30
31
57
Den vorderen Bereich der Akkuauflage R-20 mit Klebstoff bestreichen, die Rumpfseiten
zusammenziehen, Motorspant einkleben und mit Zwingen (Abfallholz unterlegen!)
sichern. Dreikantleisten R-16 als Verstärkung in die Ecken zwischen Rumpfseitenteile
und Motorspant kleben.
Apply glue to front section of battery tray R-20, pull together fuselage sides and glue
motor mount in place. Secure with clamps until dry. Protect fuselage sides with scrap
wood!Cut to length triangular stock R-16 and glue in place as reinforcement at the
motor mount/fuselage joint.
Den vorderen Rumpfboden R-38 und R-39 aufkleben. Den Lufteinlauf aus R-40 und R-41
auf R-39 kleben. Dreikantleisten R-16 anpassen und von innen gegen R-40 und R-41
kleben. Dann den Deckel R-42 aufkleben. Den Übergang Lufteinlauf zum Rumpfboden
auffüttern und verschleifen.
Glue R-38 and R-39 in place. Glue air inlet parts R-40 and R-41 to R-39. Cut to length
triangular stock R-16 and fit to inside of R-40 and R-41. Glue in place R-42 to complete
air inlet.
58
R-20
R-38
R-39
R-16
R-41
R-40
R-42
R-16
R-16
59
60
Kabinendeckel R-48A, R-48B sowie Kabinendeckel R-49 aufkleben.
Add parts R-48A, R-48B and R-49 to complete cabin.
R-48A
R-48B
R-49
R-16
R-16
R-43
R-44
R-45
R-46
R-47
61
Kabinenrahmenverstärkungen R-50 und R-51 innen in den Kabinendeckel einkleben.
Glue reinforcements R-50 and R-51 to the inside of the cabin frame.
R-50
R-51
Glue sections of triangular stock R-16 to the inside of cabin parts R-43
and R-44. Glue R-43 and R-44 to formers R-45 and R-46, let dry, then
glue in place R-47.
Caution:
Do not mix-up side parts of the cabin.
Dreiecksleiste R-16 innen auf rechtes Seitenteil R-43 und linkes Seitenteil
R-44 der Kabinenhaube kleben. Die Dreiecksleiste im gekrümmten Bereich
ggf. stückeln. R-43 und R-44 zunächst gegen die Kabinenspanten R-45, R-
46 kleben, trocknen lassen, dann R-47 einkleben.
Achtung:
Seitenteile nicht vertauschen!