agrimac DH 15 4x4 Instruction And Maintenance Manual Download Page 7

7

34

SÉCURITÉ

NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1

A

vant de mettre en mar

che le moteur

, il faudra s’ assurer que le levier

de changement de vitesses et  inverseur se trouve en position de point mort.

2) 

S’assurer qu’ il n’ y a personne dans le rayon d’ action de la machine avant de mettre en mar

che celle-ci..

3) 

La vitesse de la machine devra être adaptée  à: 

a) La nature du terrain. b) Le type de travail.

4) 

S’ assurer que la puissance de la machine soit toujours supérieure à celle requise pour effectuer le travail souhaité.

5) 

Ne jamais transporter  des personnes dans la machine, seul le  conducteur peut s’ y trouver

.

6) 

Ne pas monter ou descendre de la machine quand celle-ci est en  mouvement.

7) 

Contrôler

, en suivant les correspondantes instructions techniques, 

que les organes de commande, distribution et freinage fonctionnent per

fectement et sont bien réglés.

8) 

Si vous devez descendre une pente prononcée superieur au 10%,  passez préalablement la mar

che requise car tout changement de 

vitesse durant la descente pourrait provoquer une perte le contrôle  de la machine. DESCENDEZ TOUJOURS EN MARCHE ARRIÈRE pour éviter que la charge puisse provoquer le culbutage de la machine.

9) 

Ne pas travailler dans terrains avec une inclinationsuperieur au 20% en endroites humides et 30% en endroites secs.

Pour eviter le capotage, ne pas roulier transversalement au pente.

Il faut suivre toujours rouler dans le sense de la pente, en mar

che 

avant si vous montez et en mar

che arreére si vous descéndez.

1

0

)

Ne pas sur

charger la machine et fait les manoeuvres  doucement.

11)

Il faut assurer  de la bonne visibilité de la zone. Si la charge empeche

 

la visibilité, il faut  conduire en mar

che tres lente en poussant à la 

extréme les precautions.

1

2

)

Il faut s’assurer que la resistance  du sol soit  suffisante pour suporter la machine chargée.

13)

Ne pas conduire lamachine avec la benne levée.

Si lamachine cést equipée avec pelle chargeuse, la pelle doit être   relevée en cir

culation.

14)

JAMAIS la charge doit depasser la largeur maximum de la machine.

15)

Ne pas decharger la benne pres des fosses ou talus sans s’assurer  de la resistance du soil

S’il faut  méttre des butoirs pour limiter le rapprochement de la  machine.

16)

Ne pas placer la machine dans des endroites que soient accesibles  a des personnes extrangéres aux travaux.

17)

Si vous laissez la machine stationnée, mettez une mar

che courte et 

actionnez le dispositif de freinage de stationnement.

18)

Si la machine est arrêtée sur un terrain à pente  prononcée, il sera  nécessaire   de mettre des cales de freinage aux roues de devant  SÉCURITÉ.

19)

Quant cela sera nécessaire, utiliser des outils spéciaux pour effectuer l’ entretien de la machine, s’ assurer qu’ ils soient conformes aux  normes en vigueur

.

20)

Maintenir les distances de sécurité, aussi bien face  à d’ autres  machines en mouvement que face à des obstacles pouvant causer  des situations de péril.

21)

Le ravitaillement du combustible dans la machine devra s’ effectuer  quand le moteur est  à l’ arrêt. NE P

AS FUMER durant l’ opération de

ravitaillement.

22)

Ne jamais régler la tension des courroies ni la bombe d’ alimentation de combustible quand le moteur est en mar

che.

SAFETY

GENERAL SAFETY RULES

1) 

Before starting the engine, check that the gear shift  and reversing is

in neutral.

2) 

Before starting the machine, check that nobody is within operating 

range.

3) 

Machine speed depends on:

       

a) the nature of the ground

       

b) the type of job

4

Ensure that machine power always exceeds the power needed for the 

job.

5

Never transport passengers. Only the driver is allowed in the machine.

6) 

Never board or leave the machine while in movement.

7

Check that technical instructions are complied with in regard to per

fect

operation and regulation of control, distribution and brake elements.

8

Before riding down a steep slope superior to 10%, engage an adequate

gear

. Gear changes while descending could lead to loss of machine 

control. AL

W

A

YS DESCEND IN REVERSE in order to prevent the load

from overturning the machine.

9)

It is not reccomended to work on slopes superior to 20% when the 

sur

face is muddy

, wet or

, althoug the sur

face is dr

y,

 on slopes superior

to 30%.

To

 avoid the turn off NEVER drive transverse in a slope. Drive AL

W

A

YS

in the sence of the slope, into a for

ward gear when driving up and in

a reverse gear when driving down.

1

0

)

Do not overload the vehicle and make the manoeuvres softly

.

11)

Make sure there is an appropiate visivility

.  If the load  impels the 

visibility

, drive with extreme attention.

12)

Make sure that the ground stands stable so there is not danger when

the machine is loaded.

13)

Do not drive with the hopper dumped.  If the dumper is equiped with

an autoload shovel, mantain it down when driving.

14)

Do not transport loads that jut out of the maximum width of the 

dumper

.

15)

DO NOT UNLOAD the hopper near ditches if there is not assurance 

about the stability of the ground. If needed, place blocks tolimit the 

approaching.

16)

Do not place the dumper in areas accesible to people wich are not 

part of the working area.

17)

When parking the machine, stop the engine, engage a low gear and 

apply the parking brake.

1

8

)

If the machine stops on a steep slope, place wedges under the 

front wheels.

19)

When using special machine maintenance tools, make sure that they

comply with applicable safety regulations.

20)

Keep a safe distance away from other moving machines or obstacles

that could lead to dangerous situations.

2

1

)

Stop the engine for refuelling. DO NOT SMOKE during refuelling.

22)

Never adjust belt tensions or work on the fuel supply pump while the

engine is running.

MANTENIMIENTO

fig. 23

 INST

ALACION ELECTRICA

La máquina se entrega con una batería que no necesita mantenimiento .

Siempre que se produzca una disminución del nivel de líquido, la causa

tiene que buscarse en la instalación eléctrica; una vez encontrada, hay

que  restablecer el nivel utilizando exclusivamente agua destilada o

desmineralizada . Cuando la batería de la máquina está parcialmente

descargada y

, para la puesta de marcha del motor

, sea necesario emplear

una batería auxiliar

, esta última se tiene que conectar a la batería de la

máquina conectando los terminales del MISMO SIGNO (positivo con

positivo y negativo con negativo). Esto vale también para recargar la

batería con medio externos.

CAJA DE FUSIBLES

Revisar periódicazmente el estado de las conexiones eléctricas y fusibles.

En caso de sustitución MONT

AR FUSIBLES DEL MISMO CALIBRE, de

acuerdo al esquema siguiente: (Fig.23)

1.- Instalación 

general

2.-

Cuenta-horas

3.- 

A

visador de marcha atrás

4.- Girofaro

5.- Claxón

6.- 

Controles de carga batería y presión aceite

7.-

Alternador

8.-

Arranque

PERIODO DE REPOSO

Cuando la máquina tenga que permanecer inactiva durante varios meses, es

aconsejable adoptar las siguientes precauciones:

1) 

Vaciar el aceite del motor con la máquina caliente.

2) 

Poner aceite nuevo en el cárter del motor y hacerlo funcionar

, durante    

aproximadamente un minuto, a b ajo régimen.

3) 

Lavar completemente la máquina.

4) 

Lubrificar los órganos provistos de engrasador

.

5) 

Llenar el dspósito del carburante hasta el nivel máximo.

6) 

Aparcar la máquina en lugar seco.

7) 

Quitar la batería y protegerla contra las temperaturas bajas. Recargarla    

una vez al mes.

8) 

Colocar caballetes debajo de los ejes con el fin de proteger los neumáticos.

9) 

Una vez levantada la máquina, desinflar los neumáticos.

A

TENCION

ANTES DE INTERVENIR EN CUALQUIER COMPONENTE DE

LA INST

ALACION ELECTRICA, HA

Y QUE DESCONECT

AR EL

CABLE DE LA MASA DE LA BA

TERIA.

NO RECARGAR LA BA

TERIA EN PRESENCIA DE LLAMAS 

LIBRES O EN AMBIENTES CERRADOS. LA VENTILACION 

TIENEN QUE SER ADECUADA P

ARA EVIT

AR EXPLOSIONES

ACCIDENT

ALES.

CONECT

AR SIEMPRE LOS CABLES AL POLO EXACTO 

(POSITIVO CON POSITIVO Y NEGA

TIVO CON NEGA

TIVO).

EVIT

AR DE CIRCUIT

AR LOS BORNES.

ANTES DE CONTROLAR, LLENAR O RECARGAR LA BA

TERIA,

HA

Y QUE AP

AGAR CUALQUIER TIPO DE LLAMA LIBRE

-NO FUMAR-.

CUANDO SE TRABAJE MUY CERCA DE LA BA

TERIA, HA

QUE PROTEGERSE CONTRA EVENTUALES SALPICADURAS

DE SOLUCION ACIDA. SI DICHA SOLUCION CAE SOBRE LA

PIEL, LA

V

AR CON AGUA ABUNDANTE Y

, SI SE PRODUCEN

IRRIT

ACIONES, CONSUL

TAR A UN MEDICO.

DURANTE LAS OPERACIONES DE RECARGA, QUIT

AR LOS 

TAPONES DE LOS ELEMENTOS.

Summary of Contents for DH 15 4x4

Page 1: ...DE DH 15 DG DH 15 HG DH 15 P DH 15 4x4 DH 160 4x4 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS REVISION PERIODIQUE Modelo Model Modele Fecha de compra Purchase date Achat date Concesionario Dealer Concessionnaire Fecha Date Date Revisiones Sustituciones Reparaciones Chekings Replacements Repairs Revisión Remplacements Reparations Firma Firm Signature Valido para los modelos ...

Page 2: ... Tel 94 630 00 55 web www agria net Ó con el distribuidor de su zona INTRODUCCION 2 SON OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE CON ESPECIAL PRUDENCIA POR LA PROPIA SEGURIDAD Y LA DE TODAS LAS PERSONAS QUE PUEDAN ENCONTRARSE EN EL RADIO DE ACCION DE LA MAQUINA DEBIDO A LAS MEJORAS TECNICAS AGRIA HISPANIA S A SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO EN EL CONTENIDO DEL PRESENTE MA...

Page 3: ...te use of the machine could lead to withdrawal of the guarantee covering all AGRIA HISPANIA S A equipment Please read the contents of this manual carefully to obtain the best results from the machine and to avoid accidents If in doubt contact AGRIA HISPANIA S A Tel 946300055 web www agria net or with the local dealer CORRESPONDENT À DES OPÉRATIONS QUI DOIVENT ÊTRE RÉALISEES AVEC UNE PARTICULIÉRE P...

Page 4: ...s par la GARANTIE DE SIX MOIS à compter de la date de livraison La garantie couvre tout défaut de matériel ou fabrication des pièces et la concession est assujettie aux conditions de garantie établies para Agria Hispania S A AGRIA HISPANIA S A asssume la garantie uniquement en ce qui concerne les pièces de sa prope fabrication Concernant les pièces fournies par les fournisseurs la garantie se limi...

Page 5: ...na acuda a un servicio oficial AGRIA Utilice siempre repuestos originales AGRIA IDENTIFICACION DE LA MAQUINA El número de chasis se puede encontrar en la parte izquierda de la máquina grabado en el chasis y en la placa de identificación fig 24 REPUESTOS Utilizar exclusivamente REPUESTOS ORIGINALES Si se utilizan repuestos originales el fabricante declina cualquier responsabilidad y considera anula...

Page 6: ...o con pendiente pronunciada es necesario poner unos calzos a las ruedas delanteras 19 Cuando sea necesario utilizar herramientas especiales para efectuar el mantenimineto de la máquina asegúrese de que sean conformes a las normas de seguridad vigentes 20 Mantener las distancias de seguridad tanto de otras máquinas en movimiento como de obtáculos que puedan causar situaciones de peligro 21 El abast...

Page 7: ...rturning the machine 9 It is not reccomended to work on slopes superior to 20 when the surface is muddy wet or althoug the surface is dry on slopes superior to 30 To avoid the turn off NEVER drive transverse in a slope Drive ALWAYS in the sence of the slope into a forward gear when driving up and in a reverse gear when driving down 10 Do not overload the vehicle and make the manoeuvres softly 11 M...

Page 8: ...ient pas un freinage efficace ou si des bruits étranges se produisent en freinant REMPLACER les sabots des freins Le circuit hydraulique des freins peut se purge au moyen de la vis Q 3 FREIN DE STATIONNEMENT Fig 15 Aprés avoir réglé le frein de service on peut ajuster la commande du frein de stationnement Pour cela voir les vis T Fig 15 Le levier du frein de stationnement doit bloquer les freins a...

Page 9: ...to the pressure specified by the manufacturer Check tire pressure on cold tires and unloaded machine 30 NEVER use the dumper under the effects of the alcohol or drugs of any kind 31 Use the regular and homologated meanings necessary for your security in the job helmet audition protections security shoes gloves etc ROAD DRIVING REGULATIONS 1 When driving on public roads the vehicle is subject to th...

Page 10: ... add only distilled water 8 Grease all the lubrications parts of the machine according to the greasing indications APRES LES PREMIERES 100 HEURES DE TRAVAIL 7 Réviser l état de la batterie si el niveau de l electrolyte est bas ajouter seulement de l eau distillant 8 Graisser toutes les parties de lubrication de la machine selon le tableau de lubrification EVERY 1500 HOURS OF OPERATION 1 Perform en...

Page 11: ... oil filter Oil level Working presser 180 bar ELECTRICAL INSTALLATION Alternator 12 V 20 A Perkins 12 V 28 A Battery 12 V 70 AH Electrical starter Rear speed acoustical adviser Optional Lights equipment DIRECTION Hydraulique sur l essieur arrière FREIN DE SERVICE Type de tambour avec commande hydraulique agissant sur les roues motrices avant DISPOSITIF DE FREINAGE DE STATIONNEMENT ET DE SECOURS Au...

Page 12: ... and F2 Make sure that the plug TP fits correctly when the assemble 3 Check the level brake liquid 4 Check hydraulic oil level through the rod level 5 Replace the gear box oil of the reducer and differential Performs this operation with the machine hot condition and flat ground Release the drain screw in the gear box L reducer M and differential N fig 13 Drain oil and replace in quantity per the l...

Page 13: ...l NC de la fig 12 6 Controlar el nivel del aceite en el reductor Para ello soltar el tornillo del nivel E Fig 13 y comprobar si el aceite rebosa por dicho agujero En caso contrario reponer aceite recomendado a traves del agujero hasta que rebose 7 Controlar el nivel aceite en el cárter del diferencial Para ello soltar el tornillo R situado en la parte delantera del diferencial Fig 13 y comprobar q...

Page 14: ...tion to the air filter Air Filter in Oil Bath Dismount the low ladle of the filter fig 7 Take the filter element out and clean it with gasoil and afterwards blow it Empty the oil of the ladle and clean the ladle inside with gasoil and dry it Put clean oil in up to the level signal Dry Air Filter fig 9 Press the V valve to take the inside accumulated dust out and clean the outside surface overall t...

Page 15: ...iones de su manual de mantenimiento 2 Prestar atención especial al filtro de aire Filtro de aire en baño de aceite Desmontar la cazoleta inferior del filtro Fig 7 Sacar el elemento filtrante y limpiarlo con gasoil y posteriormente soplarlo Vaciar el aceite de la cazoleta y limpiar el interior con gasoil y secarlo Reponer aceite limpio hasta la señal del nivel Fig 8 Filtro de aire en seco Fig 9 Pre...

Page 16: ...ÉRATION SUR LA MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET NORMES DE SÉCURITÉ NE PAS EFFECTUER DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN DE RÉPARATION OU DE LUBRIFICATION SUR LA MACHINE EN MOUVEMENT SAUF SI LES INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES L INDIQUENT SI DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN SUR LE MOTEUR EN MARCHE DOIVENT ÊTRE FAITES DEMANDER L AIDE D UN OPÉRATEUR EXPERT CAPABLE DE MAINTENIR SOUS CONTRÔLE LE MOTEUR ET ...

Page 17: ...e mettre en marche une nouvelle machine our après une longue période de repos il est nécessaire de 1 Contrôler le niveau d huile dans le carter du moteur Voir le manuel de entretien du moteur 2 Contrôler le niveau d huile du différentiel et du boîte de vitesses 3 Contrôler le niveau d huile dans le réservoir hydraulique et dans le réservoir du liquide de freins 4 Controler la pression des pneus Ne...

Page 18: ...e Dumper 2 Circulating with an hopper lifter 3 Making abrupt turns at high speed 4 Making sudden stops 5 Transporting persons OBLIGATORY 1 Circulating with the hopper in position totally down 2 Driving down slopes in reverse and up slopes forwards 3 The machines must be manipulated only by authorised and duly trained personnel 4 Start and act the machines ONLY from the driving post 5 Check for cor...

Page 19: ...me pas Ne pas insister avec des tentatives prolongèes pendant une periode superieure à 15 secondes Pour eviter la décharge de la batterie faire des tentatives sucesives mais avec des intervalles et répéter l operation après avoir controlle a Que le filtre du combustible ne soit pas obture b Que la batterie soit en parfait état c Q il y a de combustible dans le reservoir 6 Avant de mettre en marche...

Page 20: ...E THE MACHINE WHILE THE ENGINE IS RUNNING ON LEAVING REMOVE THE IGNITION KEY MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ATTENTION AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE S ASSURER QUE LE CHARGEMENT EST EN BONNE POSITION EXAMINER TOUJOURS AVEC BEAUCOUP D ATTENTION LA ZONE POUR CHERCHER DE POSSIBLES DANGERS ET AGIR EN CONSEQUENCE METTRE EN MARCHE LA MACHINE UNIQUEMENT APRES AVOIR CONTROLE QU IL N Y A PERSONNE DANS S...

Reviews: