 Recycling Gem ss der Richtlinie WEEE 2002 96 CE ist der Hersteller verpfl...

Page 39: ...BS 270 EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 11 2007 FIG 010 4 Dat 01 11 2007 C airtec 35...

Page 40: ...ever 014 BS 270 014 4 Schlauchbride 40 60mm Bride Hose clamp 015 BS 270 015 1 Stossb gel Unterteil Tube de guidage partie inf rieur Handle lower part 016 BS 270 016 2 Innensechskantschraube M8x25 Vis...

Page 41: ...er empty 048 BS 270 048 1 Schleifausr stung AT CA 6 Ensemble de pon age AT CA 6 Grinding equipm AT CA 6 049 BS 270 049 1 Schleifausr stung AT PCM 9L Ensemble de pon age AT PCM 9L Grinding equipm AT PC...

Page 42: ...BS 270 EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 18 06 2006 258 1x230V 3x400V Dat 18 06 2006 C airtec Fig 020 38...

Page 43: ...ge release 234 BS 270 10471 1 Geh use Oberteil Coffret sup rieur Upper switch housing 235 BS 270 1048 1 NOT AUS Pilztaster Bouton poussoir de s curit Emergency touch switch 236 BS 270 1151 1 Stecker 2...

Page 44: ...skondensator 50mF Condensateur d exploitation Operating condenser 073 BS 270 073 2 Klemmbride inkl Schrauben Pi ce de serrage avec vis Clamping bride with screws 074 BS 270 9991 1 Start Elektronik all...

Page 45: ...Maschinen 98 37 EEC entspricht que concerne cette d claration est en conformit avec les exigences de la directive du conseil du 22 06 98 concernant le rapprochement des l gislations des tats membres...

Page 46: ...tos de la Directiva del Consejo del 22 06 98 sobre la aproximaci n de las leyes de los Estados Miembros con relaci n a la maquinaria 98 37 EEC A que se refere esta declara o esta em comformidade com o...

Page 47: ...tructions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie e...

Page 48: ...ctions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh...

Page 49: ...tions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh l...

Page 50: ...e ascertained whichever is necessary Any parts which have been replaced free of charge shall be made available to AIRTEC and shall become our property Any of the following will invalidate a guarantee...

Page 51: ...garantia e que tenham sido comprovaddamenet cuasados por erros de fabrica o ou defeitos de material ser o eliminados atrav s de retoque ou fornecimento gratuito de sobressalentes para as pe ax defeitu...

Reviews: