background image

     

25-1, 25-1H 

  WARNINGS -  

  safe use instructions

  1.  

Study, understand and follow all instructions before 

operating this jack.

 

2. 

Do not exceed rated capacity.

 

3. 

Use only on hard level surface.

 

4. 

It is recommended to brake and chock the vehicle.

 

5.  

Lifting device only. Immediately after lifting, support 

the vehicle with support stands.

 

6.  

Lift only on areas of the vehicle as specified by 

the vehicle manufacturer, and only centrally on the 

lifting saddle.

 

7.  

No person should remain in, on, or get bodily 

under a load that is being jacked or is supported 

only by a jack.

 

8.  

Do not use more than 2 standard extensions in 

sequence.

 

9. 

No alterations shall be made to this jack.

 

10. 

Maximum air pressure: 10 bar/145 psi. 

 

11.  

Failure to follow these warnings may result in 

personal injury and/or property damage.

Assembly

To mount the handle turn the jack upside down. 

IMPORTANT: 

The hoses must be twisted around the 

tube as shown on the photo.

WARNING: 

Do not operate the jack in this position or 

lying on the side - if so there is risk of oil spillage.

Oil mechanical parts before first use.

Air connection: ¼” WRG. 

Full capacity from 9 bar/125 psi. Maximum air 

pressure:10 bar/145 psi. 

Use of the jack

Transport: 

The jack is to be stored or transported 

standing on its wheels. If need be the jack may be 

transported lying on the left side observed from the 

handle side, but in this case a little oil spillage from the 

air motor might occur.

Lifting: 

Push the top button.

Lowering:

 Push the lower button. Always lower the 

jack completely in order to protect the lifting cylinder.

The handle

 offers 4 different positions: pull the handle 

and tip as required.  

Maintenance

Maintenance and repair must always be carried out by 

qualified personnel.

The air-motor requires oil to lubricate the mechanical 

parts. It is recommended to use air supply with water 

separator/filter and oil lubricator.

Daily:

 Lubricate the air-motor by injecting a little oil 

into the air connection on the handle and then lift to 

max. position. Disconnect the air hose, inject further 

oil into the air connection, reconnect the air hose and 

turn the control valve counter clockwise to lubricate the 

cylinder walls.

Monthly:

 Empty water separator/filter and fill oil 

lubricator with oil. Lubricate all mechanical parts with 

a few drops of oil. At the same time inspect jack and 

GB

extensions for damage and wear and tear.

Oil level:

 refill oil through hole (8) on left-hand side 

of cabinet. Correct oil level is to the lower edge of 

the hole with the jack horizontal and the cylinder 

completely lowered. 

Quantity of oil: 

25-1 2 l.; 25-1H 3 l.

Use high quality hydraulic oil, viscosity ISO VG 15. 

Never use brake fluid!

Safety Inspection

According to national legislation - minimum once 

a year though - the jack must be inspected by a 

professional: Damages, wear of cylinder bottom below 

plug 0258400, wear and tear, adjustment of the safety 

valve, cylinder and pump for leakages. Furthermore 

that all safety labels are legible. 

Troubleshooting

1.  

The jack does not lift to maximum position even 

though the air motor is running: refill with oil.

2.  

The air motor runs slowly or stops: the air filter 

(handle drawing, no. 17) in the air connection is 

blocked and needs cleaning or changing.

3.  

The load is dropping: change valve cores in pump.  

PLEASE OBSERVE 

that the valve cores are to be 

tightened slightly only: tighten to a torque setting of 

10 Nm).

4.  

The cylinder is leaking: Change cylinder seals. 

A sudden oil leak from air motor or handle might 

be caused by wrong handling, e.g. if the jack has 

been lying on the side. If so the oil leak (from the 

reservoir) will stop, when the jack is standing on the 

wheels again - but oil drips will continue for a while.

Spare parts

Replace worn or broken parts with genuine jack 

manufacturer supplied parts only. All major parts may 

not be provided after discontinuation of a model.

Destruction

Oil must be drained off and legally disposed of.

(Translation of original text)

Summary of Contents for 25-1

Page 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User s guide Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber DK GB DE DK SE NO FI GB NL DE ES 25 1 Capacity 25 000 kg 25 1H Capacity 25 000 kg FR IT 0825030 190805 ...

Page 2: ... Som andet luftværktøj kræver luftmotoren olie til smøring af bevægelige dele Det anbefales at anvende luftforsyning med filter vandudskiller og oliesmøreapparat Dagligt Smør luftmotoren ved at sprøjte lidt olie ind i håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top Tag nu luftslangen af og sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen tilslut slangen igen ...

Page 3: ...ly Lubricate the air motor by injecting a little oil into the air connection on the handle and then lift to max position Disconnect the air hose inject further oil into the air connection reconnect the air hose and turn the control valve counter clockwise to lubricate the cylinder walls Monthly Empty water separator filter and fill oil lubricator with oil Lubricate all mechanical parts with a few ...

Page 4: ...arat Täglich Schmieren Sie den Luftmotor indem Sie ein wenig Öl in den Luftanschluss am Griff einspritzen und diesen dann in die Maximalstellung bringen Nehmen Sie den Luftschlauch ab spritzen Sie noch mehr Öl in den Luftanschluss schließen Sie den Luftschlauch wieder an und drehen Sie das Kontrollventil im Uhrzei gersinn um die Wände des Zylinders zu schmieren Monatlich Entleeren Sie den Wasserab...

Page 5: ...un lubrificateur à huile Entretien quotidien Lubrifiez le moteur pneumatique en injectant un peu d huile dans l arrivée d air de la poignée à l aide d une burette et faites sortir ensuite le vérin au maximum à l aide de la pompe Démontez le flexible d air et injectez une nouvelle fois un peu d huile dans l arrivée d air Remontez le flexible et descendez le cric en tournant la poignée de commande d...

Page 6: ...ver luftmotorn att du smörjer rörliga delar med olja Vi rekommenderar att du an vänder luftförsörjning med filter vattenavskiljare och oljesmörjningsapparat Dagligen Smörj luftmotorn genom att spruta lite olja i handtagets luftanslutning med en oljekanna och pumpa sedan cylindern helt i topp Ta av luftslangen och spruta ytterligare lite olja i luftanslutningen sätt på slangen igen och sänk genom a...

Page 7: ...i määrä öljyä kahvan ilmaliittimeen ja nosta sitten tunkki enimmäiskorkeuteen Irrota ilmaletku ruiskuta lisää öljyä ilmaliittimeen kiinnitä ilmaletku takaisin paikalleen ja voitele sylinterin seinämät kääntämällä säätöventtiiliä vastapäivään Kuukausittain Tyhjennä vedenerotin suodatin ja täytä voitelulaite öljyllä Voitele kaikki mekaaniset osat muutamalla öljytipalla Tarkista samalla tunkki ja jat...

Page 8: ...maximaal Ontkoppel de luchtslang spuit meer olie in de luchtaansluiting koppel vervolgens de luchtslang weer aan en draai de regelklep linksom om de cilinderwanden te smeren Maandelijks leeg waterafscheider filter en vul de oliesmering met olie Smeer mechanische onderdelen NL met wat olie Controleer tegelijkertijd de krik en verlengstukken op beschadigingen en slijtage Oliepeil vul olie bij via de...

Page 9: ...o de aire con filtro separador de agua y un dispositivo lubricante Diariamente Lubrique el motor de aire inyectando un poco de aceite en la conexión de aire con una aceitera y a continuación eleve el cilindro hasta la posición máxima Luego desconecte el tubo de aire e inyecte un poco de aceite en la conexión de aire vuelva a conectar el tubo y vuelva a bajar el cilindro haciendo girar el asa en la...

Page 10: ...to IT per l aria sul manico e quindi sollevare alla posizione più alta Scollegare il flessibile dell aria iniettare altro olio nel collegamento per l aria ricollegare il flessibile dell aria e ruotare la valvola di regolazione in senso antiorario per lubrificare le pareti del cilindro Mensilmente Svuotare il separatore dell acqua filtro e riempire il lubrificatore con olio Lubrificare tutti i comp...

Page 11: ......

Page 12: ...25 1 25 1H DK GB DE Montering af slanger Mounting of hoses Montage von Schläuchen ...

Page 13: ...g Fitting 15 02 512 00 02 512 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 516 00 02 516 00 2 Fitting Fitting Fitting 17 02 520 00 02 520 00 2 Skrue Screw Schraube 18 02 582 00 02 582 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 19 02 766 00 02 766 00 2 Skive Washer Scheibe 20 44 007 24 44 007 24 1 Beskyttelsesplade Protection plate Schutzplatte 21 44 008 00 44 008 00 2 Bøsning Bushing Buchse 22 44 009 03 44 009 03 1...

Page 14: ...90 727 30 90 728 42 ...

Page 15: ... 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kuegl Ø6 5 14 02 425 00 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 15 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 16 02 503 00 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve Ûberdruckventil 17 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 753 00 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 931 00 02 931 00 1 Seegerring Circlip Seegerring...

Page 16: ...90 760 00 ...

Page 17: ...cylinder Main cylinder Hauptzylinder 09 033 00 1 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model GB indicate parts included in repair set Please always state model and part number Do always apply orig...

Page 18: ...90 750 00 ...

Page 19: ...zteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 90 750 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 031 00 1 O ring O ring O ring 2 01 055 00 1 O ring O ring O ring 3 01 081 00 1 O ring O ring O ring 4 01 153 00 1 Støttering Back up ring Stützring 5 01 287 00 1 Afstryger Scraper ring Abstreifer 6 02 312...

Page 20: ...44 951 70 ...

Page 21: ...mp Schlauchklemme 14 02 436 00 1 Møtrik Nut Mutter 15 02 495 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 17 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 514 00 1 Fitting Fitting Fitting 19 44 951 71 1 Underdel Unterpart Unterteil 20 44 951 73 1 Overdel Topcover Topblech 21 44 951 77 1 Plade Plate Blech 22 44 951 78 1 Plade Plate Blech 23 44 951 82 1 Holder Holder Unterstützung bl...

Page 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 23: ...å ikke anvendes sammen med andre forlængere DK GB DE Special extension may not be used with other extensions Special Verlängerung darf nicht mit anderen Verlängerungen benutzt werden DE DE Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 44 021 00 1 Sadel Saddle Sattel D 145mm D 145mm D 145mm Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 63 231 00 1 V sadel V saddle V sattel DK GB DE ...

Page 24: ...bro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 er bemyndiget til at udarbejde det tekniske dossier Air hydraulic Jack 25 1 25 1H are in conformity with the provisions of the Machinery Directive Directive 2006 42 EC and EN1494 Mr Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 is authorized to compile the technical file Lufthydraulische Heber 25 1 25 1H sind mit den einschlägigen Bestimmungen der EG Ma schinenrichtlinie 200...

Reviews: