background image

DE

19

 

9

HINWEIS: 

Stellen Sie vor Schneiden des Kabels sicher, dass der Erhitzer nicht versorgt ist. 

 

9

HINWEIS: 

Schalten Sie Power Reducer nur mit geschlossenem Deckel ein.

3.  Installation 

Hinweis: 

Sie brauchen weder die Leistung der Last noch andere Parameter zu konfigurieren. Das System wird vom Hersteller werkseitig 

konfiguriert.

Befestigung

1) 

Sorgen Sie bei der Anbringung von Power Reducer für eine ausreichende Belüftung. Installieren Sie das Gerät senkrecht 
(Kabelverschraubungen nach unten) mit einem Mindestfreiraum von 7 cm (Abb. 2).

2) 

Befestigen Sie Power Reducer mit Ø 6 mm Dübeln anhand der Bohrungen in Abb. 2 an der Wand

Anschlüsse

3) 

Unterbrechen Sie die eingehende Stromversorgung am Installationsstandort und stellen Sie sicher, dass der Erhitzer / 
Speicher nicht versorgt ist

4) 

Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse gemäß dem Installationsplan her (Abb. 3). 

5) 

Schrauben Sie den Schutzdeckel zu

Erstmalige Einschaltung

6) 

Schließen Sie Power Reducer an das Stromnetz an

7) 

Stellen Sie sicher, dass alle Anzeige-LEDs (Abb. 1) beim Einschalten 2 Sekunden lang blinken und dass die grüne LED dann 
aufblinkt. HINWEIS: Die Auslösung von 3 Pieptönen beim Einschalten weist auf die falsche Einbaurichtung des Stromwandlers hin. 
In diesem Fall müssen Sie Power Reducer ausschalten und den Stromwandler um 180 Grad drehen.

Test der Installation

8) 

Betätigen Sie den Boost-Modus durch Drücken der Taste des Power Reducer (s. Abb. 1) 

9) 

Bringen Sie die Stromzange lt. Abb. 3 an und überprüfen Sie, ob der gemessene Strom der maximal von der ohmschen Last 
verbrauchten Leistung entspricht

10)  Drücken Sie die Taste, um den normalen Betriebsmodus des Power Reducer wiederherstellen.

Betrieb

Power Reducer SA führt eine konstante Modulation der Ausgangsleistung zur ohmschen Last in Abhängigkeit vom Leistungsüberschuss der 
PV-Anlage aus. Er ermöglicht die Verwaltung erzwungener Einschaltungen (Ausgang auf 100%) durch Drücken der Taste oder Schließen des 
Hilfssteuerkontakts (s. Abb,3).

4.  LED-Verhalten (Tab. 1)

LED

Status

Bedeutung

Grün

Ein

Power Reducer aktiv in fehlerhaftem Betriebsmodus (s. Tab. 2 für die Funktion „Ändern des 
Betriebsmodus“)

Blinkend

Vom Stromwandler erfasste Energie: je höher die Blinkfrequenz, umso größer ist der gemessene 
Energieüberschuss

Gelb

Blinken

Last mit Leistungsbegrenzung

Ein

Last auf 100% (maximaler Verbrauch der Last)

Aus

Last ausgeschaltet

Rot

Ein

Boost-Funktion aktiviert

Blinkend

Nur beim Einschalten: 3 Blinki 3 Pieptöne bei eingeschaltetem Gerät weisen darauf hin, 
dass der Stromwandler umgekehrt ist. Stellen Sie sicher, dass die Kabel des Stromwandlers gemäß 
Installationsplan angeschlossen sind (s. Abb. 3)

Aus

Leistungsmodulation aktiviert

Summary of Contents for PR-SA

Page 1: ...Installation and instruction manual 4 noks Power Reducer SA IT EN FR DE...

Page 2: ......

Page 3: ...ption 10 Contents of the pack 10 2 Safety warnings 10 Warnings for installation 10 3 Installation 11 Fixing 11 Connections 11 First power up 11 Check installation 11 Operation 11 4 Response of Leds ta...

Page 4: ...hreibung 18 Verpackungsinhalt 18 2 Sicherheitshinweise 18 Installationshinweise 18 3 Installation 19 Befestigung 19 Anschl sse 19 Erstmalige Einschaltung 19 Test der Installation 19 Betrieb 19 4 LED V...

Page 5: ...ode Nome Name PR SA Power Reducer SA 9 9 IT Leggere e conservare queste istruzioni 9 9 EN Read and keep these instructions 9 9 FR Lisez et conservez ce manuel 9 9 DE Diese Anleitung lesen und aufbewah...

Page 6: ...i di installazione configurazione e utilizzo dei prodotti per il raggiungimento dei risultati previsti dal singolo prodotto La responsabilit di Astrel Group in relazione ai propri prodotti regolata da...

Page 7: ...nstallazione 8 Azionare la modalit Boost mediante la pressione del pulsante del Power Reducer v fig 1 9 Posizionare una pinza amperometrica come in fig 3 e verificare che la corrente misurata corrispo...

Page 8: ...LED con luminosit proporzionale alla parzializzazione di potenza Protezione Fusibile interno di protezione 20 A FF632320 Connessioni Morsetti a vite per alimentazione Morsetti a vite per alimentare i...

Page 9: ...a modalit di Boost uscita attiva al 100 fino al momento della sua riapertura Contatore di scambio Contatore di produzione Utenza Boiler accumulo acqua calda Magnetotermico e differenziale generale Mag...

Page 10: ...cted with the steps of installing configuring and using products to the end of obtaining the benefits and advantages they afford The liability of the Astrel Group in respect of its products is regulat...

Page 11: ...and turn the CT through 180 degrees Check installation 8 Select Boost mode by pressing the button on the Power Reducer see fig 1 9 Position a current clamp as illustrated in figure 3 and check that t...

Page 12: ...Boost activated 1 x Led with brightness proportionate to power reduction Protection Internal fuse rated 20 A FF632320 Connections Screw terminals for power supply Screw terminals for power supply to...

Page 13: ...0 power output when reopened system reverts to normal operating mode Main meter Generation meter Consumer Water heater hot water storage tank Main thermal magnetic and differential switch Thermal magn...

Page 14: ...ation de configuration et d utilisation des produits de fa on garantir l obtention des r sultats escompt s pour chacun des produits La responsabilit d Astrel Group en ce qui concerne ses produits est...

Page 15: ...ication de l installation 8 Activez le mode Boost en appuyant sur la touche du Power Reducer cf fig 1 9 Placez une pince amp rem trique comme indiqu sur la fig 3 et v rifiez que le courant mesur corre...

Page 16: ...t ins r N 1 LED avec une luminosit proportionnelle la r duction de puissance Protection Fusible interne de protection 20 A FF632320 Connexions Bornes vis pour alimentation Bornes vis pour alimenter la...

Page 17: ...est forc sortie active 100 jusqu sa r ouverture Compteur d nergie chang e Compteur de production Appareil Chaudi re Ballon accumulation eau chaude Disjoncteur magn tothermique et diff rentiel g n ral...

Page 18: ...r Benutzer die volle Verantwortung und jedes Risiko im Zusammenhang mit der Installation Konfiguration und Verwendung der Produkte Die Haftung der Astrel Group f r die eigenen Produkte ist durch die a...

Page 19: ...diesem Fall m ssen Sie Power Reducer ausschalten und den Stromwandler um 180 Grad drehen Test der Installation 8 Bet tigen Sie den Boost Modus durch Dr cken der Taste des Power Reducer s Abb 1 9 Bring...

Page 20: ...kW ohmsch Statusanzeige Anz 2 visuelle Alarme System ein System mit eingeschalteter Boost Funktion Anz 1 LED mit Leistungsbegrenzung proportionaler Helligkeit Schutz Interne Schutzsicherung 20 A FF632...

Page 21: ...Ausgang auf 100 aktiviert bis zur erneuten ffnung erzwungen wird Zweirichtungsz hler Verbrauchsz hler Verbraucher Wassererhitzer Speicher Hauptschutzschalter und Fehlerstromschalter Hauptschutzschalte...

Page 22: ...22 Note Notes Notes Anmerkungen...

Page 23: ......

Page 24: ...4 NOKS is a brand of ASTREL GROUP ASTREL GROUP SRL Via Isonzo 21 E 34070 Mossa GO Italy www astrelgroup com www 4 noks com 05T407080R3 0 Power Reducer SA Instruction manual IT EN FR DE 2018 07 05...

Reviews: