AERMEC EX-M Directions For Use Manual Download Page 12

12

FUNZIONAMENTO 

OPERA

TION

PROGRAMMA RAFFREDDAMENTO

1) PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI)
Premere il tasto MODE ripetutamente finchè
compare il simbolo 

. La temperatura viene

impostata a 26 °C. Il ventilatore viene imposta-
to sulla velocità automatica.

2) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO
Il condizionatore entra in funzione e si accende
la spia rossa di funzionamento.

3) REGOLARE LA TEMPERATURA
Se si vuole variare la temperatura impostata uti-
lizzare:
– il tasto 

permette di innalzarla;

– il tasto 

permette di abbassarla.

Ogni volta che si preme uno dei tasti la tempe-
ratura varia di 1 °C da 18 a 32 °C. Il display
mostra il valore impostato.

4) PREMERE IL TASTO FAN (VENTILATORE)
Col tasto FAN si può passare alla velocità mini-
ma 

, media 

o massima 

.

5) ORIENTARE LE ALETTE DEFLETTRICI (solo: EXG - EX-M)
Per ottenere una distribuzione ottimale dell’aria regolare il
deflettore orizzontale e le alette verticali in modo che la
corrente d’aria non investa direttamente le persone. Le alet-
te deflettrici verticali devono essere orientate manualmente
prima di mettere in funzione il deflettore motorizzato. Il
deflettore (orizzontale) non deve mai essere regolato
manualmente. Per azionarlo (se è fermo) o per fermarlo
(quando è in funzione) premere il tasto 

.

PROGRAMMA RISCALDAMENTO

1) PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI)
Premere il tasto MODE ripetutamente finchè compare il
simbolo 

. La temperatura viene impostata a

23 °C. Il ventilatore viene impostato sulla velo-
cità automatica.

2) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO
Il condizionatore entra in funzione e si accende
la spia rossa di funzionamento.

3) REGOLARE LA TEMPERATURA
Se si vuole variare la temperatura impostata uti-
lizzare:
– il tasto 

permette di innalzarla;

– il tasto 

permette di abbassarla.

Ogni volta che si preme uno dei tasti la tempe-
ratura varia di 1 °C da 18 a 32 °C. Il display
mostra il valore impostato.

4) PREMERE IL TASTO FAN (VENTILATORE)
Col tasto FAN si può passare alla velocità mini-
ma 

, media 

o massima 

.

5) ORIENTARE LE ALETTE DEFLETTRICI (solo: EXG - EX-M)
Per ottenere una distribuzione ottimale dell’aria regolare il
deflettore orizzontale e le alette verticali in modo che la
corrente d’aria non investa direttamente le persone. Le alet-
te deflettrici verticali devono essere orientate manualmente
prima di mettere in funzione il deflettore motorizzato. Il
deflettore (orizzontale) non deve mai essere regolato
manualmente. Per azionarlo (se è fermo) o per fermarlo
(quando è in funzione) premere il tasto 

.

COOLING PROGRAM

1) PRESS THE MODE KEY (PROGRAMS)

Press the MODE key repeatedly until the 
symbol appears. The temperature is set to 26
°C. The speed is set to AUTOMATIC.

2) PRESS THE “ON/OFF” KEY

The conditioner starts running and the red led
lights up.

3) ADJUST THE TEMPERATURE

To adjust the temperature set, press the  key to
increase and the  key to lowered:
– press the 

key to increase;

– press the 

key to lowered.

Each time either of these keys is pressed, the
temperature is changed by 1 °C between 18
and 32 °C. The display shows the value set.

4) PRESS THE FAN KEY

Use the FAN key to select low 

, medium 

or high 

speed.

5) ADJUST THE AIR DEFLECTOR (only for: EXG - EX-M)

For optimum air distribution, adjust the horizontal air deflec-
tor and the vertical louvers so that the air flow is not thrown
against the people.
The angle of the vertical louvers must be adjusted manually
before starting the motor-driven air deflector.
The air deflector (horizontal) must never be adjusted
manually.
To start or stop it press the 

key.

HEATING PROGRAM

1) PRESS THE MODE KEY (PROGRAMS)

Press the MODE key repeatedly until the 

symbol

appears. The temperature is set to 23 °C. The
speed is set to AUTOMATIC.

2) PRESS THE “ON/OFF” KEY

The conditioner starts running and the red led
lights up.

3) ADJUST THE TEMPERATURE

To adjust the temperature set, press the  key to
increase and the  key to lowered:
– press the 

key to increase;

– press the 

key to lowered.

Each time either of these keys is pressed, the
temperature is changed by 1 °C between 18
and 32 °C. The display shows the value set.

4) PRESS THE FAN KEY

Use the FAN key to select low 

, medium 

or high 

speed.

5) ADJUST THE AIR DEFLECTOR (only for: EXG - EX-M)

For optimum air distribution, adjust the horizontal air deflec-
tor and the vertical louvers so that the air flow is not thrown
against the people.
The angle of the vertical louvers must be adjusted manually
before starting the motor-driven air deflector.
The air deflector (horizontal) must never be adjusted
manually.
To start or stop it press the 

key.

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

Summary of Contents for EX-M

Page 1: ...tori e pompe di calore For air conditioners and heat pumps Pour les conditionneurs et les pompes chaleur F r die Klimager te und W rmepumpen EXC EXG EX M Sostituisce il Replace Remplace le n Ersetzt 6...

Page 2: ......

Page 3: ...Manutenzione Maintenance Se il condizionatore non funziona If the air conditioner does not work 18 CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN Informations g n rales Allgemeine Informationen Composants principaux...

Page 4: ...ne e cose Per anomalie non contemplate da questo manuale interpel lare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona AERMEC S p A declina ogni responsabilit per qualsiasi danno dovuto ad un uso impro...

Page 5: ...zione e riscaldamento solo modelli a pompa di calore programmazione del timer per l accensione o lo spegni mento velocit del ventilatore interno minima media massima AUTO temperatura ambiente da 18 a...

Page 6: ...provocare sensazione di freddo e conse guente disagio Orientare manualmente solo le alette verticali Per il deflettore orizzontale utilizzare il tasto del telecomando NON USARE IL CONDIZIONATORE IN MO...

Page 7: ...in RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO il microproces sore quando la temperatura ambiente si avvicina al valore impostato riduce la velocit del ventilatore In RISCALDAMENTO il ventilatore interno pu fermar...

Page 8: ...pericolose In certe condizioni tali dispositivi possono intervenire impe dendo il funzionamento del condizionatore Se il condizionatore funziona in modo continuativo in raf freddamento all interno di...

Page 9: ...to increase and button to lower the selected temperature Each touch of either button corresponds to 1 C variation d MOTOR DRIVEN AIR DEFLECTOR only for EXG and EX M This key operates the deflector on...

Page 10: ...le impostazioni pre cedentemente effettuate vengono mantenute in memoria Non fissare il supporto del telecomando vicino a una sor gente di calore o sotto la luce del sole Evitare l esposizione del tel...

Page 11: ...s up 3 PRESS THE FAN KEY Initially the fan is set to automatic Use the FAN key to select low medium or high speed 4 ADJUST THE AIR DEFLECTOR only for EXG EX M For optimum air distribution adjust the h...

Page 12: ...vesta direttamente le persone Le alet te deflettrici verticali devono essere orientate manualmente prima di mettere in funzione il deflettore motorizzato Il deflettore orizzontale non deve mai essere...

Page 13: ...tte verticali in modo che la corrente d aria non investa direttamente le persone Le alet te deflettrici verticali devono essere orientate manualmente prima di mettere in funzione il deflettore motoriz...

Page 14: ...spia gialla sull unit interna si spegne Per verificare se il timer inserito controllare la spia gialla sull unit interna TO TIME THE START 1 PRESS THE TIMER KEY The indication 0 5 hr and the symbol ap...

Page 15: ...ents by the air delivery are vertical to direct the air flow on a horizontal level horizontal to direct the air flow vertically MANUAL TYPE Turn the vertical louvers as shown in the figure below The a...

Page 16: ...funzionamento in RISCALDAMENTO I valori di 1 C di aumento della temperatura funzionamento in raf freddamento e 3 C di diminuzione funzionamento in riscaldamento non possono essere modificati in nessun...

Page 17: ...iva esterna Il rapporto tra la potenza termica fornita e la poten za elettrica assorbita esprime l efficienza di funzionamento Le unit sono in grado di funzionare con temperatura ester na fino a 10 C...

Page 18: ...inamento pu uscire vapore dall unit esterna Un leggero fruscio d aria pu essere avvertibile in prossi mit dell unit interna Talvolta il condizionatore pu emettere odori sgradevoli dovuti all accumulo...

Page 19: ......

Page 20: ...ts Pour toute anomalie non mentionn e dans ce manuel con tacter aussit t le Service Apr s vente de votre secteur AERMEC S p A d cline toute responsabilit pour tout dom mage d une utilisations impropre...

Page 21: ...inimale moyenne maxi male AUTO temp rature ambiante de 18 32 C avec chelon de 1 C allumage et extinction de l unit marche et arr t du d flecteur d air motoris BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1 GEH USE Di...

Page 22: ...r le d flecteur horizontal utili ser la touche de la t l commande NE PAS UTILISER LE CLIMATISEUR IMPROPREMENT Ce climatiseur ne doit pas etre utilis pour l levage d animaux NE PAS POSER D OBJET SUR LA...

Page 23: ...eur int rieue peut s arr ter En d shumidification la vitesse du ventilateur est control e par le microprocesseur et ne peut pas etre modifi e ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die I R Fernbedienung erm glicht...

Page 24: ...ans une pi ce aved un taux de humidit r lative tr s l v sup rieur 80 peut provoquer la formation de quelques gouttes de condensats proximit du soufflage de l air qui pourraient couler de l appareil Le...

Page 25: ...erm glicht den Einsatz einer Bewegung der Luftleitvorrichtung an der Interneinheit zur besseren Verteilung der Luft im Inneren des betreffenden Raumes e EINSATZ TIMER SET Zur verz gerten Einschaltung...

Page 26: ...l humidit excessive et les chocs BENUTZUNG DER I R FERNBEDIENUNG Den Sender der I R Fernbedienung w hrend der Programmierung auf den Empf nger des Klimager tes richten Bei Empfang des Signals wird ein...

Page 27: ...e kann auf die mini male die mittlere oder die maximale Geschwindigkeit 4 EINSTELLEN DER FL GEL DER LUFTLEIT VORRICHTUNG nur f r EXG EX M Zum Erreichen einer optimalen Luftstrom regelung sind die hori...

Page 28: ...uche BETRIEBSPROGRAMM K HLUNG 1 BET TIGEN DER TASTE MODE PROGRAMME Bet tigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint Die Temperatur wird auf 26 C eingestellt Die L ftergeschwindigkeit w...

Page 29: ...s il est l arr t ou pour l arr ter quand il marche presser la touche BETRIEBSPROGRAMM ENTFEUCHTUNGSZYKLUS 1 BET TIGEN DER TASTE MODE PROGRAMME Bet tigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol er...

Page 30: ...le t moin jaune sur l unit int rieure PROGRAMMIERTES EINSCHALTEN 1 TIMER TASTE BET TIGEN Auf dem Bildschirm erscheinen die Anzeige 0 5 hr und das Symbol An dieser Stelle ist die Taste solange zu bet...

Page 31: ...LEN DER HANDBET TIGTEN LAMELLEN Die Lamellen wie in der untenstehenden Abbildung drehen Sowohl im Heiz als auch im K hlzyklus wird angeraten den Luftstrom so einzustellen da er im Raum befindliche Per...

Page 32: ...rt Timer OFF aktiviert worden ist schal tet das Klimager t automatisch auf Wartestellung um Das Programm funktioniert unabh ngig von der Uhrzeit Der Nachtbetrieb wird normalerweise benutzt wenn man be...

Page 33: ...t doit etre int gr e par d autres sources de chaleur d appoint ou en remplacement WEITERE INFORMATIONEN ZU DEM W RME PUMPEBETRIEB VORW RMUNG Nach dem einschalten des Ger tes im MODUS HEAT bleibt der L...

Page 34: ...st pas a r e souvent PERIODISCHE KONTROLLE Zur Reinigung der Inneneinheit m ssen weiche Lappen und Wasser unter 40 C verwendet werden Auch zur Reinigung der I R Fernbedienung weiche Lappen benutzen Ve...

Page 35: ......

Page 36: ...t are not binding Aermec S p A shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product carta riciclata recycled paper papier recycl recy...

Reviews: