background image

25

26

Blahopřejeme ke koupi kvalitní cyklistické přilby ABUS, která byla vyrobena a testována 

podle následujících platných bezpečnostních norem:

 

•    

 Přilba je osobní ochranný prostředek kategorie II a shoduje se s nařízením (EU) 2016/425.

•   Úplné prohlášení o shodě najdete na https://docs.abus.com/

•    Testhaus TÜV Rheinland LGA Products GmbH, N.B. 0197, Tillystrasse 2, D-90431 Nürnberg.

•    EN 1078:2012+A1:2012 – norma pro přilby pro cyklisty, uživatele skateboardů a 

 

kolečkových bruslí.

Pozor: Podle norem a směrnic zkoušené přilby nedávají záruku nezničitelnosti a 

 

nevylučují možnost zranění. 

Pro maximální ochranu je nutné pečlivě prostudovat následující upozornění:

1. Použití

Přilba ABUS je doporučena jako důležitá součást ochranné výbavy při následujících aktivi

-

tách (obr. A).

Pro následující aktivity přilba není určena (obr. B).

Pozor: Přilba se smí používat výhradně k účelům, pro které je určena, a to v souladu 

s návodem k použití. Přilba není určena k ochraně hlavy při jiných aktivitách, nežli je 

uvedeno výše (např. při hrách na houpačkách, skluzavkách, kolotočích, prolézačkách 

apod.) Pokud dojde ke zranění v důsledku nesprávného či nevhodného použití přilby, 

nenese výrobce ani dovozce za toto zranění žádnou odpovědnost. Tato přilba nesmí být 

používána při šplhání, lezení nebo jiných aktivitách, kde existuje riziko zachycení přilby 

a následné zavěšení za přilbu. Mohlo by dojít k udušení nebo uškrcení.

2. Optimálně sedí na hlavě

•    Vyzkoušejte si různé velikosti a zvolte takovou, která vodorovně sedí na hlavě.
•    Přilba nesmí být nasazena příliš hluboko do čela, aby nebránila ve výhledu.
•    Čelo musí být chráněno, proto nesmí být přilba příliš posunuta přes horní partie hlavy.
Předpokladem, že přilba bude plnit ochrannou funkci je, 

 

že správně sedí nahlavě (obr. C).

3. Seřízení přilby

Přilby ABUS se vyrábí v několika velikostech (dle typu). 

 

V závislosti na typu přilby je možné pomocí následujících 

 

snadno použitelných upevňovacích systémů provést 

 

přizpůsobení přilby konkrétní hlavě uživatele.

4. Nastavení popruhů

Popruhy musí být nastaveny tak, aby byly pevné a pohodlně se sbíhaly pod ušima, aniž

 

by se jich dotýkaly. K tomu slouží pohodlné, oboustranné a snadno nastavitelné řemínky 

(obr. 1+2) s optimální fixací (obr. 1).

Před prvním použitím přilby je nutné správně seřídit řemínky a pevně je zajistit proti 

nežádoucímu uvolnění. Před jízdou je nutné vždy zapnout řemínky zapínáním pod bradu.
Přesvědčte se, že je zapínání dobře zajištěno a je pod bradou. Oba typy zapínání jsou 

vyobrazeny níže (obr. 3–5).
Po nastavení a seřízení řemínků můžete konce řemínků zajistit pomocí přiložené 

 

spony (obr. 6). 

Jestliže jsou popruhy příliš dlouhé, je možné je na koncích ustřihnout a pomocí 

 

plamenesirky zatavit, aby se netřepily.

5. Použítí a ošetření

•    Pravidelně kontrolujte, zda nemá přilba nějakou viditelnou vadu.
•    Na přilbě neprovádějte úpravy, protože by se snížil její ochranný účinek.
•    Na přilbu nemalujte ani ji nepolepujte, protože byste tím mohli snížit stálost obsažených

 

látek a ochranný účinek.

•    Přilbu nepoužívejte k jiným účelům.
•    Přilba nesmí být vystavena teplotám nad 60°C, například ji neodkládejte za okno auto-

 

mobilu nebo v blízkosti topných těles, jinak ztratí své ochranné vlastnosti.

•    Jestliže by byla přilba vystavena silnějšímu úderu nebo nárazu, její další používáni 

 

se nedoporučuje, neboť i bez viditelného poškození může být narušena její ochranná 

funkce.

•    Tato přilba má omezenou dobu užívání. Viditelně opotřebované nebo poškozené části 

přilby se musí nahradit novými.

•    V závislosti na míře využití a konkrétních podmínkách používání musí být cyklistická 

helma vyměněna po 4–5 letech od prvního použití. Vzhledem k nevyhnutelné únavě 

materiálu je však nutné vyměnit helmu nejpozději 8 let od data výroby, i když nevykazu

-

je žádné očividné viditelné poškození nebo technické nedostatky.

•    Přilbu, nastavovací a odnímatelné části čistěte vlažnou vodou, navlhčeným hadříkem

 

a čisticími prostředky, které neobsahují žádná ředidla.

•    Používejte výhradně originální náhradní díly.
•  O likvidaci výrobku se informujte u vaší společnosti zabývající se likvidací odpadu.

EN 1078:2012+A1:2012

Summary of Contents for SKURB

Page 1: ...Mode d emploi 3 4 Instruction manual 9 10 Instrucciones de uso 25 26 N vod na pou it 29 30 Haszn lati utas t s 1 2 Gebrauchsanleitung 11 12 Instru es de uso ABUS August Bremicker S hne KG D 58292 Wet...

Page 2: ...und be quem unterhalb der Ohren zusammenlaufen ohne diese zu ber hren Dabei helfen Ihnen die bequem bedienbaren beidseitigen Gurtverteiler mit optionaler Fixiereinheit Abb 1 Diese muss vor der ersten...

Page 3: ...helmet inner pads and head ring can be cleaned using lukewarm water solvent free detergents and a soft cloth Only use original spare parts Please contact your local waste disposal company for correct...

Page 4: ...sangles de r glage faciles utiliser sur les deux c t s fig 1 2 et quip es d une fixation optionnelle fig 1 vous aideront ajuster au mieux votre casque Apr s l ajustement des lani res mais avant la pre...

Page 5: ...te keer draagt dient u de riemen zo af te stellen dat deze strak en comfortabel onder uw oren samenkomen De gemakkelijk te verstellen driehoekige klemmen fig 1 2 met optionele sluiting fig 1 helpen u...

Page 6: ...se coloque el casco por primera vez por favor ajuste las correas de forma que se tensen fija y c modamente detr s de sus orejas A este prop sito le ayudaran los cierres triangulares de f cil manejo Fi...

Page 7: ...s triangulares fig 1 2 de ajuste f cil de ambos os lados com o retentor opcional fig 1 ajudam nessa tarefa Antes da primeira utiliza o o fecho prova de crian as tem de ficar devidamente engata do com...

Page 8: ...tesi e confortevoli sotto le orecchie A tale scopo utilizzare i pratici cursori triangolari regolabili fig 1 2 presenti su entrambi i lati dotati di sistema di bloccaggio opzionale fig 1 Al primo uti...

Page 9: ...erne uden at ber re rer ne n r hjelmen bruges f rste gang Sidesp nderne fig 1 2 og det ekstra l sesp nde fig 1 hj lper dig med justeringen F r den f rste brug skal l sesp ndet b rnesikringen lukkes me...

Page 10: ...ch sitter bekv mt under ronen Det l tt justerbara triangul ra sp nnet bild 1 2 p b da sidorna med sin justerbara f rslutning bild 1 hj lper dig att g ra det Det barns kra l set ska vara ordentligt st...

Page 11: ...tilstrekkelig stramt og komfortabelt under rene De trekantede sidespennene fig 1 2 p begge sider med den valgfrie festeenheten fig 1 hjelper deg med dette De barnesikrede spennene m lukkes ordentlig...

Page 12: ...t kire n ja mukavasti korvien alapuolella Helposti s dett v t kolmionmuotoiset lukot kuvat 1 2 molemmilla puolilla ja niiden valinnainen kiinnitys kuva 1 auttavat sinua s t m n hihnat oikein Lapsiturv...

Page 13: ...1 2 z opcjonalnym zaciskiem rys 1 Musz one by przed pierwszym u yciem kasku po ustawieniu pask w zabezpieczone pr zed przypadkowym przestawieniem przez dziecko poprzez mocne zaci ni cie a do s yszal...

Page 14: ...c ch syst m prov st p izp soben p ilby konkr tn hlav u ivatele 4 Nastaven popruh Popruhy mus b t nastaveny tak aby byly pevn a pohodln se sb haly pod u ima ani by se jich dot kaly K tomu slou pohodln...

Page 15: ...tomu V m pom u jednoducho nastavite n trojuholn kov z mky obr 1 2 na oboch stran ch s volite n m zap nan m obr 1 Detsk poistka mus by pred prv m pou it m riadne zabezpe en s po ute n m cvak nut m aby...

Page 16: ...dja nak el a f lek mellett Ebben seg ts g re lesznek a mindk t oldalon tal lhat egyszer en be ll that h romsz g oszt k 1 s 2 bra amelyek k l n r gz thet ek Az els haszn lat el tt a biztons gi gyermekz...

Page 17: ...rvade all Seda aitavad h lpsasti teha mugavad reguleerimiskolmnurgad pilt 1 ja 2 m lemal k ljel ja soovi korral kasutatav kinnitusdetail pilt 1 Kiivri juhusliku paigaltnihkumise takistamiseks peab la...

Page 18: ...33 34...

Reviews: