AERMEC EX-M Directions For Use Manual Download Page 31

31

FONCTIONNEMENT 

BETRIEB

ORIENTATION DU FLUX D’AIR (uniquement

pour EXG et EX-M)

Les ailettes de déflexion sur le refoulement de l’air sont de
deux types:
– manuelles: pour orienter le flux d’air sur le plan horizontal;
– déflecteur motorisé: pour orienter le flux d’air sur le plan

vertical.

ORIENTER LES AILETTES MANUELLES
– Tourner les ailettes comme indiqué sur la figure en bas.
– Tant en chauffage qu’en refroidissement, il est conseillé de

ne pas diriger directement le flux d’air sur les personnes.

LE DEFLECTEUR HORIZONTAL EST MOTORISE
Ne orienter jamais manuellement le déflecteur motorisè.
Toute intervention manuelle sur le déflecteur peut endom-
mager le système et provoquer des dysfonctionnements.
En particulier, il peut se produire des condensations sur la
surface du déflecteur (en refroidissement ou en déshumidifi-
cation) et un égouttement sur les surfaces sous-jacentes.
En chauffage:
EXG: 
le déflecteur accomplit une rotation d’environ 90°.
EX-M: le déflecteur accomplit une rotation d’environ 57° (B).
En refroidissement ou deshumidification:
le déflecteur décrit un angle plus étroit pour empêcher la
formation de condensation sur sa surface.

TOUCHE SWING
Le déflecteur commence à osciller, de façon continue,
comme suit:
– En refroidissement ou déshumidification:

le déflecteur oscille entre A et B.

– En chauffage:

le déflecteur oscille entre A et C.

Quand on arrête le mouvement du déflecteur (touche 

),

celui-ci s’arrête dans une position qui est maintenue tant
qu’il n’est pas remis en mouvement ou tant qu’on ne chan-
ge pas de type de fonctionnement (touche MODE).

EINSTELLUNG DES LUFTSTROMS (nur für: EXG

und EX-M)

Die Lamellengitter zur Luftverteilung an der Ausblasseite
sind auf zwei Arten ausgeführt:
– Von Hand verstellbare Lamellen: Horizontale Ausrichtung

des Luftstroms;

– Stellmotor-betätigte Lamellen: Vertikale Ausrichtung des

Luftstroms.

EINSTELLEN DER HANDBETÄTIGTEN LAMELLEN

– Die Lamellen wie in der untenstehenden Abbildung drehen.
– Sowohl im Heiz- als auch im Kühlzyklus wird angeraten,

den Luftstrom so einzustellen, daß er im Raum befindliche
Personen nicht direkt trifft.

DIE HORIZONTALE LUFTLEITVORRICHTUNG IST
MOTOR GESTEUERT
Das Stellmotor-betätigte Luftverteilgitter darf auf keinen
Fall von Hand verstellt werden.
Jeder manuelle Eingriff an der Luftleitvorrichtung kann zu
Schäden am System führen und Störungen verursachen.

Es können speziell Kondenserscheinungen an der
Oberfläche der Luftleitvorrichtung (im Kühl- und
Entfeuchtungszyklus) und ein Tropfen auf die darunterlie-
genden Flächen auftreten.

Bei Heizbetrieb:
EXG: 

Die Luftleitvorrichtung führt eine Drehung um etwa

90° aus.

EX-M: 

Die Luftleitvorrichtung führt eine Drehung um etwa

57° (B) aus.

Bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb:

Die Luftleitvorrichtung beschreibt einen engeren Winkel, um
die Bildung von Kondenserscheinungen auf der Oberfläche
zu vermeiden.

SWING-TASTE

Das Luftverteilgitter beginnt nun im Dauerbetrieb folgende
oszillierende Bewegung:
– Bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb:

Das Luftverteilgitter pendelt zwischen A und B;

– Bei Heizbetrieb:

Das Luftverteilgitter pendelt zwischen A und C.

Bei Beendigung der Bewegung der Luftleitvorrichtung (Taste

), stoppt diese in einer Stellung, die solange beibehalten

wird, bis sie wieder in Bewegung gesetzt wird oder bis die
Betriebsart geändert wird (Taste MODE).

Régler la direction du flux de l’air
comme l’indique la figure.
Luftrichtung einstellen, wie in der
Abbildung gezeigt.

Fonctionnement en refroidisse-

ment ou déshumidification.

Betrieb im Kühl- oder

Entfeuchtungszyklus.

Fonctionnement en chauffage.

Betrieb im Heizzyklus.

Mode SWING.
Betriebsart SWING.

EXG

A

B

A

B

C

Régler la direction du flux de l’air
comme l’indique la figure.
Luftrichtung einstellen, wie in der
Abbildung gezeigt.

Fonctionnement en refroidissement ou
déshumidification.
Betrieb im Kühl- oder Entfeuchtungs-
zyklus.

Fonctionnement en chauffage.
Betrieb im Heizzyklus.

Modalità SWING.
Betriebsart SWING.

EX-M

Summary of Contents for EX-M

Page 1: ...tori e pompe di calore For air conditioners and heat pumps Pour les conditionneurs et les pompes chaleur F r die Klimager te und W rmepumpen EXC EXG EX M Sostituisce il Replace Remplace le n Ersetzt 6...

Page 2: ......

Page 3: ...Manutenzione Maintenance Se il condizionatore non funziona If the air conditioner does not work 18 CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN Informations g n rales Allgemeine Informationen Composants principaux...

Page 4: ...ne e cose Per anomalie non contemplate da questo manuale interpel lare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona AERMEC S p A declina ogni responsabilit per qualsiasi danno dovuto ad un uso impro...

Page 5: ...zione e riscaldamento solo modelli a pompa di calore programmazione del timer per l accensione o lo spegni mento velocit del ventilatore interno minima media massima AUTO temperatura ambiente da 18 a...

Page 6: ...provocare sensazione di freddo e conse guente disagio Orientare manualmente solo le alette verticali Per il deflettore orizzontale utilizzare il tasto del telecomando NON USARE IL CONDIZIONATORE IN MO...

Page 7: ...in RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO il microproces sore quando la temperatura ambiente si avvicina al valore impostato riduce la velocit del ventilatore In RISCALDAMENTO il ventilatore interno pu fermar...

Page 8: ...pericolose In certe condizioni tali dispositivi possono intervenire impe dendo il funzionamento del condizionatore Se il condizionatore funziona in modo continuativo in raf freddamento all interno di...

Page 9: ...to increase and button to lower the selected temperature Each touch of either button corresponds to 1 C variation d MOTOR DRIVEN AIR DEFLECTOR only for EXG and EX M This key operates the deflector on...

Page 10: ...le impostazioni pre cedentemente effettuate vengono mantenute in memoria Non fissare il supporto del telecomando vicino a una sor gente di calore o sotto la luce del sole Evitare l esposizione del tel...

Page 11: ...s up 3 PRESS THE FAN KEY Initially the fan is set to automatic Use the FAN key to select low medium or high speed 4 ADJUST THE AIR DEFLECTOR only for EXG EX M For optimum air distribution adjust the h...

Page 12: ...vesta direttamente le persone Le alet te deflettrici verticali devono essere orientate manualmente prima di mettere in funzione il deflettore motorizzato Il deflettore orizzontale non deve mai essere...

Page 13: ...tte verticali in modo che la corrente d aria non investa direttamente le persone Le alet te deflettrici verticali devono essere orientate manualmente prima di mettere in funzione il deflettore motoriz...

Page 14: ...spia gialla sull unit interna si spegne Per verificare se il timer inserito controllare la spia gialla sull unit interna TO TIME THE START 1 PRESS THE TIMER KEY The indication 0 5 hr and the symbol ap...

Page 15: ...ents by the air delivery are vertical to direct the air flow on a horizontal level horizontal to direct the air flow vertically MANUAL TYPE Turn the vertical louvers as shown in the figure below The a...

Page 16: ...funzionamento in RISCALDAMENTO I valori di 1 C di aumento della temperatura funzionamento in raf freddamento e 3 C di diminuzione funzionamento in riscaldamento non possono essere modificati in nessun...

Page 17: ...iva esterna Il rapporto tra la potenza termica fornita e la poten za elettrica assorbita esprime l efficienza di funzionamento Le unit sono in grado di funzionare con temperatura ester na fino a 10 C...

Page 18: ...inamento pu uscire vapore dall unit esterna Un leggero fruscio d aria pu essere avvertibile in prossi mit dell unit interna Talvolta il condizionatore pu emettere odori sgradevoli dovuti all accumulo...

Page 19: ......

Page 20: ...ts Pour toute anomalie non mentionn e dans ce manuel con tacter aussit t le Service Apr s vente de votre secteur AERMEC S p A d cline toute responsabilit pour tout dom mage d une utilisations impropre...

Page 21: ...inimale moyenne maxi male AUTO temp rature ambiante de 18 32 C avec chelon de 1 C allumage et extinction de l unit marche et arr t du d flecteur d air motoris BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1 GEH USE Di...

Page 22: ...r le d flecteur horizontal utili ser la touche de la t l commande NE PAS UTILISER LE CLIMATISEUR IMPROPREMENT Ce climatiseur ne doit pas etre utilis pour l levage d animaux NE PAS POSER D OBJET SUR LA...

Page 23: ...eur int rieue peut s arr ter En d shumidification la vitesse du ventilateur est control e par le microprocesseur et ne peut pas etre modifi e ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die I R Fernbedienung erm glicht...

Page 24: ...ans une pi ce aved un taux de humidit r lative tr s l v sup rieur 80 peut provoquer la formation de quelques gouttes de condensats proximit du soufflage de l air qui pourraient couler de l appareil Le...

Page 25: ...erm glicht den Einsatz einer Bewegung der Luftleitvorrichtung an der Interneinheit zur besseren Verteilung der Luft im Inneren des betreffenden Raumes e EINSATZ TIMER SET Zur verz gerten Einschaltung...

Page 26: ...l humidit excessive et les chocs BENUTZUNG DER I R FERNBEDIENUNG Den Sender der I R Fernbedienung w hrend der Programmierung auf den Empf nger des Klimager tes richten Bei Empfang des Signals wird ein...

Page 27: ...e kann auf die mini male die mittlere oder die maximale Geschwindigkeit 4 EINSTELLEN DER FL GEL DER LUFTLEIT VORRICHTUNG nur f r EXG EX M Zum Erreichen einer optimalen Luftstrom regelung sind die hori...

Page 28: ...uche BETRIEBSPROGRAMM K HLUNG 1 BET TIGEN DER TASTE MODE PROGRAMME Bet tigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint Die Temperatur wird auf 26 C eingestellt Die L ftergeschwindigkeit w...

Page 29: ...s il est l arr t ou pour l arr ter quand il marche presser la touche BETRIEBSPROGRAMM ENTFEUCHTUNGSZYKLUS 1 BET TIGEN DER TASTE MODE PROGRAMME Bet tigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol er...

Page 30: ...le t moin jaune sur l unit int rieure PROGRAMMIERTES EINSCHALTEN 1 TIMER TASTE BET TIGEN Auf dem Bildschirm erscheinen die Anzeige 0 5 hr und das Symbol An dieser Stelle ist die Taste solange zu bet...

Page 31: ...LEN DER HANDBET TIGTEN LAMELLEN Die Lamellen wie in der untenstehenden Abbildung drehen Sowohl im Heiz als auch im K hlzyklus wird angeraten den Luftstrom so einzustellen da er im Raum befindliche Per...

Page 32: ...rt Timer OFF aktiviert worden ist schal tet das Klimager t automatisch auf Wartestellung um Das Programm funktioniert unabh ngig von der Uhrzeit Der Nachtbetrieb wird normalerweise benutzt wenn man be...

Page 33: ...t doit etre int gr e par d autres sources de chaleur d appoint ou en remplacement WEITERE INFORMATIONEN ZU DEM W RME PUMPEBETRIEB VORW RMUNG Nach dem einschalten des Ger tes im MODUS HEAT bleibt der L...

Page 34: ...st pas a r e souvent PERIODISCHE KONTROLLE Zur Reinigung der Inneneinheit m ssen weiche Lappen und Wasser unter 40 C verwendet werden Auch zur Reinigung der I R Fernbedienung weiche Lappen benutzen Ve...

Page 35: ......

Page 36: ...t are not binding Aermec S p A shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product carta riciclata recycled paper papier recycl recy...

Reviews: