background image

DE

     

25-1, 25-1H 

  Warn- und Sicherheitshinweise

  1.  

Sie dürfen diesen Wagenheber nur benutzen, 

wenn Sie sämtliche Anweisungen durchgelesen 

haben, verstanden haben und befolgen.

 

2.

 Überschreiten Sie niemals die genannte Kapazität.

 

3.

 Nur auf hartem, ebenem Untergrund verwenden.

 

4.

  Die Bremsen des Fahrzeugs müssen angezogen 

und die Räder gerade ausgerichtet sein.

 

5.

  Es handelt sich nur um ein Hebewerkzeug. Das 

Fahrzeug muss unmittelbar nach dem Anheben 

durch Stützböcke gehalten werden.

 

6.

  Das Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller 

angegebenen Stellen und zentral auf dem Hebe-

sattel anheben.

 

7.

  In, auf oder unter einer Last, die angehoben wird 

oder nur vom Wagenheber unterstützt ist, dürfen 

sich keine Personen befinden.

 

8.

  Verwenden Sie nicht mehr als 2 aneinander  

gesetzte Standardverlängerungen.

 

9.

  Am Wagenheber dürfen keine Veränderungen vor-

genommen werden.

 

10.

 Maximaler Luftdruck: 10 bar/145 psi. 

 

11.

  Bei Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann es 

zu schweren Körper- und/oder Sachschäden kom-

men.

Zusammenbau

Drehen Sie den Wagenheber zur Montage des Griffs 

um. 

WICHTIG: 

Die Schläuche müssen wie auf dem Photo 

gezeigt um das Rohr gewickelt sein. 

WARNUNG: 

Benutzen Sie den Wagenheber nicht in 

dieser Stellung oder wenn er auf der Seite liegt - es be-

steht die Gefahr, dass Öl austritt.

Ölen Sie mechanische Teile vor dem ersten Gebrauch.

Luftanschluss: ¼” WRG. 

Volle Kapazität bei 9 bar/125 psi. Maximaler Luftdruck: 

10 bar/145 psi. 

Gebrauch des Wagenhebers

Transport: 

Der Wagenheber ist auf seinen Rädern 

stehend zu transportieren und zu lagern. Er kann ggf. 

vom Griff aus gesehen auf der linken Seite liegend

 

transportiert werden, wobei es zu leichtem Ölverlust 

vom Druckluftmotor kommen kann.

Anheben: 

Drücken Sie den oberen Druckknopf.

Absenken:

 Drücken Sie den unteren Druckknopf. Sen-

ken Sie den Wagenheber stets vollständig ab, um den 

Hubzylinder zu schützen.

Der Griff

 kann in 4 verschiedene Stellungen gebracht 

werden: Ziehen Sie am Griff und kippen Sie ihn in die 

gewünschte Stellung.  

Wartung

Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von quali-

fiziertem Personal durchgeführt werden.

Der Luftmotor benötigt Öl zu Schmierung der me-

chanischen Teile. Es empfiehlt sich die Verwendung 

einer Luftversorgung mit Wasserabscheider/Filter und 

Ölschmierapparat.

Täglich:

 Schmieren Sie den Luftmotor, indem Sie ein 

wenig Öl in den Luftanschluss am Griff einspritzen und 

diesen dann in die Maximalstellung bringen. Nehmen 

Sie den Luftschlauch ab, spritzen Sie noch mehr Öl 

in den Luftanschluss, schließen Sie den Luftschlauch 

wieder an, und drehen Sie das Kontrollventil im Uhrzei-

gersinn, um die Wände des Zylinders zu schmieren.

Monatlich:

 Entleeren Sie den Wasserabscheider/Filter 

und füllen Sie den Ölschmierapparat mit Öl. Schmieren 

Sie sämtliche mechanischen Teile mit einigen Tropfen 

Öl. Überprüfen Sie gleichzeitig den Wagenheber und 

die Verlängerungen auf Abnutzung.

Ölpegel:

 Füllen Sie Öl über die Öffnung (8) an der 

linken Gehäuseseite nach. Der korrekte Ölpegel reicht 

bis an die Unterkante der Öffnung, wenn der Wagen

-

heber horizontal steht und der Zylinder vollständig 

abgesenkt ist. 

Ölmenge: 

25-1 2 l.; 25-1H 3 l.

Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Hydrauliköl mit 

Viskosität ISO VG 15. 

Niemals Bremsflüssigkeit verwenden!

Sicherheitsinspektion

Gemäß einschlägiger nationaler Vorschriften, jedoch 

mindestens einmal jährlich, sind folgende Punkte von 

einem Fachmann zu überprüfen: Schäden, Abnutzung 

des Zylinderboden am Pfropfen (Art. 0258400), Risse 

am Sattel, Dichtigkeit von Zylinder und Pumpe, Einstel-

lung des Überdruckventils. Für die Sicherheit bedeut-

same Schilder müssen lesbar sein.  

Mögliche Funktionsfehler und deren  

Behebung

1.  

Der Wagenheber hebt sich nicht bis in die Maximal-

stellung, obwohl der Luftmotor läuft: Öl nachfüllen.

2.

   Der Luftmotor läuft langsam oder stoppt. Der Luftfil

-

ter (Griffzeichnung, Nr. 17) im Luftanschluss ist ver

-

stopft und muss gereinigt oder gewechselt werden.

3.

   Die Last sinkt ab: Ventileinsätze der Pumpe wech-

seln.  

BITTE BEACHTEN SIE

, dass die Ventileinsätze 

nur leicht mit einem Moment von 

10 Nm 

angezogen 

werden dürfen.

4.

   Der Zylinder leckt: Zylinderdichtungen wechseln. 

Plötzlicher Ölaustritt an Druckluftmotor und Griff 

kann auf falsche Handhabung zurückzuführen sein, 

z. B. wenn der Wagenheber auf der Seite gelegen 

hat. Dieser hört auf, sobald der Wagenheber wieder 

auf seinen Rädern steht, wobei es noch eine Weile 

nachtropfen kann.

Ersatzteile

Abgenutzte oder beschädigte Teile dürfen nur durch 

Originalersatzteile des Herstellers ersetzt werden. 

Nachdem die Produktion eines Modells eingestellt wur-

de, werden keine Hauptteile mehr geliefert.

Entsorgung

Öl muss abgelassen und gemäß den gesetzlichen Be-

stimmungen entsorgt werden.

(Translation of original text)

Summary of Contents for 25-1

Page 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User s guide Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber DK GB DE DK SE NO FI GB NL DE ES 25 1 Capacity 25 000 kg 25 1H Capacity 25 000 kg FR IT 0825030 190805 ...

Page 2: ... Som andet luftværktøj kræver luftmotoren olie til smøring af bevægelige dele Det anbefales at anvende luftforsyning med filter vandudskiller og oliesmøreapparat Dagligt Smør luftmotoren ved at sprøjte lidt olie ind i håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top Tag nu luftslangen af og sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen tilslut slangen igen ...

Page 3: ...ly Lubricate the air motor by injecting a little oil into the air connection on the handle and then lift to max position Disconnect the air hose inject further oil into the air connection reconnect the air hose and turn the control valve counter clockwise to lubricate the cylinder walls Monthly Empty water separator filter and fill oil lubricator with oil Lubricate all mechanical parts with a few ...

Page 4: ...arat Täglich Schmieren Sie den Luftmotor indem Sie ein wenig Öl in den Luftanschluss am Griff einspritzen und diesen dann in die Maximalstellung bringen Nehmen Sie den Luftschlauch ab spritzen Sie noch mehr Öl in den Luftanschluss schließen Sie den Luftschlauch wieder an und drehen Sie das Kontrollventil im Uhrzei gersinn um die Wände des Zylinders zu schmieren Monatlich Entleeren Sie den Wasserab...

Page 5: ...un lubrificateur à huile Entretien quotidien Lubrifiez le moteur pneumatique en injectant un peu d huile dans l arrivée d air de la poignée à l aide d une burette et faites sortir ensuite le vérin au maximum à l aide de la pompe Démontez le flexible d air et injectez une nouvelle fois un peu d huile dans l arrivée d air Remontez le flexible et descendez le cric en tournant la poignée de commande d...

Page 6: ...ver luftmotorn att du smörjer rörliga delar med olja Vi rekommenderar att du an vänder luftförsörjning med filter vattenavskiljare och oljesmörjningsapparat Dagligen Smörj luftmotorn genom att spruta lite olja i handtagets luftanslutning med en oljekanna och pumpa sedan cylindern helt i topp Ta av luftslangen och spruta ytterligare lite olja i luftanslutningen sätt på slangen igen och sänk genom a...

Page 7: ...i määrä öljyä kahvan ilmaliittimeen ja nosta sitten tunkki enimmäiskorkeuteen Irrota ilmaletku ruiskuta lisää öljyä ilmaliittimeen kiinnitä ilmaletku takaisin paikalleen ja voitele sylinterin seinämät kääntämällä säätöventtiiliä vastapäivään Kuukausittain Tyhjennä vedenerotin suodatin ja täytä voitelulaite öljyllä Voitele kaikki mekaaniset osat muutamalla öljytipalla Tarkista samalla tunkki ja jat...

Page 8: ...maximaal Ontkoppel de luchtslang spuit meer olie in de luchtaansluiting koppel vervolgens de luchtslang weer aan en draai de regelklep linksom om de cilinderwanden te smeren Maandelijks leeg waterafscheider filter en vul de oliesmering met olie Smeer mechanische onderdelen NL met wat olie Controleer tegelijkertijd de krik en verlengstukken op beschadigingen en slijtage Oliepeil vul olie bij via de...

Page 9: ...o de aire con filtro separador de agua y un dispositivo lubricante Diariamente Lubrique el motor de aire inyectando un poco de aceite en la conexión de aire con una aceitera y a continuación eleve el cilindro hasta la posición máxima Luego desconecte el tubo de aire e inyecte un poco de aceite en la conexión de aire vuelva a conectar el tubo y vuelva a bajar el cilindro haciendo girar el asa en la...

Page 10: ...to IT per l aria sul manico e quindi sollevare alla posizione più alta Scollegare il flessibile dell aria iniettare altro olio nel collegamento per l aria ricollegare il flessibile dell aria e ruotare la valvola di regolazione in senso antiorario per lubrificare le pareti del cilindro Mensilmente Svuotare il separatore dell acqua filtro e riempire il lubrificatore con olio Lubrificare tutti i comp...

Page 11: ......

Page 12: ...25 1 25 1H DK GB DE Montering af slanger Mounting of hoses Montage von Schläuchen ...

Page 13: ...g Fitting 15 02 512 00 02 512 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 516 00 02 516 00 2 Fitting Fitting Fitting 17 02 520 00 02 520 00 2 Skrue Screw Schraube 18 02 582 00 02 582 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 19 02 766 00 02 766 00 2 Skive Washer Scheibe 20 44 007 24 44 007 24 1 Beskyttelsesplade Protection plate Schutzplatte 21 44 008 00 44 008 00 2 Bøsning Bushing Buchse 22 44 009 03 44 009 03 1...

Page 14: ...90 727 30 90 728 42 ...

Page 15: ... 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kuegl Ø6 5 14 02 425 00 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 15 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 16 02 503 00 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve Ûberdruckventil 17 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 753 00 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 931 00 02 931 00 1 Seegerring Circlip Seegerring...

Page 16: ...90 760 00 ...

Page 17: ...cylinder Main cylinder Hauptzylinder 09 033 00 1 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model GB indicate parts included in repair set Please always state model and part number Do always apply orig...

Page 18: ...90 750 00 ...

Page 19: ...zteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 90 750 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 031 00 1 O ring O ring O ring 2 01 055 00 1 O ring O ring O ring 3 01 081 00 1 O ring O ring O ring 4 01 153 00 1 Støttering Back up ring Stützring 5 01 287 00 1 Afstryger Scraper ring Abstreifer 6 02 312...

Page 20: ...44 951 70 ...

Page 21: ...mp Schlauchklemme 14 02 436 00 1 Møtrik Nut Mutter 15 02 495 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 17 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 514 00 1 Fitting Fitting Fitting 19 44 951 71 1 Underdel Unterpart Unterteil 20 44 951 73 1 Overdel Topcover Topblech 21 44 951 77 1 Plade Plate Blech 22 44 951 78 1 Plade Plate Blech 23 44 951 82 1 Holder Holder Unterstützung bl...

Page 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 23: ...å ikke anvendes sammen med andre forlængere DK GB DE Special extension may not be used with other extensions Special Verlängerung darf nicht mit anderen Verlängerungen benutzt werden DE DE Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 44 021 00 1 Sadel Saddle Sattel D 145mm D 145mm D 145mm Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 63 231 00 1 V sadel V saddle V sattel DK GB DE ...

Page 24: ...bro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 er bemyndiget til at udarbejde det tekniske dossier Air hydraulic Jack 25 1 25 1H are in conformity with the provisions of the Machinery Directive Directive 2006 42 EC and EN1494 Mr Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 is authorized to compile the technical file Lufthydraulische Heber 25 1 25 1H sind mit den einschlägigen Bestimmungen der EG Ma schinenrichtlinie 200...

Reviews: