background image

DUCTING

FIG 1 WALL MOUNT

(15) Maxivent fan

(16) Cavity wall kit*

FIG 2 CEILING MOUNT

(17) Roof cowl & weathering slate*

(18) 150 I.D. Pipe*

(19) 150 I.D. Flexible ducting*

(20) Exterior grille*

(21) Moisture trap: propriety item* or

formed in ducing as shown.

Fit cowl, outlet grilles and ducting as

shown.

Ducting up to 2m long may be used.

* Available as optional extras.

IT IS ESSENTIAL TO USE AN IN-LINE

MOISTURE TRAP WHERE

CONDENSATION IS POSSIBLE IN

EXTRACTION PIPE ON CEILING

MOUNTED FANS.

DO NOT EXHAUST AIR INTO CEILING

CAVITY.

LA CANALISATION

FIG 1 MONTÉ AU MUR

(15) Ventilateur Maxivent

(16) Kit pour les murs creux*

FIG 2 MONTÉ AU PLAFOND

(17) Capuchon et ardoise*

(18) 150 ID tuyau*

(19) 150 ID canalisation souple*

(20) Grille extérieure*

(21) Piège d’humidité: article de marche

déposée* ou construit dans la

canalisation selon le schéma.

On peut employer conduite jusqu’à 2m

* On peut les obtenir comme articles

supplémentaires.

IL FAUT EMPLOYER UN PIÈGE

D’HUMIDITÉ OÙ IL Y A

CONDENSATION DANS LE TUYAU

D’UN VENTILATEUR MONTÉ AU

PLAFOND.

NE PAS LAISSER ÉCHAPPER

VAPEURS DANS LES CREUX DU

PLAFOND.

LUFTFÜHRUNG

ABB.1 WANDEINBAU

(15) Maxivent-Gebläse 

(16) Hohlwandeinbausatz*

ABB.2 DECKENEINBAU

(17) Windkappe & Wasserablaufpfanne*

(18) 150 I.D. Röhre*

(19) 150 I.D. Schlauchleitung*

(20) Außengitter*

(21) Feuchtigkeitsfänger: Markenartikel*

oder wie gezeigt in der Leitung

gebildet.

Windkappe, Auslaßgitter und Rohrleitung

wie gezeigt einbauen.

Verwendet können Rohrleitungen bis zu

einer Länge von 2 m.

* als Option lieferbar.

BEI IN DIE DECKE EINGEBAUTEN

GEBLÄSEN MUSS UNBEDINGT EIN

FEUCHTIGKEITSFÄNGER EINGEBAUT

WERDEN, DA SICH IM AUSAÜGKANAL

KONDENSWASSER ANSAMMELN

KÖNNTE.

LUFT NICHT IN DEN

DECKENHOHLRAUM ABLEITEN.

TUBAGEM

FIG 1 MONTAGEM DE PAREDE

(15) Ventilador Maxivent

16 Kit para paredes ocas*

FIG 2 MONTAGEM DE TECTO

(17) Capota de telhado & placa de

ardósia protectora do tempo*

(18) Tubo de 150mm D.I. (diâmetro

interno)*

(19) Tubagem maleável de 150mm D.I.*

(20) Grade exterior*

(21) Retenção de humidade: peça

disponível* do fabricante

ouformada na tubage, como mostra

a gravura.

Monte a capota, as grades de saida da

descarga e a tubagem como mostra a

gravura.

Pode utilizar-se tubagem até 2 m de

comprimento.

* Disponível como extra.

É ESSENCIAL UTILIZAR UMA ZONA

DE RETENÇÃO DE HUMIDADE

SÉMPRE QUE HA POSSIBILIDADE DE

CONDENSAÇÃO NO TUBO DE

EXTRACÇÃO NOS VENTILADORES

MONTADOS NO TECTO.

NÃO DESCARREGUE O AR

DIRECTAMENTE PARA A CAVIDADE

DO TECTO.

CONDOTTO

FIG 1 MONTATURA MURO

(15) Ventilatore Maxivent

(16) Kit per i muri a intercapedine*

FIG 2 MONTATURA SOFFITTO

(17) Mitra e tegola a sgrondo*

(18) 150 ID condotto*

(19) 150 ID condotto flessibile*

(20) Gratta esterna*

(21) Trappola di umidità: articolo in

esclusiva* o fatto nel condotto

come mostrato.

Installare la cappa, grate e condotto

seconda il schema.

Se può usare condotto fino a 2 m.

* Ottenibili come extra.

E ESSENZIALE USARE TRAPPOLA DI

UMIDITÀ DOVE C’E CONDENSAZIONE

NEL CONDOTTO ESTRATTIVO NEI

VENTILATORI MONTATI NEI SOFFITTI.

NON LASCIARE SCARICARE NELLA

CAVITÀ SOFFITTO.

CANALIZACIÓN

FIG 1 MONTURA EN PARED

(15) Ventilador Maxivent

(16) Equipo para paredes en cavidades*

FIG 2 MONTURA EN TECHO

(17) Tejadillo y pizarro*

(18) Tubería 150 ID*

(19) Canalización flexible*

(20) Reja exterior*

(21) Trampa de humedad, ítem

especial* o en la canalización como

el esquema.

Ponga tejadillo, rejas y canalización

según el esquema.

* Se pueden obtener como suplementos.

SE DEBE EMPLEAR UNA TRAMPA DE

HUMEDAD DONDO HAYA LA

POSIBILIDAD DE CÓNDENSACION EN

TUBO DE EXTRACCIÓN EN

VENTILADORES INSTALADOS EN EL

TECHO.

NO DEJE VAPORES EN LA

CAVIDADES DEL TECHO.

14

Summary of Contents for MV150 HECO

Page 1: ...o Installation Instructions Einbauanweisungen Istruzioni per I Installazione Installeringsvejledning Instructions pour I installation Instru es de Montagem Modo de Instalaci n Installatie Instructies...

Page 2: ...ISUNGEN GENAU DURCHLESEN IDENTIFICA O DOS ITEMS FIG 1 MONTAGEM NA PAREDE OU NO TECTO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO FIG 2 MONTAGEM NA JANELA 1 Ventilador 2 Interruptor do cord o de ligar 3 Temporiza...

Page 3: ...BALANCERET AFTR K L S HELE VEJLEDNINGEN F R INSTALLERING NL NLIDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN FIG 1 MUUR OF PLAFOND BEVESTIGING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO FIG 2 RAAMBEVESTIGING 1 Ventilator 2 Tr...

Page 4: ...AU IN HOHLW NDE IST DER EINBAUSATZ 72322001 LIEFERBAR MONTAGEM NA PAREDE MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Introduza na parede o tubo pr cortado Utilize o molde fornecido para marcar o n vel o furo da...

Page 5: ...ATION MUURBEVESTIGING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Plaats de vooraf op maat gesneden pijp in de muur Geef met het bijgeleverde sjabloon de juiste hoogte aan Breng ook merktekens aan voor de kabelo...

Page 6: ...IMMER SENKKOPFSCHRAUBEN VERWENDEN UND B NDIG EINDREHEN MONTAGEM NO TECTO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Fa a um suporte 12 e fixe o entre as vigas Utilize o molde fornecido para marcar e preparar o...

Page 7: ...ULLERNE b OG SKAL FLUGTE PLAFONDBEVESTIGING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Vervaardig ondersteuning 12 en bevestig deze tussen de balken Gebruik het bijgeleverde sjabloon om merktekens aan te brenge...

Page 8: ...und mit Flachkopfschraube 4 x 14 mm befestigen MONTAGEM NA JANELA MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO O VIDRO DEVE TER DE 4mm A 32 mm DE ESPESSURA Para encaixar o conjunto aperte um pouco os parafusos de...

Page 9: ...tor 1 p plads ved brug af flange panhovedskruer 4 x 40 mm RAAMINSTALLATIE MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO GLASDIKTE 4 32 mm Om montage gemakkelijker te maken kunt u de schroeven met een diameter van...

Page 10: ...MV150 PEC0 FIG 2 MV150 HECO MV150 TECO 13 Op o de espa os de entrada do cabo Prepare e ligue o cabo ao conector veja as lig oes permitidas nas p ginas 12 13 Fixe bem o cabo com uma bra adeira utiliza...

Page 11: ...NDEN BEVESTIGING VAN BEDRADING EN KAP FIG 1 MV150P MV150AP MV150AWP MV150HP MV150AHP MV150AWHP FIG 2 MV150T MV150AT MV150AWT 13 Uitduwplaatjes voor alternatieve kabel ingangen Verwijder de isolatie v...

Page 12: ...asten LIGA ES PERMITIDAS TODAS AS LIGA ES DEVEM OBEDECER AO DISPOSTO NO REGULAMENTO DE SEGURAN A DE INSTALA ES DE ENERGIA ELECTRICA Este regulamento obriga utiliza o de protec es adequadas para cada t...

Page 13: ...or deze bepalingen wordt verplicht gesteld dat alle apparaten warden ge nstalleerd via een verzekerde aansluiting met schakelaar met een minimum opening van 3 mm tussen de contacten Controleer of word...

Page 14: ...ABLEITEN TUBAGEM FIG 1 MONTAGEM DE PAREDE 15 Ventilador Maxivent 16 Kit para paredes ocas FIG 2 MONTAGEM DE TECTO 17 Capota de telhado placa de ard sia protectora do tempo 18 Tubo de 150mm D I di met...

Page 15: ...T I LOFTSHULRUM BUIZEN FIG 1 MUURBEVESTIGING 15 Maxivent ventilator 16 Spouwmuur pakket FIG 2 PLAFOND BEVESTIGING 17 Dak kap beschermingsplaat 18 Buis met 150mm binnendiameter 19 Flexibele buis met 15...

Page 16: ...ts drehen Feuchtigkeit wird niedriger Stellschalter nach links drehen Feuchtigkeit wird h her ADJUSTAMENTOS FIG 1 MV150 TECO O tempo de funcionamento pode ser adjustado desde 1 a 30 minutos mas est re...

Page 17: ...s retning for at reducere og mod urets retning for at ge RH indstillingen AFSTELLINGEN FIG 1 MV150 TECO De doorlooptijd kan worden ingesteld van 1 tot 30 minuten Deze tijd werd echter op de fabriek in...

Page 18: ...ERUNG VON ETWA 20 SEKUNDEN UND SCHLIESSEN SICH ERST NACH EINER VERZ GERUNG VON ETWA 45 SEKUNDEN MANUTEN O TODOS OS MODELOS Para manter a sua efic cia e a fiabilidade o ventilador evia ser desligado pe...

Page 19: ...nte werking en betrouwbaarheid te handhaven moet de aansluiting van de ventilator op het lichtnet regelmatig worden losgemaakt Vervolgens is het noodzakelijk om de ventilator te hanteren en de reinige...

Page 20: ...il info airflow com Web airflow com Airflow Lufftechnik GmbH Postfach 1208 D 53349 Rheinbach Germany Telefon 0222 69205 0 Telefax 0222 69205 11 E mail airflow t online de Web www airfflow com Airflow...

Reviews: