48
51
51
47
50
51
53
53
52
6.2
6.2
7
46
Den Stahldraht 52 unten in den Schlitz im Rumpf einkleben.
Am Ruderhorn 48 die Schnur 51 anknoten und durch das Rohr 6.2 ziehen. Den Gummiring
53 doppelt zusammenlegen und an die Schnur 51 anknoten. Auf der gegenüberliegenden
Seite des Gummirings 53 auch eine Schnur 51 anknoten und durch das vordere Rohr 6.2
ziehen. Den Ring 50 so an die Schnur 51 anknoten, dass das Ruder gerade gezogen wird,
wenn der Ring 50 auf den Draht 52 geschoben wird. Den Hochstarthaken 46 in das
mittlere Loch einschrauben. An einem kurzen Stück der Schnur 51 eine kleine Schlaufe mit
ca. 6 mm Länge abbinden. Das andere Ende an den Hochstartring 47 anknoten. Vor dem
Hochstart wird zuerst die Schlaufe über den Draht 52 geschoben, dann der Ring 50.
Sobald der Hochstartring 47 ausgeklinkt wird, zieht die Schlaufe den Ring 50 vom
Stahldraht 52 ab und das Seitenruder wird vom hinteren Gummiring 53 auf den Ausschlag
für die Kurve gezogen.
51
51
Collez la corde à piano 52 sur le bas, dans la fente du fuselage.
Avec un nœud, fixez le fil 51 au guignol 48 et passez-le par le tube 6.2. Pliez l'anneau élastique 53 pour le doubler et liez-le au fil 51. Liez également un fil 51 sur l'autre
bout de l'anneau élastique 53, puis passez le fil vers l'avant dans le tube 6.2. Liez l'anneau 50 au fil 51 de telle façon que le volet de dérive soit dans l'axe lorsque
l'anneau 50 est enfilé sur la corde à piano 52. Vissez le crochet de treuillage 46 dans le trou central. Formez une boucle de 6mm env. sur un petit bout de fil 51. Liez l'autre
extrémité à l'anneau de treuillage 47. Avant le treuillage, passez d'abord la boucle sur la corde à piano 52, puis l'anneau 50. Dès que l'anneau de treuillage 47 se
décroche, la boucle repousse l'anneau 50 de la corde à piano 52 et le volet de dérive est tiré par l'anneau élastique arrière 53 en butée pour le virage.
27
49
53
47
50
46
52
6.2
51
51
51
Das Rohr 6.2 teilen und mit
Klebeband an das CFK-Rohr 7
befestigen. Den Gummiring 53
hinten um die Rohre 6.2 und 7
schlingen und am Runderhorn 49
einhängen, eventuell durch Knoten
k ü r z e n , d a m i t d a s R u d e r
ausschlägt.
26
Coupez le tube 6.2 en deux et fixez-le au
tube carbone 7 à l'aide de ruban adhésif.
Faites une boucle avec l'anneau élastique
53 autour des tubes 6.2 et 7 et accrochez
le au guignol 49, raccourcissez le
éventuellement avec des nœuds pour
assurer le débattement du volet de dérive.
Cut tube 6.2 in half and attach to
rear end of CFK tube 7 with tape.
Tie rubber band 53 around tubes
6.2 and 7 as shown and attach to
control horn 49. Adjust tension as
necessary.
Glue steel pin 52 into slot in fuselage. Tie cord 51 to control horn 48 and route through tube
6.2. Double-up rubber band 53 and tie to rope 51. Tie another length of cord 51
to opposite end of rubber band 53 and route through tube 6.2 behind fuselage. Attach ring
50 to cord 51 in such a way that rudder is in neutral position when ring 50 is placed on pin
52. Screw tow hook 46 in centre position. Form a small loop at one end of cord 51, approx. 6
mm in diameter, and tie opposite end to tow hook 47.
To carry out a high start, slide loop over pin 52 and then ring 50. When ring 47 is released,
the loop will pull ring 50 off pin 52, the ruddder is activated by rear rubber band 53 and the
model starts to fly in a circle.
Summary of Contents for 1351/00
Page 1: ...aero naut aero naut Bestell Nr 1351 00 RC Lilienthal 40...
Page 38: ......