background image

44

        LV Motors/Machine Instructions 10-2000

Dräneringshål

Kontrollera att öppna dräneringshål mynnar neråt då
monteringssättet avviker från standard.
Motorer med stängningsbara plastpluggar i dränerings-
hålen levereras med dessa öppna.
I extremt dammiga miljöer skall alla dräneringshål vara
stängda.

Uppriktning

Korrekt uppriktning är nödvändigt för att undvika
lagerproblem, vibrationer och eventuellt axeltappsbrott.

Spännlinjaler och remdrift

Fäst motorn vid spännlinjalerna såsom visas i
figur 2.

Placera spännlinjalerna horisontalt på samma nivå.

Kontrollera att motorns axel är parallell med den
drivna axeln.

Spänn remmarna i enlighet med leverantörens
anvisningar.

VARNING

För hög remspänning skadar lagren och kan
förorsaka axelbrott.

Överskrid inte maximum remkraft (tillåten radiell kraft på
lagret) angiven i tillämplig produktkatalog.

Anslutning

Normalt är motorn konstruerad med uttagslådan ovanpå
motorn och med kabelanslutningsmöjligheter från båda
sidorna.

Vissa motorer kan levereras, som special, med roterbar,
4x90

o

, uttagslåda ovanpå motorn, och andra med

sidomonterad uttagslåda.

Produktkatalogen anger om dessa optioner är möjliga.
Oanvända hål för kabelanslutning skall vara täckta.
Förutom anslutningar för huvudlindning och jord kan
uttagslådan också innehålla anslutningar för termistorer,
element för stilleståndsuppvärmning, temperaturvakter
av bimetalltyp eller PT100 motståndselement.

VARNING

Anslutningar kan vara spänningsförande även när
motorn står stilla, eftersom värmeelement eller
direkt lindningsvärmning kan vara aktiverade.

Uttagsdiagram för temperaturvakter och värmeelement
finns inuti uttagslådan.

VARNING

Kondensatorn i enfasmotorer kan vara
uppladdade, och ge en spänning på motorns
uttag, trots att motorn står still.

När motorn används tillsammans med
frekvensomriktare,

 så måste motorstativets yttre

jordanslutning användas för att utjämna potentialen
mellan motorstativet och det drivna  systemet, om inte
båda är monterade på ett gemensamt metallfundament.
För motorer med storlek över IEC 280, använd
0,75 x 70 mm flatledare eller minst 2 x 50 mm² rund-
ledare. Det inbördes avståndet mellan rundledarna måste
vara minst 150 mm.

Detta arrangemang fyller ingen specifik elsäkerhets-
funktion. Syftet är endast potentialutjämning. Om motorn
och den drivna utrustningen är monterade på ett gemen-
samt metallfundament behövs ingen potentialutjämning .

För att uppfylla gällande EMC-krav, använd kablar och
anslutningsdon som är godkända för ändamålet. (Se
instruktionerna för frekvensomriktare.)

Montering och demontering

Allmänt

Demontering och montering av motorer måste utföras av
kunnig personal som använder ändamålsenliga verktyg
och arbetsmetoder.

Lager

Lager kräver speciell omsorg. Lager skall dras av med
avdragare och sättas på med hjälp av uppvärmning eller
med användning av specialverktyg. Lagerbyte beskrivs i
detalj i en särskild instruktionsbroschyr som kan
rekvireras från ABB-försäljningskontor.-
försäljningskontor.-försäljningskontor.-försäljningskontor.

Montering av kopplingshalvor och drivskivor

Kopplingshalvor och drivskivor skall monteras med hjälp
av ändamålsenlig utrustning och verktyg som inte
skadar lagren.

Montera aldrig en kopplingshalva eller en drivskiva
genom att banka den på plats eller demontera dem
genom att bända mot statorn.

Krav på kopplingshalvans monteringsnoggrannhet:
Kontrollera att frigången 

b

 är mindre än 0,05 mm och att

skillnaden mellan 

a1

 och 

a2 

också är mindre än 0,05

mm. Se figur 3.

Balansering

Motorns rotor är dynamiskt balanserad.

Balanseringen har som standard blivit utförd 

med halv

kil

, och axeln är märkt med en 

RÖD 

tejp med texten

”Balanced with half key”.

För att undvika vibrationer skall således kopplingshalvor
och drivskivor balanseras med halv kil efter det att
kilspåret har dragits.

Om balanseringen är utförd 

med hel kil

 är axeln märkt

med 

GUL

 tejp med texten 

”Balanced with full key”

.

Om balanseringen är utförd 

utan kil

 är axeln märkt med

BLÅ

 tejp med texten 

“Balanced without key”.

U1

V1

W1

PE

3 ~ M

Driven maskin

Potentialutjämning

0.75 mm

70 mm

> 150 mm

min 50 mm

2

Kablar/ledare

Skena

Summary of Contents for MT series

Page 1: ...hstrom K figl ufermotor Betriebsanleitung DE 10 Moteur cage Notice technique FR 18 Motores de jaula de ardilla Instrucciones ES 26 Motore a gabbia di scoiattolo Istruzioni IT 34 Kortsluten motor Motor...

Page 2: ...regarding the intrinsic characteristics to emission and immunity levels and are in conformity with EN 60 034 1 Additional Information By design the machines considered as components comply with the e...

Page 3: ...antity of grease until new grease is forced out of the grease outlet For details see section Machines with relubrication system on page 6 Insulation resistance check Measure insulation resistance befo...

Page 4: ...and auxiliary equipment Check that eyebolts or the lifting lugs integrated with the motor frame are undamaged before lifting Damaged lifting lugs must not be used Lifting eyebolts must be tightened b...

Page 5: ...se For motor frame sizes above IEC 280 use 0 75 x 70 mm flat conductor or at least two 50 mm round conductors The distance of the round conductors must be at least 150 mm from each other This arrangem...

Page 6: ...matic lubrication If the machine is fitted with a lubrication information plate follow the given values otherwise use the values in table below ABB Motors policy is to have reliability as a vital issu...

Page 7: ...tational speed rpm The following or similar types of grease can be used Kluber Asonic GHY 72 Kluber Asonic HQ 72 102 Shell Albida EMS 2 Esso LT2 Mobil Mobilith SHC 100 WARNING Grease can cause skin ir...

Page 8: ...sult manufacturer Overload Reduce load Low voltage Ensure the rating plate voltage is maintained Check connection Open circuit Fuses blown check overload relay stator and push buttons Motor runs and t...

Page 9: ...an Motor loose on bedplate Tighten holding bolts Noisy operation Airgap not uniform Check and correct bracket fits or bearing Rotor unbalance Rebalance Hot bearings general Bent or sprung shaft Straig...

Page 10: ...toren mit Nachschmiereinrichtungen Bei Inbetrieb nahme der Motoren ist mindestens die angegebene Fettmenge einzuf llen bis an der Fettausla ffnung neues Fett austritt Genauere Angaben hierzu enth lt d...

Page 11: ...im Interesse einer gleichm igen Schmierung empfohlen die Welle regelm ig von Hand zu drehen Etwaig vorhandene Heizelemente sollten bestromt werden Die f r den Betrieb von Einphasenmotoren ggf verwend...

Page 12: ...cher da die Motorwelle parallel zur angetriebenen bzw antreibenden Welle ausgerichtet ist Spannen Sie den Riemen entsprechend den Herstellerangaben WARNUNG Das berm ige Spannen des Antriebsriemens f h...

Page 13: ...mit BLAUEM Klebeband gekennzeichnet Aufschrift Balanced without key ohne Pa feder ausgewuchtet Wartung und Schmierung Allgemeine Kontrolle Untersuchen Sie den Motor in regelm igen Abst nden Halten Sie...

Page 14: ...ierte Motoren sind die angegebenen Nachschmierintervalle zu halbieren Beim Einsatz eines automatischen Schmiersystems ist die in derTabelle angegebene Fettmenge jeweils zu verdoppeln DieTabellenwerte...

Page 15: ...deren Schalldruckpegel gemessen in einem Abstand von 1m von der Oberfl che des Motors den Wert von 70dB A bersteigen kann Achsh he Anhaltswert f r den Schalldruckpegel dB A 2 Pole 4 Pole 6 Pole 8 Pole...

Page 16: ...lechter Anschlu an St nder Lagerschilde abnehmen mit Pr flampe lokalisieren wicklung Defekter Rotor Auf gebrochene St be oder Endringe kontrollieren Motor berlastet Last reduzieren Motor l uft nicht P...

Page 17: ...ung Mehrphasenmotor l uft einphasig Auf offenen Stromkreis berpr fen Axialspiel zu gro Lager nachstellen oder Feder Ausgleichsscheibe einlegen Ger usche L fter reibt an L fterkappe Ausreichenden Absta...

Page 18: ...de la machine en raccordement Retirez tous les contacts de pontage du bornier Pour les machines bi vitesse monophas es et les machines de construction particuli re les Notice technique NOTA Seul le re...

Page 19: ...de vibrations Les surfaces non prot g es de la machine bouts d arbre et brides doivent tre recouvertes d une couche de protection anti corrosion Il est conseill de tourner l arbre la main intervalle...

Page 20: ...sur un m me support en acier cette liaison equipotentielle n est pas n cessaire Installation Refroidissement Les normes moteurs sp cifient que les temp ratures ambiantes normales ne d passent pas 40...

Page 21: ...e ex joint trap zo dal remplacez s il y a lieu V rifiez tous les raccordements ainsi que les boulons de montage et de fixation V rifiez l tat des paliers et des roulements notamment en v rifiant tout...

Page 22: ...e approximative des paliers 80 C Les intervalles seront r duits de moiti pour chaque augmentation de 15 C de la temp rature des paliers et doubl s pour chaque r duction de 15 C de la temp rature ambia...

Page 23: ...ne d passe pas 70 dB Le tableau suivant reprend les machines selon la hauteur d axe dont le niveau de pression acoustique 1 m est susceptible de d passer 70 dB Hauteur Valeur approx du niveau sonore e...

Page 24: ...urcharg R duisez la charge Le moteur se bloque Une phase manquante V rifiez le raccordement de chacune des phases Moteur inadapt l applicatio Changez de type ou de taille de moteur Consultez le constr...

Page 25: ...ouvert sur une phase en monophas Jeu axial excessif Ajustez le palier ou ins rez des cales Bruit de frottement Le ventilateur frotte contre Supprimez le probl me le d flecteur d air Le ventilateur tap...

Page 26: ...sa Para m s detalles ver la secci n Motores con sistema de relubrificaci n en la p gina 29 Comprobaci n de la resistencia de aislamiento Mida la resistencia de aislamiento antes de poner el motor en s...

Page 27: ...males de temperatura ambiente son de 25 C a 40 C Altitud m xima es de 1000 m por encima del nivel del mar Consideraciones de seguridad El motor debe ser instalado y utilizado por personal cualificado...

Page 28: ...correa m ximas es decir las cargas de rodamientos radiales indicadas en los cat logos del producto Conexi n El dise o normal del motor es con la caja de bornes en la parte superior con la posibilidad...

Page 29: ...escuchando si hay ruidos extra os midiendo la vibraci n la temperatura del rodamiento inspeccionando la grasa utilizada o controlando el rodamiento SPM En caso de ocurrir cambios en las condiciones de...

Page 30: ...rodamientos Para funcionamiento a velocidades m s altas por ejemplo en aplicaciones con convertidores de frecuencia o velocidades m s bajas con una gran carga ser n necesarios intervalos de lubrificac...

Page 31: ...63 63 280 77 68 66 65 315 80 71 68 72 355 83 80 75 75 400 83 80 Los cat logos de producto correspondientes muestran los valores para los motores espec ficos La tolerancia es de 3 dB A Los valores de l...

Page 32: ...mpara de las bobinas prueba Rotor defectuoso Localizar varas o anillos de cortocircuito rotos Posible sobrecarga del motor Reducir la carga El motor pierde velocidad Es posible que una fase est Compr...

Page 33: ...veta chaveta entera Motor trif sico funcionando Comprobar si existe circuito abierto como monof sico Juego axial excesivo Ajustar el rodamiento o a adir galga Chirridos El ventilador roza el escudo El...

Page 34: ...ori Alla prima messa in marcia del motore applicare almeno la quantit di grasso minima indicata o sulla targhetta o su questo manuale sino a quando fuoriesce dai fori di scarico del grasso Per maggior...

Page 35: ...cambiare tra loro i collegamenti di due terminali qualsiasi Se il motore ha una ventola unidirezionale controllare che la direzione di rotazione sia in accordo alla freccia posta sul motore Uso Condiz...

Page 36: ...ottura dell albero Non superare le tensioni di cinghia massime ovverossia i carichi radiali sui cuscinetti indicati nei relativi cataloghi di prodotto Collegamento I motori in versione standard hanno...

Page 37: ...li alle vibrazioni alla temperatura analizzando il grasso consumato ed effettuando monitoraggi con rilevatori SPM dove esistenti Quando si rilevino condizioni anomale smontare il motore controllarne l...

Page 38: ...locit superiori per esempio nel caso di alimentazione tramite inverter od a velocit inferiori per carichi pesanti necessitano di intervalli di lubrificazione ravvicinati In tali casi consultare ABB In...

Page 39: ...li 6 poli 8 poli 112 69 59 61 56 160 69 62 59 59 180 69 62 59 59 200 72 63 63 60 225 74 66 63 63 250 75 67 63 63 280 77 68 66 65 315 80 71 68 72 355 83 80 75 75 400 83 80 I valori per motori specifici...

Page 40: ...costruttore Sovraccarico Ridurre il carico Tensione troppo bassa Assicurarsi che il motore venga alimentato con la corretta tensione di targa Controllare i collegamenti Circuito aperto Fusibili danne...

Page 41: ...scinetti il funzionamento Rotore non bilanciato Bilanciarlo Cuscinetti troppo caldi Albero piegato o incrinato Raddrizzare o sostituire l albero Trazione eccessiva delle cinghie Diminuire la tensione...

Page 42: ...nom fettutlopps ppningarna F r detaljer se avsnittet Motorer med sm rjsystem p sid 45 Kontroll av isolationsresistansen M t isolationsresistansen f re idrifttagning och d man kan misst nka att lindnin...

Page 43: ...te anv ndas Lyft glorna m ste vara v l tdragna f re lyftning Vid behov kan lyft glornas l gen justeras med hj lp av brickor Kontrollera att korrekt lyftutrustning anv nds och att krokarnas storlek r a...

Page 44: ...m inte b da r monterade p ett gemensamt metallfundament F r motorer med storlek ver IEC 280 anv nd 0 75 x 70 mm flatledare eller minst 2 x 50 mm rund ledare Det inb rdes avst ndet mellan rundledarna m...

Page 45: ...tt tillbaka eventuell fettutlopps plugg Vid automatisk sm rjning ska fettutloppspluggen avl gs nas permanent Om motorn r f rsedd med sm rjskylt s skall denna f ljas I annat fall kan f ljande v rden a...

Page 46: ...Dm lagrets medeldiameter mm n varvtal r min F ljande eller liknande typer av fett kan anv ndas Kluber Asonic GHY 72 Kluber Asonic HQ 72 102 Shell Albida EMS 2 Esso LT2 Mobil Mobilith SHC 100 VARNING...

Page 47: ...yller kraven enligt m rkskylten Kontrollera anslutningen ppen krets S kringar utl sta kontrollera verbelastningsrel stator och tryckknappar Motorn startar men Matningsfel Kontrollera om matningsanslut...

Page 48: ...onsmaterialet Motorn l s p fundamentplattan Dra t f stskruvarna Onormalt driftbuller Oj mt luftgap Kontrollera och korrigera lagerbockarna eller lagren Rotor obalanserad Balansera om Lagren f r varma...

Page 49: ...v hint n taulukossa annettu voiteluainem r kunnes uutta voiteluainetta tulee poistoaukosta Tarkemmat ohjeet katso kohdasta Voitelunipoilla varus tetut moottorit sivulla 52 Eristysvastuksen tarkistami...

Page 50: ...ahingoittuneita nostosilmukoita ei saa k ytt Kierteell kiinnitetyt nostosilmukat t ytyy kirist ennen nostamista Tarvittaessa nostosilmukka on s dett v oikeaan asentoon sopivia aluslaattoja k ytt en Va...

Page 51: ...k ytet n runkokooltaan IEC 280 ja suuremmissa mootoreissa Tasaukseen k ytett v n johtimen tulee olla vahintaan 0 75 x 70 mm laatta kaapelia tai v hint n 2 x 50 mm2 py re kaapelia Py reiden kapeleiden...

Page 52: ...eiden soveltuvuus suuriin nopeuksiin on my s tarkistettava Huolto ja voitelu Yleinen tarkistus Pid moottori puhtaana ja huolehdi j hdytysilman vapaasta kulusta Seuraa tiivisteiden esim V rengas kuntoa...

Page 53: ...aisija mm n ja n py rimisnopeus rpm on korkeampi kuin 400 000 k yt suurnopeus voitelu aineita Seuraavia tai vastaanvanlaisia voiteluaineita voidaan k ytt Kluber Asonic GHY 72 Kluber Asonic HQ 72 102 S...

Page 54: ...ele staattori ja painonapit V r nlainen moottori sovellukseen Vaihda moottorityyppi ja koko Ota yhteys valmistajaan Ylikuormitus V henn kuormitusta Alhainen j nnite Katso ett arvokilven j nnitett on n...

Page 55: ...t kosketus Moottori irronnut alustastaan Kirist kiinnityspultit ja tarkista linjaus Meluinen k ynti ni Ilmav li ei ole keskeinen Tarkista ohjaussorvaus ja laakerit Roottori ep tasapainossa Tasapainota...

Page 56: ...1 Connection Figura 1 Conexi n Figura 1 Collegamento Figur 1 Anslutningdiagramm Kuva 1 Kytkent kaavio Figure 2 Belt drive Bild 2 Riementrieb Figure 2 Glissi res et entra nements courroie Figure 2 Car...

Page 57: ...Anbau von Kupplungsh lften und Riemenscheiben Figure 3 Montage des demi accouplements et des poulies Figura 3 Montaje de mitades de acoplamiento y poleas Figura 3 Montaggio di semigiunti e pulegge Fig...

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...agaoka cho Shibuya ku Tokyo 150 8512 Tel 81 0 3 578 46251 Fax 81 0 3 578 46260 Korea ABB Korea Ltd 7 9fl Oksan Bldg 157 33 Sungsung dong Kangnam ku Seoul Tel 82 2 528 2329 Fax 82 2 528 2338 Mexico ABB...

Reviews: