
BS-270 Kap.6
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions
de service
Instruction Manual
Betrieb
Fonctionnement
Operations
01/01/2007
21
6.1 Betrieb
6.1 Fonctionnement
6.1 Operations
Die normale Inbetriebnahme und der
Arbeitseinsatz der Schleifmaschine BS-
270 unterscheiden sich nicht von der im
Kapitel „Inbetriebnahme“ beschriebenen
Vorgehensweise.
La mise en service normale et l’utilisation
de la ponceuse BS-270 ne diffèrent pas
de la description donnée au chapitre
“Mise en service“.
Normally, starting and operating
the BS-270 grinder is the same
procedure as described in the
chapter "Starting".
Bild 6.1 zeigt die empfohlenen Schleif-
richtungen vom Industriesauger weg.
La fig. 6.1 montre les directions de pon-
çage recommandées considérées à partir
de l’aspirateur industriel.
Fig. 6.1 shows the recommended
grinding direction seen from the
industrial extractor.
Achten Sie darauf, dass keine Fahrzeu-
ge, wie Gabelstapler und andere Geräte
über das Elektrokabel und den Staub-
schlauch fahren.
Veillez à ce qu’aucun véhicule (tel qu’un
élévateur à fourche) ni aucun appareil ne
passe ni sur le câble électrique ni sur le
tuyau d’évacuation des poussières.
Make sure that no vehicles, such
as forklift trucks and other appli-
ances do not drive over the elec-
tric cable and the dust hose.
Die Wahl der richtigen Vorschubge-
schwindigkeit der Schleifmaschine ist
wichtig für ein gutes Schleifergebnis.
Sollte die Oberfläche verschiedene Ei-
genschaften aufweisen (z.B. unterschied-
liche Härte oder unterschiedlich dicke
Beschichtungen), so kann durch variieren
der Vorschubgeschwindigkeit während
des Schleifens ein einheitliches Schleif-
ergebnis erzielt werden.
La sélection de la bonne vitesse
d’avancée de la ponceuse est importante
pour le résultat du ponçage. Si la surface
présente des propriétés différentes (par
exemple des différences de dureté ou
des couches d’épaisseurs différentes), il
est possible d’obtenir un ponçage unitaire
en faisant varier la vitesse d’avancée
pendant le ponçage.
Choosing the right feed rate is
important for good grinding re-
sults. If the surface is uneven
(e.g. different degrees of hard-
ness or coatings with different
thicknesses), you can vary the
feed rate during grinding to obtain
uniform grinding results.
6.2 Hinweise zur Vorschub-
geschwindigkeit
6.2 Remarques sur la vitesse
d’avancée
6.2 Information on the feed rate
Die Vorschubgeschwindigkeit richtet
sich nach dem Material der zu schlei-
fenden Oberfläche und der gewünsch-
ten Profilgebung.
La vitesse d’avancée doit être adaptée
aux matériaux de la surface à poncer et
au profil souhaité.
The feed rate depends on the
material of the surface being
worked and the required profile.
Zur Wahl der richtigen Vorschubge-
schwindigkeit beobachten Sie die Flä-
che und variieren Sie die Geschwindig-
keit abhängig von der gewünschten
Eindringtiefe.
Pour choisir la bonne vitesse d’avancée,
observez la surface et faites varier la
vitesse selon la profondeur de pénétra-
tion voulue.
To select the correct feed rate,
inspect the surface and vary the
rate in dependence on the desired
penetration depth.
6.3 Empfohlene Schleifrichtungen
6.3 Directions de ponçage recomman-
dées
6.3 Recommended grinding
directions
Stellen Sie den Industriesauger in die
Nähe eines Netzanschlusses.
Placez l’aspirateur industriel à proximité
d’un prise de secteur.
Place the industrial extractor near
a mains connection.
Plazieren Sie die Schleifmaschine in die
Nähe des Industriesaugers und breiten
Sie den Schlauch aus wie in Bild 6.1
dargestellt.
Placez la ponçeuse de surface à proximi-
té de l’aspirateur industriel et déroulez le
tuyau tel qu’il est indiqué sur la fig. 6.1.
Place the grinder near the indus-
trial extractor and unroll the hose,
as shown in Fig. 6.1.
Arbeiten Sie mit der Schleifmaschine,
wenn der Schlauch in der Gegenrich-
tung ausgebreitet ist, indem Sie den
Arbeitsprozess vom Industriesauger
weg wiederholen.
Travaillez avec la ponceuse quand le
tuyau est déroulé dans la direction oppo-
sée, en répétant le processus en vous
éloignant de l’aspirateur industriel.
Work with the grinder when the
hose is unrolled in the other direc-
tion by repeating the working
process away from the industrial
extractor.