background image

PERMITTED WIRING

ALL WIRING MUST COMPLY WITH IEE

REGULATIONS.

I

t is a requirement of these regulations, that all

appliances are installed via a switched, fused

connection unit with 3mm min gap between

contacts.        Test to comply with wiring

configuration.

FIG 1 PULL SWITCH CONTROL

On-off via integral pull switch.             

FIG 2 HUMIDISTAT CONTROL

Fan will run at low speed when humidity

reaches or exceeds setting by up to 10%. Fan

will run at high speed when humidity exceeds

setting by more than 10%. Fan will not run if

humidity is below setting.

Use pull switch for high speed override.

FIG 3 TIMER OR HUMIDISTAT CONTROL

(LIGHT SWITCH TRIGGER)

Fan will run on for pre-set time when light is

switched off.                                   

FIG 4 TIMER OR HUMIDISTAT CONTROL

(REMOTE SWITCH TRIGGER)

Fan will run on for pre-set time when switch is

turned off.

1) = Not to be connected

2) = Two pole light switch

3) = Light bulb

4) = Single pole switch

5) = Switched, fused connection unit

6) = Wiring junction box

INSTALLATION

ÉLÉCTRIQUE AUTORISEE

TOUTE INSTALLATION ÉLÉCTRIQUE DOIT

SATISFAIRE AUX EXIGEANCES

NATIONALES IEE

Ils exigent qu’on emploie un contact avec

conmutateur avec fusible incorporé avec 3mm

min trou entre les deux contacts. Faire essais

pour vérifier conformité.

FIG 1 COMMUTATEUR AVEC CORDON

Marche-arrêt avec commutatuer avec cordon.

FIG 2 COMMANDE HUMIDITé

Ventilateur marche à petite vitesse quand

humidité arrive à ou dépasse le réglage

jusqu’au 10%.

Ventilateur marche à grande vitesse quand

quand humidité dépasse le réglage de plus du

10%.

Ventilateur ne marche pas si l’humidité n’arrive

pas au réglage.

Employer commutateur avec cordon pour

annulation haute vitesse.

FIG 3 CONTRôLE DE LA MINUTERIE OU DE

L’HYGROMÈTRE (RELIÉ AVEC

INTERRUPTEUR DANS LA LUMIÈRE)

Ventilateur marche pendant un temps pré-réglé

quand on ferme la lumière.

FIG 4 COMMANDE MINUTEUR (DÉCLIC À

DISTANCE)

Ventilateur marche pendant un temps pré-rélgé

quand l’interrupteur est fermé.

1) = A ne pas raccorder

2) = Interrupteur de lumière bipolaire

3) = Ampoule

4) = Interrupteur unipolaire

5) = Unité de raccordement fusée, commutée

6) = Boâte de raccordement de câblage

VERDRAHTUNG

DIE VERDRAHTUNG DES GERÄTES MUSS

DIE IEE-RICHTLINIEN ERFÜLLEN.

Nach diesen Bestimmungen müssen alle

Geräte mit einem Trennsicherungsschalter mit

einem Mindestabstand von 3 mm zwischen

den kontakten installiert werden. Die

Verdrahtungsanordnung prüfen.

Abb.1 SCHNURSCHALTER

An-Aus mit eingebautem Schnurschalter.

Abb.2 FEUCHTIGKEITSREGLER 

Gebläsegeschwindigkeit wird reduziert, wenn

die Feuchtigkeit den eingestellten Wert erreicht

oder bis zu 10% überschreitet.

Gebläsegeschwindigkeit wird gesteigert, wenn

die Feuchtigkeit den eingestellten um Wert

mehr als 10% überschreitet. Gebläse läuft

nicht, wenn die Feuchtigkeit unter dem

eingestellten Wert liegt.

Für Schnellaufumgehung Schnurschalter

verwenden.

Abb.3 ZEITGEBER-UND HUMIDISTAT

KONTROLLE

(LICHTSCHALTERAUSLÖSUNG)

Gebläse läuft eine bestimmte Zeit lang,

nachdem das Licht ausgeschaltet ist.

Abb. 4 ZEITGEBER-UND HUMIDISTAT

KONTROLLE

(FERNSCHALTERAUSLÖSUNG)

Gebläse läuft eine bestimmte Zeit lang,

nachdem der Schalter ausgestellt ist.
1) = Soll nicht angeschlossen werden

2) = Zweipoliger Lichtschalter

3) =- Birnen

4) = Einpoliger Schalter

5) = Geschaltet Anschlußeinheit mit Sicherung

6) = Verdrahtungsverteilerkasten

LIGAÇÕES PERMITIDAS

TODAS AS LIGAÇÕES DEVEM OBEDECER

AO DISPOSTO NO REGULAMENTO DE

SEGURANÇA DE INSTALAÇÕES DE

ENERGIA ELECTRICA.

Este regulamento obriga à utilização de

protecções adequadas para cada tipo de

aparelho.

FIG 1 COMANDO POR INTERRUPTOR

Interruptor liga-desliga incorporado.

FIG 2 CONTROLO DE HUMIDADE

O ventilador funcionará a baixa velocidade

enquanto o teor de humidade for igual ou inferior

a 10% do valor seleccionado.

O ventilador funcionará a alta velocidade

quando o teor de humidade exceder o valor

seleccionado em mais de 10%.

O ventilador não funcionará se o teor de

humidade for inferior ao valor seleccionado.

Utilize o interruptor para passar a alta

velocidade.

FIG 3 REGULADOR OU CONTROLE

HUMIDISTAT (disparador do interruptor

luminoso).

O ventilador continuará a funcionar durante o

tempo seleccionado mesmo quando o

sinalizador do interruptor desligar.

FIG 4 REGULADOR OU CONTROLE

HUMIDISTAT (controle remoto do

interruptor luminoso).

O ventilador continuará a funcionar durante o

tempo pré-seleccionado mesmo com o

interruptor desligado.

1) = Não deve ser conectado

2) = Chave de reversão de luz, de pólo duplo

3) = Lâmpada

4) = Chave de pólo unico

5) = Unidade de conexão com chave e fusível

6) = Caixa de ligação

IMPIANTO PERMESSO

TUTTI IMPIANTI DEVONO RISPONDERE AI

REGOLAMENTI NAZIONALI.

Tutti apparecchi devono essere installato con
un elemento di collegamento con interruttore e
valvola 3mm apertura fra i contatt.
Provare per conformità con configurazione di
cablaggio.

FIG 1 INTERRUTTORE FATTO DI CORDE.

Acceso/chuisa con interrutorre fatto di corde.

FIG 2 CONTASECONDI E UMIDO 

Interrutore funziona a velocità minima quando
umidità arriva o e più della graduazione del
10%.
interruttore funziona a alta velocità quando
umidità e 10% più della graduazione.
Interruttore non funziona quando umidità e
meno la graduazione.
Usare interruttore fatto di corde per
eliminazione della alta velocità.

FIG 3 TIMER O CONTROLLO HUMIDISTAT
(Grilletto dell’interruttore della luce).

Ventilatore funziona durante tempo preregolato
quando chiude la luce.

FIG 4 TIMER O CONTROLLO
HUMIDISTAT(Grilletto esterno interruttore).

Ventilatore funziona durante, tempo
preregolato quando chiude l’interruttore
1) = Da non collegare
2) = Interruttore elettrico bipolare
3) = Lampadina
4) = Interruttore unipolare
5) = Unità di collegamento dotata di

interruttore e fusibile

6) = Scatola di diunzione

CABLEADO PERMITIDO

TODA CABLEADO DEBE SER CONFORME

A LAS NORMAS NACIONALES.

Debe ser instalado mediante un interruptor

magnetotérmico de protección y con terminales

de conexionado que tengan separación minima

de 3 mm entre los contactos. Verificar

conformidad de cableado. 

FIG 1 CONTROL DEL CONMUTADOR DE

CORDON DE TIRO

Abierto/cerrado con cordón de tiro.

FIG 2

CONTROL DE HUMEDAD

El ventilador funciona a poca velocidad cuando

la humedad liega a sobrepasar la ragulación

del 10%.

El ventilador funciona a alta velocidad cuando

la humedad sobrepasa la regulación de más

del 10%.

El ventilador no fubciona si la humedad es

inferior a la regulación.

FIG 3 CONTROL DEL MINUTERO O

HUMIDISTAT (conmutador de luz)

El ventilador funciona un tiempo preajustado

cuando se enciende la luz.

FIG 4 CONTROL DE MINUTERO O

HUMIDISTAT (a distancia)

El ventilador anda para un tiempo preajustado

cuando se cierra el conmutador.

1) = No se debe conectar

2) = Interruptor eléctrico bipolar

3) = Bombilla

4) = Interruptor bipolar

5) = Unidad de conexión con fusible y

conectada

6) = Caja de distribución

12

Summary of Contents for MV150 HECO

Page 1: ...o Installation Instructions Einbauanweisungen Istruzioni per I Installazione Installeringsvejledning Instructions pour I installation Instru es de Montagem Modo de Instalaci n Installatie Instructies...

Page 2: ...ISUNGEN GENAU DURCHLESEN IDENTIFICA O DOS ITEMS FIG 1 MONTAGEM NA PAREDE OU NO TECTO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO FIG 2 MONTAGEM NA JANELA 1 Ventilador 2 Interruptor do cord o de ligar 3 Temporiza...

Page 3: ...BALANCERET AFTR K L S HELE VEJLEDNINGEN F R INSTALLERING NL NLIDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN FIG 1 MUUR OF PLAFOND BEVESTIGING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO FIG 2 RAAMBEVESTIGING 1 Ventilator 2 Tr...

Page 4: ...AU IN HOHLW NDE IST DER EINBAUSATZ 72322001 LIEFERBAR MONTAGEM NA PAREDE MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Introduza na parede o tubo pr cortado Utilize o molde fornecido para marcar o n vel o furo da...

Page 5: ...ATION MUURBEVESTIGING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Plaats de vooraf op maat gesneden pijp in de muur Geef met het bijgeleverde sjabloon de juiste hoogte aan Breng ook merktekens aan voor de kabelo...

Page 6: ...IMMER SENKKOPFSCHRAUBEN VERWENDEN UND B NDIG EINDREHEN MONTAGEM NO TECTO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Fa a um suporte 12 e fixe o entre as vigas Utilize o molde fornecido para marcar e preparar o...

Page 7: ...ULLERNE b OG SKAL FLUGTE PLAFONDBEVESTIGING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Vervaardig ondersteuning 12 en bevestig deze tussen de balken Gebruik het bijgeleverde sjabloon om merktekens aan te brenge...

Page 8: ...und mit Flachkopfschraube 4 x 14 mm befestigen MONTAGEM NA JANELA MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO O VIDRO DEVE TER DE 4mm A 32 mm DE ESPESSURA Para encaixar o conjunto aperte um pouco os parafusos de...

Page 9: ...tor 1 p plads ved brug af flange panhovedskruer 4 x 40 mm RAAMINSTALLATIE MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO GLASDIKTE 4 32 mm Om montage gemakkelijker te maken kunt u de schroeven met een diameter van...

Page 10: ...MV150 PEC0 FIG 2 MV150 HECO MV150 TECO 13 Op o de espa os de entrada do cabo Prepare e ligue o cabo ao conector veja as lig oes permitidas nas p ginas 12 13 Fixe bem o cabo com uma bra adeira utiliza...

Page 11: ...NDEN BEVESTIGING VAN BEDRADING EN KAP FIG 1 MV150P MV150AP MV150AWP MV150HP MV150AHP MV150AWHP FIG 2 MV150T MV150AT MV150AWT 13 Uitduwplaatjes voor alternatieve kabel ingangen Verwijder de isolatie v...

Page 12: ...asten LIGA ES PERMITIDAS TODAS AS LIGA ES DEVEM OBEDECER AO DISPOSTO NO REGULAMENTO DE SEGURAN A DE INSTALA ES DE ENERGIA ELECTRICA Este regulamento obriga utiliza o de protec es adequadas para cada t...

Page 13: ...or deze bepalingen wordt verplicht gesteld dat alle apparaten warden ge nstalleerd via een verzekerde aansluiting met schakelaar met een minimum opening van 3 mm tussen de contacten Controleer of word...

Page 14: ...ABLEITEN TUBAGEM FIG 1 MONTAGEM DE PAREDE 15 Ventilador Maxivent 16 Kit para paredes ocas FIG 2 MONTAGEM DE TECTO 17 Capota de telhado placa de ard sia protectora do tempo 18 Tubo de 150mm D I di met...

Page 15: ...T I LOFTSHULRUM BUIZEN FIG 1 MUURBEVESTIGING 15 Maxivent ventilator 16 Spouwmuur pakket FIG 2 PLAFOND BEVESTIGING 17 Dak kap beschermingsplaat 18 Buis met 150mm binnendiameter 19 Flexibele buis met 15...

Page 16: ...ts drehen Feuchtigkeit wird niedriger Stellschalter nach links drehen Feuchtigkeit wird h her ADJUSTAMENTOS FIG 1 MV150 TECO O tempo de funcionamento pode ser adjustado desde 1 a 30 minutos mas est re...

Page 17: ...s retning for at reducere og mod urets retning for at ge RH indstillingen AFSTELLINGEN FIG 1 MV150 TECO De doorlooptijd kan worden ingesteld van 1 tot 30 minuten Deze tijd werd echter op de fabriek in...

Page 18: ...ERUNG VON ETWA 20 SEKUNDEN UND SCHLIESSEN SICH ERST NACH EINER VERZ GERUNG VON ETWA 45 SEKUNDEN MANUTEN O TODOS OS MODELOS Para manter a sua efic cia e a fiabilidade o ventilador evia ser desligado pe...

Page 19: ...nte werking en betrouwbaarheid te handhaven moet de aansluiting van de ventilator op het lichtnet regelmatig worden losgemaakt Vervolgens is het noodzakelijk om de ventilator te hanteren en de reinige...

Page 20: ...il info airflow com Web airflow com Airflow Lufftechnik GmbH Postfach 1208 D 53349 Rheinbach Germany Telefon 0222 69205 0 Telefax 0222 69205 11 E mail airflow t online de Web www airfflow com Airflow...

Reviews: