agrimac DH 15 4x4 Instruction And Maintenance Manual Download Page 9

9

32

SAFETY

SÉCURITÉ

23) Ne pas effectuer des opérations d’ entretien, réparation ou lubrification

quand  la machine est en mouvement, sauf si les instructions prévues
à l’ effet l’ indiquent.

24) Si vous devez effectuer des opérations d’ entretien avec le moteur en

marche, demander l’ aide d’ un opérateur externe capable de maintenir
sous contrôle le moteur et intervenir en cas de besoin.

25) Ne jamais mettre le moteur en marche en milieux fermés car les gaz

d’ échappement sont trés toxiques.

26) Avant de manipuler tout composant de l’ installation électrique, 

débrancher le câble de masse de la batterie

27) Ne pas recharger la batterie en présence de flammes libres ou en 

milieux fermés. La ventilation doit être adaptée pour éviter des 
explosions accidentelles.

28) Avant de manipuler le circuit hydraulique, vous devrez vous assurer

que la pression de l’ huile du circuit a été complétement déchargée.

29) Gonfler les pneus avec la pression indiquée par le fabricant. La 

vérification de la pression doit être réalisée quant la machine  est 
déchargée et le pneu froid.

30) On doit JAMAIS travailler avec la machine sous les effects de l’alcool

ou drogues.

31) Il faut utiliser les moyens de protection reglaméntaires et homologués

que joient neccessaires pour la securité dans le travail (casque, 
protecteur d’audition, gant, etc.)

NORMES DE CIRCULATION SUR ROUTE

1)  La circulation du véhicule sur les voies publiques est assujettie aux normes

en vigueur du normes générales de sécurité.

2)  Avant d’ accéder à des voies publiques, s’ assurer du fonctionnement des 

commandes, éclairages et de la machine en général.

3)  Circuler en maintenant la précaution optimale, en cédant la priorité aux 

véhicules plus rapides et en signalant préalablement les changements de
direction. Respecter les signalisations et normes en vigueur.

4)  Pour franchir des obstacles, bords, pentes etc., faites le de face, jamais de

manière transversale.

5)  Pour circuler sur les voies publiques, il faut que la plaque d’ immatriculation

soit posée et avoir les documents  de  la machine.

6) Pour circuler sur route, il est obligatoire de le faire avec un phare giratoire

allumé.

UTILISATION

La machine décrite dans le présent manuel a été exclusivement fabriquée

pour un usage normal de charge et transport en travaux et services, tout autre
usage différent à celui indiqué est considéré comme NON CONFORME aux
normes.

Dans ce cas, le fabricant ne sera pas responsable des dommages qui

pourraient être causés. L’ utilisateur sera l’ unique responsable des accidents
causés.
De même, il est obligatoire de respecter, conformément aux normes, les conditions
de fonctionnement, entretien et réparation établis par le fabricant.

Seules les personnes qui connaissent perfectement la machine et soient

bien informées sur les dangers qu’ elle peut provoquer, peuvent  l’ utiliser et
effectuer l’ entretien et les réparations. Dans tous les cas, les normes de sécurité
et circulation en vigueur devront être respectées.

Toute modification arbitraire faite sur la machine exonérera de responsabilité

le fabricant pour les dommages causés par ce changement.

23) Do not perform maintenance,  repair or lubrication tasks while the 

machine is moving, unless allowed in the instructions manual.

24) In the event that a maintenance operation must be performed while 

the engine is running, get help from an expert operator capable of 
keeping the engine under control and handling the situation as 
necessary.

25) Never run the engine in closed environments -  exhaust fumes are

highly toxic.

26) Before handling electric installation components, disconnect the 

battery’s ground connection terminal.

27) Do not charge the battery near a flame source or in a closed 

environment. Provide proper ventilation to avoid accidental explosions.

28) Before working on the hydraulic circuit, make sure that system’s oil 

pressure is fully released.

29) Inflate the tires to the pressure specified by the manufacturer. Check

tire pressure on cold tires and unloaded machine.

30) NEVER use the dumper under the effects of the alcohol or drugs of 

any kind.

31) Use the regular and homologated meanings, necessary for your 

security in the job (helmet, audition protections, security shoes, gloves,
etc)

ROAD DRIVING REGULATIONS

1)   When driving on public roads, the vehicle is subject to the General Rules of

Vehicles.

2)   Before entering a public road, check controls, lights and overall machine for

correct operation.

3)   Drive with extreme care, allowing faster vehicles to pass and signalling 

direction changes in advance. Observe the signs and rules in force

4)   Clear obstacles, curbs, slopes, etc. frontally, never sideways.

5)   When driving on a public road, make sure that the machine’s licence plate 

and documents are in place.

6)   When driving on a public road, the beacon must be on.

USE

The machine described in this manual was built exclusively for conventional

load and transport work in construction sites. Any use other than this is considered
to be NON CONFORMING with regulations.

If such is the case, the manufacturer declines responsibility for occurrences.

The user bears full responsibility for any accident that may occur. Also, the
manufacturer’s specifications and operating/maintenance/repair instructions
must be compulsorily complied with.

All repair and maintenance tasks must be performed by personnel fully

familiar with the machine and with a knowledge of the risks involved. All
applicable safety and circulation rules must be complied with.

The manufacturer is not responsible for damage resulting from any arbitrary

modification performed on the machine.

MANTENIMIENTO

• NO USAR GASOLINA U OTROS LIQUIDOS INFLAMABLES EN

LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA.

• LLENAR EL DEPOSITO CON EL MOTOR PARADO Y LEJOS DE

CUALQUIER TIPO DE LLAMA LIBRE.

• LEVANTAR LA MAQUINA CON GASTOS ADECUADOS SEGUN

LAS NORMAS CONTRA  INFORTUNIOS EN VIGOR.

ATENCION

REGULACIONES PERIODICAS

ATENCION

LA DIRECCION, LOS FRENOS Y LAS PROTECCIONES,
SON ELEMENTOS ESENCIALES DE SEGURIDAD. EN  
TODO MOMENTO DEBEN ESTAR EN PERFECTO 
ESTADO Y REGULACION.

SE SE OBSERVAN DETERIOROS O DESGASTES EN 
ALGUNO DE ESTOS ELEMENTOS O SUS PARTES, HAY
QUE DETENER DE INMEDIATO LA MAQUINA Y 
PROCEDER A SU SUSTITUCION POR UN SERVICIO 
AUTORIZADO.

1) DIRECCION 

(Fig.18)

Mediante la barra (1) se puede regular la alineación de las ruedas traseras.
Asegurarse que las tuercas (2) y (3) estén siempre bien apretadas.
IMPORTANTE: Si se observa holgura en la rotula (4) o en el fuelle de goma
está roto, SUSTITUIR la rótula.

2)  FRENOS DE SERVICIO (Fig.19)

Para regular el frenado en cada una de las ruedas hay que retirar previamente
el tapón de plástico que cubre el orificio 0 en la parte interior de la rueda 
y, mediante un destornillador, hacer girar la rueda dentada P, que ajusta el
apriete del frenado. Si a pesar de regular ambos frenos, no se obtiene una
frenada eficaz o se producen ruidos extraños al frenar, SUSTITUIR las 
zapatas. El circuito hidráulico de los frenos se puede purgar por medio del
tornillo Q.

3)  FRENO DE ESTACIONAMIENTO (Fig.20)

Después de regular el freno de servicio se puede ajustar el mando del freno
de estacionamiento mediante el tensor T (Fig.20).
La palanca de freno de estacionamiento debe bloquear los frenos a la  mitad
de su carrera total.

4) EMBRAGUE

La carrera en vacío que debe tener el pedal de embrague antes de desconectar
es aproximadamente 2 cm. Regular la carrera del pedal en función del 
desgaste del disco, mediate el tensor T (Fig.14).

5) 

Serie DH-15 4x4

Regular la alineación de las ruedas traseras y el giro de la dirección mediante
los tornillos 1 (Fig. 21) Una vez regulado, quitar la tuerca 2 Cuando el juego
axial del puente trasero resulta excesivo, regularlo operando de la siguiente
manera.

a) Levantar la parte trasera del Dumper para dejar las ruedas al aire.
b) Aflojar la tuerca 2 (Fig.22) y ajustar el juego axial con el tornillo 1 y
bloquearlo con la tuerca 2.
c) Después de regular comprobar que el eje oscile libremente

fig. 18

1

2

3

4

fig. 19

fig. 20

fig. 21

fig. 22

C

2

1

2

1

Summary of Contents for DH 15 4x4

Page 1: ...DE DH 15 DG DH 15 HG DH 15 P DH 15 4x4 DH 160 4x4 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS REVISION PERIODIQUE Modelo Model Modele Fecha de compra Purchase date Achat date Concesionario Dealer Concessionnaire Fecha Date Date Revisiones Sustituciones Reparaciones Chekings Replacements Repairs Revisión Remplacements Reparations Firma Firm Signature Valido para los modelos ...

Page 2: ... Tel 94 630 00 55 web www agria net Ó con el distribuidor de su zona INTRODUCCION 2 SON OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE CON ESPECIAL PRUDENCIA POR LA PROPIA SEGURIDAD Y LA DE TODAS LAS PERSONAS QUE PUEDAN ENCONTRARSE EN EL RADIO DE ACCION DE LA MAQUINA DEBIDO A LAS MEJORAS TECNICAS AGRIA HISPANIA S A SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO EN EL CONTENIDO DEL PRESENTE MA...

Page 3: ...te use of the machine could lead to withdrawal of the guarantee covering all AGRIA HISPANIA S A equipment Please read the contents of this manual carefully to obtain the best results from the machine and to avoid accidents If in doubt contact AGRIA HISPANIA S A Tel 946300055 web www agria net or with the local dealer CORRESPONDENT À DES OPÉRATIONS QUI DOIVENT ÊTRE RÉALISEES AVEC UNE PARTICULIÉRE P...

Page 4: ...s par la GARANTIE DE SIX MOIS à compter de la date de livraison La garantie couvre tout défaut de matériel ou fabrication des pièces et la concession est assujettie aux conditions de garantie établies para Agria Hispania S A AGRIA HISPANIA S A asssume la garantie uniquement en ce qui concerne les pièces de sa prope fabrication Concernant les pièces fournies par les fournisseurs la garantie se limi...

Page 5: ...na acuda a un servicio oficial AGRIA Utilice siempre repuestos originales AGRIA IDENTIFICACION DE LA MAQUINA El número de chasis se puede encontrar en la parte izquierda de la máquina grabado en el chasis y en la placa de identificación fig 24 REPUESTOS Utilizar exclusivamente REPUESTOS ORIGINALES Si se utilizan repuestos originales el fabricante declina cualquier responsabilidad y considera anula...

Page 6: ...o con pendiente pronunciada es necesario poner unos calzos a las ruedas delanteras 19 Cuando sea necesario utilizar herramientas especiales para efectuar el mantenimineto de la máquina asegúrese de que sean conformes a las normas de seguridad vigentes 20 Mantener las distancias de seguridad tanto de otras máquinas en movimiento como de obtáculos que puedan causar situaciones de peligro 21 El abast...

Page 7: ...rturning the machine 9 It is not reccomended to work on slopes superior to 20 when the surface is muddy wet or althoug the surface is dry on slopes superior to 30 To avoid the turn off NEVER drive transverse in a slope Drive ALWAYS in the sence of the slope into a forward gear when driving up and in a reverse gear when driving down 10 Do not overload the vehicle and make the manoeuvres softly 11 M...

Page 8: ...ient pas un freinage efficace ou si des bruits étranges se produisent en freinant REMPLACER les sabots des freins Le circuit hydraulique des freins peut se purge au moyen de la vis Q 3 FREIN DE STATIONNEMENT Fig 15 Aprés avoir réglé le frein de service on peut ajuster la commande du frein de stationnement Pour cela voir les vis T Fig 15 Le levier du frein de stationnement doit bloquer les freins a...

Page 9: ...to the pressure specified by the manufacturer Check tire pressure on cold tires and unloaded machine 30 NEVER use the dumper under the effects of the alcohol or drugs of any kind 31 Use the regular and homologated meanings necessary for your security in the job helmet audition protections security shoes gloves etc ROAD DRIVING REGULATIONS 1 When driving on public roads the vehicle is subject to th...

Page 10: ... add only distilled water 8 Grease all the lubrications parts of the machine according to the greasing indications APRES LES PREMIERES 100 HEURES DE TRAVAIL 7 Réviser l état de la batterie si el niveau de l electrolyte est bas ajouter seulement de l eau distillant 8 Graisser toutes les parties de lubrication de la machine selon le tableau de lubrification EVERY 1500 HOURS OF OPERATION 1 Perform en...

Page 11: ... oil filter Oil level Working presser 180 bar ELECTRICAL INSTALLATION Alternator 12 V 20 A Perkins 12 V 28 A Battery 12 V 70 AH Electrical starter Rear speed acoustical adviser Optional Lights equipment DIRECTION Hydraulique sur l essieur arrière FREIN DE SERVICE Type de tambour avec commande hydraulique agissant sur les roues motrices avant DISPOSITIF DE FREINAGE DE STATIONNEMENT ET DE SECOURS Au...

Page 12: ... and F2 Make sure that the plug TP fits correctly when the assemble 3 Check the level brake liquid 4 Check hydraulic oil level through the rod level 5 Replace the gear box oil of the reducer and differential Performs this operation with the machine hot condition and flat ground Release the drain screw in the gear box L reducer M and differential N fig 13 Drain oil and replace in quantity per the l...

Page 13: ...l NC de la fig 12 6 Controlar el nivel del aceite en el reductor Para ello soltar el tornillo del nivel E Fig 13 y comprobar si el aceite rebosa por dicho agujero En caso contrario reponer aceite recomendado a traves del agujero hasta que rebose 7 Controlar el nivel aceite en el cárter del diferencial Para ello soltar el tornillo R situado en la parte delantera del diferencial Fig 13 y comprobar q...

Page 14: ...tion to the air filter Air Filter in Oil Bath Dismount the low ladle of the filter fig 7 Take the filter element out and clean it with gasoil and afterwards blow it Empty the oil of the ladle and clean the ladle inside with gasoil and dry it Put clean oil in up to the level signal Dry Air Filter fig 9 Press the V valve to take the inside accumulated dust out and clean the outside surface overall t...

Page 15: ...iones de su manual de mantenimiento 2 Prestar atención especial al filtro de aire Filtro de aire en baño de aceite Desmontar la cazoleta inferior del filtro Fig 7 Sacar el elemento filtrante y limpiarlo con gasoil y posteriormente soplarlo Vaciar el aceite de la cazoleta y limpiar el interior con gasoil y secarlo Reponer aceite limpio hasta la señal del nivel Fig 8 Filtro de aire en seco Fig 9 Pre...

Page 16: ...ÉRATION SUR LA MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET NORMES DE SÉCURITÉ NE PAS EFFECTUER DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN DE RÉPARATION OU DE LUBRIFICATION SUR LA MACHINE EN MOUVEMENT SAUF SI LES INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES L INDIQUENT SI DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN SUR LE MOTEUR EN MARCHE DOIVENT ÊTRE FAITES DEMANDER L AIDE D UN OPÉRATEUR EXPERT CAPABLE DE MAINTENIR SOUS CONTRÔLE LE MOTEUR ET ...

Page 17: ...e mettre en marche une nouvelle machine our après une longue période de repos il est nécessaire de 1 Contrôler le niveau d huile dans le carter du moteur Voir le manuel de entretien du moteur 2 Contrôler le niveau d huile du différentiel et du boîte de vitesses 3 Contrôler le niveau d huile dans le réservoir hydraulique et dans le réservoir du liquide de freins 4 Controler la pression des pneus Ne...

Page 18: ...e Dumper 2 Circulating with an hopper lifter 3 Making abrupt turns at high speed 4 Making sudden stops 5 Transporting persons OBLIGATORY 1 Circulating with the hopper in position totally down 2 Driving down slopes in reverse and up slopes forwards 3 The machines must be manipulated only by authorised and duly trained personnel 4 Start and act the machines ONLY from the driving post 5 Check for cor...

Page 19: ...me pas Ne pas insister avec des tentatives prolongèes pendant une periode superieure à 15 secondes Pour eviter la décharge de la batterie faire des tentatives sucesives mais avec des intervalles et répéter l operation après avoir controlle a Que le filtre du combustible ne soit pas obture b Que la batterie soit en parfait état c Q il y a de combustible dans le reservoir 6 Avant de mettre en marche...

Page 20: ...E THE MACHINE WHILE THE ENGINE IS RUNNING ON LEAVING REMOVE THE IGNITION KEY MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ATTENTION AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE S ASSURER QUE LE CHARGEMENT EST EN BONNE POSITION EXAMINER TOUJOURS AVEC BEAUCOUP D ATTENTION LA ZONE POUR CHERCHER DE POSSIBLES DANGERS ET AGIR EN CONSEQUENCE METTRE EN MARCHE LA MACHINE UNIQUEMENT APRES AVOIR CONTROLE QU IL N Y A PERSONNE DANS S...

Reviews: