background image

     

25-1, 25-1H 

  Varoitukset - ohjeet turvalliseen käyttöön

  1.  

Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen tunkin 

käyttöä, ja noudata annettuja ohjeita.

  2.  

Älä ylitä tuotteessa ilmoitettua nostokykyä.

 

3.  

Käytä tunkkia ainoastaan tukevalla ja tasaisella 

alustalla.

 

4.  

Ajoneuvon liikkumattomuus on hyvä varmistaa 

käsijarrun ja kiilojen avulla. 

 

5.

  Tunkki on tarkoitettu vain nostamiseen. 

Tue ajoneuvo noston jälkeen välittömästi 

tukikannattimilla.

 

6.  

Nosta ajoneuvoa ainoastaan ajoneuvovalmistajan 

osoittamista kohdista, ja sijoita nostokohta aina 

nostokannattimen keskikohtaan.

 

7.  

Tunkin avulla nostettavan tai pelkän tunkin varaan 

tuetun kuorman sisällä tai alla ei saa olla ketään.

 8. 

Käytä enintään kahta vakiojatketta peräkkäin.

 

9. 

Tunkin rakennetta ei saa muuttaa.

 

10. 

Suurin sallittu ilmanpaine: 10 bar/145 psi. 

 

11.  

Näiden varoitusten laiminlyönti voi johtaa henkilö- 

ja/tai omaisuusvahinkoihin.

Kokoaminen

Käännä tunkki ylösalaisin ja kiinnitä kahva.

TÄRKEÄÄ: 

Letkut on kierrettävä putken ympärille 

kuvan osoittamalla tavalla. 

VAROITUS: 

Älä käytä tunkkia tässä asennossa tai 

kyljellään. Seurauksena voi olla öljyvuoto.

Voitele mekaaniset osat öljyllä ennen ensimmäistä 

käyttökertaa.

Ilmaliitäntä: ¼” WRG. 

Täysi suorituskyky paineesta 9 bar / 125 psi lähtien. 

Suurin sallittu ilmapaine: 10 bar/145 psi. 

Tunkin käyttö

Kuljetus:

 Nostin on varastoitava ja kuljetettava 

pyörillään seisten. Tarvittaessa nostinta voidaan 

kuljettaa vasemmalla kyljellään (kahvan suunnasta 

katsottuna), mutta ilmamoottorista saattaa valua silloin 

hieman öljyä.

Nostaminen:

 Paina ylä painiketta.

Laskeminen:

 Paina alhaisinta painiketta. Laske tunkki 

aina kokonaan alas nostosylinterin suojaamiseksi. 

Kahva voidaan

 asettaa että 4 eri asentoon. Vedä ja 

kallista kahvaa tarvittavalla tavalla.  

Huolto

Vain asiantuntija saa huoltaa ja korjata tunkkia.

Ilmamoottorin mekaaniset osat on voideltava öljyllä. 

On suositeltavaa käyttää ilmansyöttölaitetta, jossa on 

vedenerotin/suodatin ja voitelulaite. 

Päivittäin:

 Voitele ilmamoottori ruiskuttamalla pieni 

määrä öljyä kahvan ilmaliittimeen, ja nosta sitten tunkki 

enimmäiskorkeuteen. Irrota ilmaletku, ruiskuta lisää 

öljyä ilmaliittimeen, kiinnitä ilmaletku takaisin paikalleen 

ja voitele sylinterin seinämät kääntämällä säätöventtiiliä 

vastapäivään.

Kuukausittain: 

Tyhjennä vedenerotin/suodatin, ja 

täytä voitelulaite öljyllä. Voitele kaikki mekaaniset osat 

muutamalla öljytipalla. Tarkista samalla tunkki ja jatkeet 

mahdollisten vaurioiden ja kulumisen varalta.

Öljytaso:

 Lisää öljyä kotelon vasemmalla puolella 

olevan reiän (8) kautta. Öljyn pinnan on oltava olla 

reiän alemman reunan tasalla, kun tunkki on vaaka-

asennossa ja sylinteri ala-asennossa.  

Öljymäärä: 

25-1 2 l.; 25-1H 3 l.

Käytä laadukasta hydrauliöljyä, jonka viskositeetti on 

ISO VG 15. 

Älä koskaan käytä jarrunestettä!

Turvallisuustarkastus

Asiantuntijan on tarkastettava nostimen toiminta 

kansallisten määräysten mukaan, kuitenkin vähintään 

kerran vuodessa: Vauriot, sylinterin pohjan kuluminen 

tulpan 0258400 alta, yleinen kuluminen, varoventtiilin 

säätö, sylinterin ja pumpun vuodot. Lisäksi hänen 

on tarkastettava, että turvallisuusmerkinnät ovat 

luettavissa.  

Mahdolliset viat ja niiden korjaaminen

1.  

Tunkki ei nouse enimmäiskorkeuteen, vaikka 

ilmamoottori on käynnissä: lisää öljyä.

2.  

Ilmamoottori käy hitaasti tai pysähtyy: ilmaliittimen 

ilmasuodatin (kahvan piirustus nro 17) on 

tukkeutunut ja se on puhdistettava tai vaihdettava.

3.  

Nostettava kohde laskeutuu tahattomasti alas: 

vaihda pumpun venttiilien keernat.  

HUOMAA

, että venttiilien keernat on kiristettävä 

vain kevyesti: 

kiristä vääntömomenttiin 10 Nm.

4.  

Sylinteri vuotaa: vaihda sylinterin tiivisteet. Yllättäen 

syntyvä öljyvuoto ilmamoottorista tai nostimen 

kahvasta saattaa johtua nostimen väärästä 

käsittelystä, kuten sen kääntämisestä kyljelleen. 

Tällöin öljyvuoto (säiliöstä) lakkaa, kun nostin 

käännetään takaisin pyörilleen – tiputusvuotoa 

esiintyy vielä hetken aikaa.

Varaosat

Korvaa kuluneet tai rikkoutuneet osat tunkin 

valmistajan toimittamilla alkuperäisosilla. Kaikkien 

pääosien toimitusta ei voida taata sen jälkeen, kun 

malli on poistettu tuotannosta.

Hävittäminen

Öljy on tyhjennettävä ja hävitettävä lainsäädännön 

edellyttämällä tavalla.

FI

(Translation of original text)

Summary of Contents for 25-1

Page 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User s guide Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber DK GB DE DK SE NO FI GB NL DE ES 25 1 Capacity 25 000 kg 25 1H Capacity 25 000 kg FR IT 0825030 190805 ...

Page 2: ... Som andet luftværktøj kræver luftmotoren olie til smøring af bevægelige dele Det anbefales at anvende luftforsyning med filter vandudskiller og oliesmøreapparat Dagligt Smør luftmotoren ved at sprøjte lidt olie ind i håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top Tag nu luftslangen af og sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen tilslut slangen igen ...

Page 3: ...ly Lubricate the air motor by injecting a little oil into the air connection on the handle and then lift to max position Disconnect the air hose inject further oil into the air connection reconnect the air hose and turn the control valve counter clockwise to lubricate the cylinder walls Monthly Empty water separator filter and fill oil lubricator with oil Lubricate all mechanical parts with a few ...

Page 4: ...arat Täglich Schmieren Sie den Luftmotor indem Sie ein wenig Öl in den Luftanschluss am Griff einspritzen und diesen dann in die Maximalstellung bringen Nehmen Sie den Luftschlauch ab spritzen Sie noch mehr Öl in den Luftanschluss schließen Sie den Luftschlauch wieder an und drehen Sie das Kontrollventil im Uhrzei gersinn um die Wände des Zylinders zu schmieren Monatlich Entleeren Sie den Wasserab...

Page 5: ...un lubrificateur à huile Entretien quotidien Lubrifiez le moteur pneumatique en injectant un peu d huile dans l arrivée d air de la poignée à l aide d une burette et faites sortir ensuite le vérin au maximum à l aide de la pompe Démontez le flexible d air et injectez une nouvelle fois un peu d huile dans l arrivée d air Remontez le flexible et descendez le cric en tournant la poignée de commande d...

Page 6: ...ver luftmotorn att du smörjer rörliga delar med olja Vi rekommenderar att du an vänder luftförsörjning med filter vattenavskiljare och oljesmörjningsapparat Dagligen Smörj luftmotorn genom att spruta lite olja i handtagets luftanslutning med en oljekanna och pumpa sedan cylindern helt i topp Ta av luftslangen och spruta ytterligare lite olja i luftanslutningen sätt på slangen igen och sänk genom a...

Page 7: ...i määrä öljyä kahvan ilmaliittimeen ja nosta sitten tunkki enimmäiskorkeuteen Irrota ilmaletku ruiskuta lisää öljyä ilmaliittimeen kiinnitä ilmaletku takaisin paikalleen ja voitele sylinterin seinämät kääntämällä säätöventtiiliä vastapäivään Kuukausittain Tyhjennä vedenerotin suodatin ja täytä voitelulaite öljyllä Voitele kaikki mekaaniset osat muutamalla öljytipalla Tarkista samalla tunkki ja jat...

Page 8: ...maximaal Ontkoppel de luchtslang spuit meer olie in de luchtaansluiting koppel vervolgens de luchtslang weer aan en draai de regelklep linksom om de cilinderwanden te smeren Maandelijks leeg waterafscheider filter en vul de oliesmering met olie Smeer mechanische onderdelen NL met wat olie Controleer tegelijkertijd de krik en verlengstukken op beschadigingen en slijtage Oliepeil vul olie bij via de...

Page 9: ...o de aire con filtro separador de agua y un dispositivo lubricante Diariamente Lubrique el motor de aire inyectando un poco de aceite en la conexión de aire con una aceitera y a continuación eleve el cilindro hasta la posición máxima Luego desconecte el tubo de aire e inyecte un poco de aceite en la conexión de aire vuelva a conectar el tubo y vuelva a bajar el cilindro haciendo girar el asa en la...

Page 10: ...to IT per l aria sul manico e quindi sollevare alla posizione più alta Scollegare il flessibile dell aria iniettare altro olio nel collegamento per l aria ricollegare il flessibile dell aria e ruotare la valvola di regolazione in senso antiorario per lubrificare le pareti del cilindro Mensilmente Svuotare il separatore dell acqua filtro e riempire il lubrificatore con olio Lubrificare tutti i comp...

Page 11: ......

Page 12: ...25 1 25 1H DK GB DE Montering af slanger Mounting of hoses Montage von Schläuchen ...

Page 13: ...g Fitting 15 02 512 00 02 512 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 516 00 02 516 00 2 Fitting Fitting Fitting 17 02 520 00 02 520 00 2 Skrue Screw Schraube 18 02 582 00 02 582 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 19 02 766 00 02 766 00 2 Skive Washer Scheibe 20 44 007 24 44 007 24 1 Beskyttelsesplade Protection plate Schutzplatte 21 44 008 00 44 008 00 2 Bøsning Bushing Buchse 22 44 009 03 44 009 03 1...

Page 14: ...90 727 30 90 728 42 ...

Page 15: ... 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kuegl Ø6 5 14 02 425 00 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 15 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 16 02 503 00 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve Ûberdruckventil 17 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 753 00 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 931 00 02 931 00 1 Seegerring Circlip Seegerring...

Page 16: ...90 760 00 ...

Page 17: ...cylinder Main cylinder Hauptzylinder 09 033 00 1 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model GB indicate parts included in repair set Please always state model and part number Do always apply orig...

Page 18: ...90 750 00 ...

Page 19: ...zteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 90 750 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 031 00 1 O ring O ring O ring 2 01 055 00 1 O ring O ring O ring 3 01 081 00 1 O ring O ring O ring 4 01 153 00 1 Støttering Back up ring Stützring 5 01 287 00 1 Afstryger Scraper ring Abstreifer 6 02 312...

Page 20: ...44 951 70 ...

Page 21: ...mp Schlauchklemme 14 02 436 00 1 Møtrik Nut Mutter 15 02 495 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 17 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 514 00 1 Fitting Fitting Fitting 19 44 951 71 1 Underdel Unterpart Unterteil 20 44 951 73 1 Overdel Topcover Topblech 21 44 951 77 1 Plade Plate Blech 22 44 951 78 1 Plade Plate Blech 23 44 951 82 1 Holder Holder Unterstützung bl...

Page 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 23: ...å ikke anvendes sammen med andre forlængere DK GB DE Special extension may not be used with other extensions Special Verlängerung darf nicht mit anderen Verlängerungen benutzt werden DE DE Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 44 021 00 1 Sadel Saddle Sattel D 145mm D 145mm D 145mm Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 63 231 00 1 V sadel V saddle V sattel DK GB DE ...

Page 24: ...bro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 er bemyndiget til at udarbejde det tekniske dossier Air hydraulic Jack 25 1 25 1H are in conformity with the provisions of the Machinery Directive Directive 2006 42 EC and EN1494 Mr Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 is authorized to compile the technical file Lufthydraulische Heber 25 1 25 1H sind mit den einschlägigen Bestimmungen der EG Ma schinenrichtlinie 200...

Reviews: