background image

WIRING AND COVER FIXING

FIG 1

MV150 PECO

FIG 2

MV150 HECO MV150 TECO

(13) Alternative cable knockouts for cable

entry.

Prepare and fit cable to connector; see

permitted wiring connections on pages

12 & 13.

Secure cable with clamp using pan hd

screws ø 3.5 x 10 mm.

FIGS 1,2 & 3

Fit cover to fan unit. Ensure that the
cutout 

‘A’

 in the cover is aligned with the

bump 

‘A’

 adjacent to the cable entry

grommet in the fan unit.

Secure the cover with pan hd screws 

ø 3.5 x 25 mm  for the automatic shutter

cover.

NOTE! 

To insert screws in automatic

sutter cover, the shutters should be held

open manually.

WARNING: Fitment of Automatic Shutter Cover. 

To

ensure correct operation of the shutter mechanism,

the blades MUST be held open manually during

fitment of the cover to the fan case

INSTALLATION

ÉLÉCTRIQUE ET

REVÊTEMENT

FIG 1

MV150 PECO

FIG 2

MV150 HECO MV150 TECO

(13) Alimentation alternative des câbles.

Préparer et joindre câble au raccord - voir

schéma permise pages 12 et 13.

Attacher câble avec une attache

employant vis ø 3,5 x 10mm.

FIGS 1, 2 et 3

Mettre revêtement sur ventilateur.

S’assurer que le trou 

‘A’

 du revêtement

s’accorde avec la saillie 

‘A’

 près de

l’alimentation du câble dans le

ventilateur.

Atacher revêtement avec des visø 3,5 x

25 mm pour volet automatique.

NOTE: 

Pour mettre les vis dans levolet auomatique il

faut l’ouvrir à main

ADVERTISSMENT: installation du revêtement du

volet automatique. 

Pour assurer le fonctionnement

correct du volet, IL FAUT que les pales du volet

soient maintenues ouvertes manuellement pendant

L’installation du revêtement sur le boîtier du

ventilateur.

VERDRAHTUNG UND

BEFESTIGUNG DER

ABDECKUNG

ABB. 1

MV150 PECO

ABB. 2

MV150 HECO MV150 TECO

(13) Alternativbohrung für Kabeleintritt.

Kabel gemäß Verdrahtungsanweisung auf

Seite 12 und 13 anschließen.

Kabel mit Klemme und

Flachkopfschrauben ø 3.5 x 10 mm

sichern.

ABB. 1, 2 & 3

Abdeckung auf Gebläse aufsetzen. Dabei
darauf achten, daß der Einschnitt 

‘A’

 in

der Abdeckung mit der Delle 

‘A’

 neben

der Kabeleintrittstülle des Gebläses

ausgerichtet ist.

Abdecküng mit feststehenden Lamellen

mit Flachkopfschrauben  ø 3,5 x 25 mm

befestigen.

HINWEIS: 

Zum einführen der schrauben in die

automatikblende die lamellen von hand offen halten.

WARNUNG:

 Einsatz der Automatikblende.

Um korrekten Betrieb des Blendenmechanisms zu 
gewahrleisten, MUSSEN die Lamellen wahrend 
Aufsatz der Abdeckung des Geblasegehauses von 
Hand offen gehalten werden.

,

LIGÃÇAO DE FIOS E

FIXAÇÃO DA TAMPA

FIG 1

MV150 PEC0

FIG 2

MV150 HECO MV150 TECO

(13) Opção de espaços de entrada do

cabo.

Prepare e ligue o cabo ao conector; veja

as ligãçoes permitidas nas páginas 

12 & 13.

Fixe bem o cabo com uma braçadeira,

utilizando parafusos de cabeça

troncocónica de ø 3,5 x 10 mm de

comprimento.

FIGS 1, 2 & 3

Encaixe a tampa no ventilador. Assegure
- se de que o espaço cortado 

‘A’

 na

tampa corresponde à saliência 

‘A’

 ao

anel da entrada do cabo na unidade do

ventilador.

Aperte bem a tampa com parafusos de

cabeça troncocónica de ø 3,5 x 25 mm

de comprimento para. a tampa de

persiana automàtica.

NOTA: 

Para introduzir os parafusos na tampa

automática de persiana, mantém-se as persianas

abertas com a mão.

AVISO: montagem da tampa

Automatica de Persiana. 

Para assegurar o devido

dunctionamento do mecanismo da persiana, e

ESSENCIAL manter as pas da persiana abertas
manualmente durante a montagem da tampa na
carcaca do ventilador.

IMPIATO E COLLEGAMENTO

DELLA COPERTURA

FIG 1

MV150 PECO

FIG 2

MV150 HECO MV150 TECO

(13) Posizioni alternative per

alimentazione cavo.

Preparare e installare cavo al morsetto.

Vedere impianto permesse sulle pagine

12 e 13.

Fissare cavo con brida e iti ø 3.5 x 10

mm.

FIGS 1, 2 e 3

Mettere copertura sul ventilatore.
Assicurate che il buco 

‘A’

 della copertura

sia allineato con la protuberenza 

‘A’

contiguo dell’annello alimentazione cavo

del ventilatore.

Fissare copertura con viti  ø 3.5 x 25 mm

per la copertura chuisura automatica.

NOTA: 

Per inserire le viti nella copertura chuisura

automatica deve aprire chuisura automatica deve
aprire la chisura a maro 

A

TTENZIONE!: posa in sede della copertura della

serranda automatica. 

Per garantire il corretto

funzionamento del meccanismo della serranda, le

stecche DEVONO essere tenute aperte manualmente

durante la posa in sede della copertura sull’involucro

del ventilatore.

CABLEADO YCOLOCACIÓN

DE LA CUBIERTA

FIG 1

MV150 PECO

FIG 2

MV150 HECO MV150 TECO

(13) Alimentación alternativa de cable.

Prepare y ponga cable al conector: vea

cableria permitida paginas 12 y 13.

Asegure cable con abrazadera con

tornillos ø 3.5 x 10 mm.

FIGS 1, 2 y 3

Ponga cubierta en posición. Tenga
cuidado que el hoyo 

‘A’

 en la cubierta

corresponde con el hoyo 

‘A’

 cerca de la

alimentación del cable en el ventilador.

Asegure la cubierta con tornillos ø 3.5 x

25 mm para la persiana automática.

NOTA: 

Para isertar los tornillos en la persiana

automatica debe que abrirla a mano.

ADVDERTENCIA: instalación de la Cubierta de la

Persiana Automática. 

Para realizar la operación

correcta del mecanismo de persiana, las hojas de

éste DEBEN mantenerse abiertas manualmente

durante la instalación de la cubierta de la caja del

ventilador.

10

Summary of Contents for MV150 HECO

Page 1: ...o Installation Instructions Einbauanweisungen Istruzioni per I Installazione Installeringsvejledning Instructions pour I installation Instru es de Montagem Modo de Instalaci n Installatie Instructies...

Page 2: ...ISUNGEN GENAU DURCHLESEN IDENTIFICA O DOS ITEMS FIG 1 MONTAGEM NA PAREDE OU NO TECTO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO FIG 2 MONTAGEM NA JANELA 1 Ventilador 2 Interruptor do cord o de ligar 3 Temporiza...

Page 3: ...BALANCERET AFTR K L S HELE VEJLEDNINGEN F R INSTALLERING NL NLIDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN FIG 1 MUUR OF PLAFOND BEVESTIGING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO FIG 2 RAAMBEVESTIGING 1 Ventilator 2 Tr...

Page 4: ...AU IN HOHLW NDE IST DER EINBAUSATZ 72322001 LIEFERBAR MONTAGEM NA PAREDE MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Introduza na parede o tubo pr cortado Utilize o molde fornecido para marcar o n vel o furo da...

Page 5: ...ATION MUURBEVESTIGING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Plaats de vooraf op maat gesneden pijp in de muur Geef met het bijgeleverde sjabloon de juiste hoogte aan Breng ook merktekens aan voor de kabelo...

Page 6: ...IMMER SENKKOPFSCHRAUBEN VERWENDEN UND B NDIG EINDREHEN MONTAGEM NO TECTO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Fa a um suporte 12 e fixe o entre as vigas Utilize o molde fornecido para marcar e preparar o...

Page 7: ...ULLERNE b OG SKAL FLUGTE PLAFONDBEVESTIGING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Vervaardig ondersteuning 12 en bevestig deze tussen de balken Gebruik het bijgeleverde sjabloon om merktekens aan te brenge...

Page 8: ...und mit Flachkopfschraube 4 x 14 mm befestigen MONTAGEM NA JANELA MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO O VIDRO DEVE TER DE 4mm A 32 mm DE ESPESSURA Para encaixar o conjunto aperte um pouco os parafusos de...

Page 9: ...tor 1 p plads ved brug af flange panhovedskruer 4 x 40 mm RAAMINSTALLATIE MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO GLASDIKTE 4 32 mm Om montage gemakkelijker te maken kunt u de schroeven met een diameter van...

Page 10: ...MV150 PEC0 FIG 2 MV150 HECO MV150 TECO 13 Op o de espa os de entrada do cabo Prepare e ligue o cabo ao conector veja as lig oes permitidas nas p ginas 12 13 Fixe bem o cabo com uma bra adeira utiliza...

Page 11: ...NDEN BEVESTIGING VAN BEDRADING EN KAP FIG 1 MV150P MV150AP MV150AWP MV150HP MV150AHP MV150AWHP FIG 2 MV150T MV150AT MV150AWT 13 Uitduwplaatjes voor alternatieve kabel ingangen Verwijder de isolatie v...

Page 12: ...asten LIGA ES PERMITIDAS TODAS AS LIGA ES DEVEM OBEDECER AO DISPOSTO NO REGULAMENTO DE SEGURAN A DE INSTALA ES DE ENERGIA ELECTRICA Este regulamento obriga utiliza o de protec es adequadas para cada t...

Page 13: ...or deze bepalingen wordt verplicht gesteld dat alle apparaten warden ge nstalleerd via een verzekerde aansluiting met schakelaar met een minimum opening van 3 mm tussen de contacten Controleer of word...

Page 14: ...ABLEITEN TUBAGEM FIG 1 MONTAGEM DE PAREDE 15 Ventilador Maxivent 16 Kit para paredes ocas FIG 2 MONTAGEM DE TECTO 17 Capota de telhado placa de ard sia protectora do tempo 18 Tubo de 150mm D I di met...

Page 15: ...T I LOFTSHULRUM BUIZEN FIG 1 MUURBEVESTIGING 15 Maxivent ventilator 16 Spouwmuur pakket FIG 2 PLAFOND BEVESTIGING 17 Dak kap beschermingsplaat 18 Buis met 150mm binnendiameter 19 Flexibele buis met 15...

Page 16: ...ts drehen Feuchtigkeit wird niedriger Stellschalter nach links drehen Feuchtigkeit wird h her ADJUSTAMENTOS FIG 1 MV150 TECO O tempo de funcionamento pode ser adjustado desde 1 a 30 minutos mas est re...

Page 17: ...s retning for at reducere og mod urets retning for at ge RH indstillingen AFSTELLINGEN FIG 1 MV150 TECO De doorlooptijd kan worden ingesteld van 1 tot 30 minuten Deze tijd werd echter op de fabriek in...

Page 18: ...ERUNG VON ETWA 20 SEKUNDEN UND SCHLIESSEN SICH ERST NACH EINER VERZ GERUNG VON ETWA 45 SEKUNDEN MANUTEN O TODOS OS MODELOS Para manter a sua efic cia e a fiabilidade o ventilador evia ser desligado pe...

Page 19: ...nte werking en betrouwbaarheid te handhaven moet de aansluiting van de ventilator op het lichtnet regelmatig worden losgemaakt Vervolgens is het noodzakelijk om de ventilator te hanteren en de reinige...

Page 20: ...il info airflow com Web airflow com Airflow Lufftechnik GmbH Postfach 1208 D 53349 Rheinbach Germany Telefon 0222 69205 0 Telefax 0222 69205 11 E mail airflow t online de Web www airfflow com Airflow...

Reviews: