16
DISPOSITIVO OIL WATCH - "OIL WATCH" DEVICE - DISPOSITIF OIL WATCH - "OIL WATCH" VORRICHTUNG -
DISPOSITIVO "OIL WATCH"
Si tratta di un sistema di protezione che interviene spegnendo il motore quando il livello olio, durante il
funzionamento, scende al di sotto del livello previsto.
Il dispositivo denominato OIL WATCH interviene nei casi di: 1) mancanza di olio; 2) basso livello olio.
Nel
primo
caso il motore
non si avvia
, mentre nel
secondo
il motore
si avvia, spegnendosi però
subito dopo.
In entrambi i casi l'OIL WATCH segnala l'intervento tramite l'accensione della lampada spia.
Se ciò dovesse accadere, aggiungere olio fino alla tacca di riferimento indicata nell'asta del tappo (fig. 5)
e riavviare il motore seguendo le istruzioni.
It is a protection system which stops the engine when the oil level goes under the minimum while
running.
This device, which is called "oil watch", intervenes in case of lack of oil or low oil level. In the first
case the engine does not start, in the second case the engine starts but stops immediately. In both
cases the "oil watch" warning light glows.
Should you face the mentioned case, add oil until it will reach the correct level mark on the dip-stick (fig. 5)
and start the engine again following the instructions.
Il s'agit d'un système de protection qui intervient en stoppant le moteur, lorsque le niveau d'huile descend en
dessous du niveau préconisé durant le fonctionnement.
Le dispositif appelé "OIL WATCH" intervient aussi dans les cas suivants:
1) Absence d'huile; 2) Niveau d'huile insuffisant
Pour le premier cas le moteur ne démarre pas, alors que dans le second cas le moteur démarre et s'arrête
aussitôt. Dans les deux situations le dispositif OIL WATCH signale l'anomalie à travers un témoin qui
s'allume. Si cela se produit, ajouter de l'huile jusqu'au niveau indiqué sur la jauge d'huile (voir fig. 5) et puis
redémarrer le moteur en suivant les instructions.
Hierbei handelt es sich um eine Schutzeinrichtung, die den Motor stopt, wenn der Ölstand während des
betriebes unter die Minimum-marke absinkt.
Diese Vorrichtung, die "Oil-Watch" genannt wird, setzt dann ein, wenn kein Öl aufgefüllt wurde oder der Ölstand
zu niedrig ist. Im ersten Fall wird der Motor nicht starten, im zweiten Fall startet der Motor, geht aber sofort wieder
aus. In beiden Fällen glimmt eine Kontrollampe, die mit der "Oil-Watch" verbunden ist.
Nach dem Befüllen des Motors mit der vorgeschriebenen Ölmenge (abb.5) läßt sich dieser entsprechend
der Bedienungsanleitung starten.
Es un aparato de protección que apaga el motor cuando el nivel de aceite, durante el funcionamiento,
descende por de bajo del nivel previsto.
El aparato, llamado Oil Watch, interviene en los casos de: 1) Falta de aceite; 2) Bajo nivel de aceite.
En el primer caso el motor no se pone en marcha; mientras que, en el segundo, el motor se pone en
marcha pero se apaga de immediato. Enambos casoo el Oil Watch señalala intevenciòn a traves de la
lampara espia. Si eso ocurre, añadir aceite hasta la referencia indicada en el tapon-varilla (fig.5) y poner en
marcha el motor siguiendo las instrucciones.
SCHEMA ELETTRICO
ELECTRIC DIAGRAM
SCHEMA ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACION ELECTRICA
Summary of Contents for ACT 280
Page 5: ...5 fig 13 fig 14 fig 16 fig 17 fig 18 fig 19 fig 20 0 8 0 15 mm ...
Page 26: ......
Page 27: ......