background image

DE

20

5.  Tastenfunktion (Tab. 2)

Funktion

Schaltbefehl-

Bedeutung

Boost

Kurzes 
Drücken

Aktivierung der Boost-Funktion. Der angeschlossene Heizwiderstand ist in diesem Zustand auf 100% 
aktiviert, und zwar unabhängig von der verfügbaren ausgetauschten Energie. 

Ändern des 
Betriebs-
modus

Längeres 
Drücken beim 
Einschalten 
(10 Sekunden)

Power Reducer startet in einem anderen Betriebsmodus:
•  mit Elios4you (1 Piepton beim Start)
•  Standalone-Modus (2 Pieptöne beim Start)

6.  Problembehebung

1) Beim Einschalten wird eine akustische Meldung mit 3 Pieptönen ausgelöst:

 

9

Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie den Stromwandler um 180 Grad

2) Power Reducer SA leitet keine Leistung zum angeschlossenen Widerstand um

 

9

Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb des Widerstands und des entsprechenden elektromechanischen Thermostats

 

9

Überprüfen Sie die Einbauposition des Ablese-Stromwandlers (dieser muss auf der vom Zweirichtungszähler ausgehenden Phase 
vor den Abzweigungen innerhalb der elektrischen Anlage gelegt sein.

7.  Technische Daten

Allgemeine Eigenschaften 

Geregelter Leistungsbegrenzer für einphasige ohmsche Lasten (typischerweise ein elektrischer 
Erhitzer)

Netzanschluss

230 Vac (± 10%) 50 Hz

Ausgang

Ausgang max. 3.0 kW ohmsch

Statusanzeige

•  Anz. 2 visuelle Alarme, System ein, System mit eingeschalteter Boost-Funktion
•  Anz. 1 LED mit Leistungsbegrenzung-proportionaler Helligkeit

Schutz

Interne Schutzsicherung 20 A (FF632320)

Anschlüsse 

•  Schraubklemmen für Netzanschluss
•  Schraubklemmen für die Versorgung ohmscher Lasten
•  Schraubklemmen für TA inklusive; Kabel L = 3000 mm

Strommessung 

Bei Kabelumbauwandler (Ø innen max. 15 mm)

Umgebungsparameter

•  Betrieb: -5 ÷ +40°C; <80% RF nicht kondensierend
•  Lagerung: -20 ÷ +70°C; <80% RF nicht kondensierend

Schutzart

IP20

Konformität

Richtlinien 2014/30/EU; 2014/35/EU; 99/5/EWG; 2011/65/EU; EMV (elektromagnetische 
Verträglichkeit); EN 55014-1; EN55014-2; EN61000-3-2; EN61000-3-3; EN61000-6-2; EN61000-6-
3; EN60335-1; EN60335-2-21

Platzbedarf (L x H x T)

280 x 405 x 70,5 mm

8.  Konformität

Alle Modelle entsprechen den Richtlinien 2014/30 EG (EMC), 2014/35 EG (LVD) und 2014/53 EG (RED). Gerät (oder Produkt), das nach den 
geltenden Bestimmungen zur Abfallentsorgung getrennt gesammelt werden muss. Hiermit erklärt Astrel Group, dass dieses Produkt den Min-
destanforderungen und den anderen Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EG (RED) entspricht. Die Konformitätserklärung ist auf der Website 
www.astrelgroup.com einsehbar.

9.  Sicherheit und Entsorgung

Elektro- und Elektronikgerät, das nach den geltenden Bestimmungen zur Abfallentsorgung getrennt gesammelt werden muss.

Änderungen der Produkteigenschaften durch Astrel Group vorbehalten.

Summary of Contents for PR-SA

Page 1: ...Installation and instruction manual 4 noks Power Reducer SA IT EN FR DE...

Page 2: ......

Page 3: ...ption 10 Contents of the pack 10 2 Safety warnings 10 Warnings for installation 10 3 Installation 11 Fixing 11 Connections 11 First power up 11 Check installation 11 Operation 11 4 Response of Leds ta...

Page 4: ...hreibung 18 Verpackungsinhalt 18 2 Sicherheitshinweise 18 Installationshinweise 18 3 Installation 19 Befestigung 19 Anschl sse 19 Erstmalige Einschaltung 19 Test der Installation 19 Betrieb 19 4 LED V...

Page 5: ...ode Nome Name PR SA Power Reducer SA 9 9 IT Leggere e conservare queste istruzioni 9 9 EN Read and keep these instructions 9 9 FR Lisez et conservez ce manuel 9 9 DE Diese Anleitung lesen und aufbewah...

Page 6: ...i di installazione configurazione e utilizzo dei prodotti per il raggiungimento dei risultati previsti dal singolo prodotto La responsabilit di Astrel Group in relazione ai propri prodotti regolata da...

Page 7: ...nstallazione 8 Azionare la modalit Boost mediante la pressione del pulsante del Power Reducer v fig 1 9 Posizionare una pinza amperometrica come in fig 3 e verificare che la corrente misurata corrispo...

Page 8: ...LED con luminosit proporzionale alla parzializzazione di potenza Protezione Fusibile interno di protezione 20 A FF632320 Connessioni Morsetti a vite per alimentazione Morsetti a vite per alimentare i...

Page 9: ...a modalit di Boost uscita attiva al 100 fino al momento della sua riapertura Contatore di scambio Contatore di produzione Utenza Boiler accumulo acqua calda Magnetotermico e differenziale generale Mag...

Page 10: ...cted with the steps of installing configuring and using products to the end of obtaining the benefits and advantages they afford The liability of the Astrel Group in respect of its products is regulat...

Page 11: ...and turn the CT through 180 degrees Check installation 8 Select Boost mode by pressing the button on the Power Reducer see fig 1 9 Position a current clamp as illustrated in figure 3 and check that t...

Page 12: ...Boost activated 1 x Led with brightness proportionate to power reduction Protection Internal fuse rated 20 A FF632320 Connections Screw terminals for power supply Screw terminals for power supply to...

Page 13: ...0 power output when reopened system reverts to normal operating mode Main meter Generation meter Consumer Water heater hot water storage tank Main thermal magnetic and differential switch Thermal magn...

Page 14: ...ation de configuration et d utilisation des produits de fa on garantir l obtention des r sultats escompt s pour chacun des produits La responsabilit d Astrel Group en ce qui concerne ses produits est...

Page 15: ...ication de l installation 8 Activez le mode Boost en appuyant sur la touche du Power Reducer cf fig 1 9 Placez une pince amp rem trique comme indiqu sur la fig 3 et v rifiez que le courant mesur corre...

Page 16: ...t ins r N 1 LED avec une luminosit proportionnelle la r duction de puissance Protection Fusible interne de protection 20 A FF632320 Connexions Bornes vis pour alimentation Bornes vis pour alimenter la...

Page 17: ...est forc sortie active 100 jusqu sa r ouverture Compteur d nergie chang e Compteur de production Appareil Chaudi re Ballon accumulation eau chaude Disjoncteur magn tothermique et diff rentiel g n ral...

Page 18: ...r Benutzer die volle Verantwortung und jedes Risiko im Zusammenhang mit der Installation Konfiguration und Verwendung der Produkte Die Haftung der Astrel Group f r die eigenen Produkte ist durch die a...

Page 19: ...diesem Fall m ssen Sie Power Reducer ausschalten und den Stromwandler um 180 Grad drehen Test der Installation 8 Bet tigen Sie den Boost Modus durch Dr cken der Taste des Power Reducer s Abb 1 9 Bring...

Page 20: ...kW ohmsch Statusanzeige Anz 2 visuelle Alarme System ein System mit eingeschalteter Boost Funktion Anz 1 LED mit Leistungsbegrenzung proportionaler Helligkeit Schutz Interne Schutzsicherung 20 A FF632...

Page 21: ...Ausgang auf 100 aktiviert bis zur erneuten ffnung erzwungen wird Zweirichtungsz hler Verbrauchsz hler Verbraucher Wassererhitzer Speicher Hauptschutzschalter und Fehlerstromschalter Hauptschutzschalte...

Page 22: ...22 Note Notes Notes Anmerkungen...

Page 23: ......

Page 24: ...4 NOKS is a brand of ASTREL GROUP ASTREL GROUP SRL Via Isonzo 21 E 34070 Mossa GO Italy www astrelgroup com www 4 noks com 05T407080R3 0 Power Reducer SA Instruction manual IT EN FR DE 2018 07 05...

Reviews: