background image

1

(Français) 

FR

Écran et panneau avant argenté pour soudeurs M-153SG

Trousse de bouton et de pivot pour masques de soudeurs M-146SG

Directives d’utilisation

Usage prévu 

L’écran et panneau avant argenté pour soudeurs M-153SG 3M

MC

 et la trousse de bouton et de pivot pour masques de soudeurs M-146SG sont 

conçus pour être utilisés sur la pièce faciale M-407, M-307 et M207 3M

MC

 et certaines autres pièces faciales et composants, et utilisés comme 

pièces de rechange sur les masques pour respirateurs M-407SG et M-409SG avec écran pour soudeurs. Cette trousse contient tous les composants 

nécessaires pour le remplacement du système de pivot. 

W

 MISE EN GARDE

1.  Ce produit fait partie d’un système qui réduit l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Avant de se servir du produit, 

l’utilisateur doit lire et comprendre les présentes 

directives d’utilisation

Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures, des 

problèmes de santé ou la mort.

 Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les 

directives 

d’utilisation

 ou communiquer avec le Service technique de 3M aux É.-U. au 1 800 243-4630 et au Canada au 1 800 267-4414.

2.  Les produits de série M répondent aux exigences de certaines normes industrielles relatives à la protection oculaire et certains modèles 

répondent à certaines normes industrielles relatives à la protection de la tête. Ils n’offrent pas une protection complète de la tête, des yeux et 

du visage contre les chocs violents et la pénétration, et ils ne remplacent pas les bonnes pratiques de sécurité et les mesures d’ingénierie. 

Une 

mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.

 Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, 

consulter son superviseur, lire les 

directives d’utilisation

 ou communiquer avec le Service technique de 3M aux É.-U. au 1 800 243-4630 et au 

Canada au 1 800 267-4414.

3.  En cas d’exposition à des dangers oculaires et faciaux, porter le matériel de protection oculaire et/ou faciale additionnel adapté aux risques 

encourus. La norme Z87.1-2003 de l’ANSI, intégrée à titre de référence à la norme 29 CFR 1910.133 de l’OSHA portant sur la protection faciale 

et oculaire, suggère de porter des lunettes de protection ou des lunettes à coques avec les respirateurs à ajustement lâche lorsque la visière 

peut être relevée durant l’utilisation. 

Tout manquement à ces directives peut provoquer des blessures graves.

W

 MISE EN GARDE

L’utilisation de ces masques pour soudeurs

 pour de gros travaux de soudage au-dessus de la tête où il y a possibilité de chute de métal en 

fusion présente un risque de graves blessures par brûlure. 

MONTAGE

Remplacement de l’écran pour soudeurs M-153SG et de la trousse de bouton et de pivot pour 

masques de soudeurs M-146SG sur un masque existant M-407, M-307 ou M-207

Remarque pour les utilisateurs des pièces faciales des séries M-207et M-307 : Enlever tout d’abord la membrane d’étanchéité faciale du serre-tête 

de la coiffe. Fixer à nouveau avant l’utilisation. Consulter les 

directives d’utilisation

 des pièces faciales de série M pour plus de détails à ce sujet. 

Retirer l’écran pour soudeurs M-153SG et la trousse de bouton et de pivot pour masques de soudeurs M-146SG.

- La Fig. 1a illustre la trousse de bouton et de pivot pour masques de soudeurs M-146SG. De gauche à droite et de haut en bas : bouton à ressort, 

came et goujon de pivot, goujon de cadre de visière, pince à ressort métallique et plaque arrière (Fig. 1a).

- Dévisser le bouton à ressort situé de chaque côté de la pièce faciale et retirer l’écran pour soudeurs M-153SG de l’avant de la pièce faciale de 

série M (Fig. 1b). (Non requis pour les nouvelles installations sur les masques existants). 

- Dévisser et retirer la came et les goujons de pivot situés de chaque côté de la pièce faciale à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme de taille 

appropriée (Fig. 1c). (Non requis pour les nouvelles installations sur les masques existants).

- Avec la pièce faciale à l’envers et le cadre de la visière en position relevée, tirer les pinces à ressort métalliques vers l’intérieur de la pièce faciale, jusqu’à 

ce qu’elles touchent la plaque arrière. Tirer vers l’extérieur pour enlever. Procéder en douceur à l’aide d’un outil au besoin (p. ex., un tournevis à tête 

plate). Retirer le cadre de la visière de la pièce faciale de série M (Fig. 1d). 

- Pour le remplacement du cadre de la visière ou de la trousse de bouton et de pivot ou pour les nouvelles installations sur un masque existant, retirer 

le goujon du cadre de la visière en plaçant le cadre sur le bord d’une table, le goujon contre la table (trou face à soi), puis appuyer vigoureusement 

sur le cadre de la visière, vers le bas, avec la paume de la main (Fig. 1e). 

- Pour le remplacement de la trousse de bouton et de pivot ou pour une nouvelle installation sur un masque existant, appuyer sur la plaque arrière 

pour la dégager légèrement de la calotte (vers l’extérieur de la pièce faciale), puis la faire glisser dans la fente de la pièce faciale pour la retirer. 

Procéder en douceur à l’aide d’un outil au besoin (p. ex., un tournevis à tête plate) (Fig. 1f). 

3

Versaflo

TM/MC

Summary of Contents for Versaflo M-146SG

Page 1: ...ra M 146SG Instrucciones de uso IMPORTANTE Antes de comenzar a trabajar el usuario debe leer y comprender estas Instrucciones de uso Conserve estas Instrucciones de uso para tenerlas de referencia M s...

Page 2: ...welding applications where there is a potential for falling molten metal ASSEMBLY Replacing M 153SG Welding Shield M 146SG Welding Knob and Pivot Kit or installing on an existing M 407 M 307 M 207 He...

Page 3: ...ully open or fully closed position before the spring clip is installed Fig 2b Install the cam and pivot post onto the visor frame post Ensure the cam and pivot posts are being installed on the correct...

Page 4: ...tions provided with the 3M Speedglas ADF Removing the ADF Remove the silver front panel by pressing up on the silver tabs from the inside of the shield to release the latch mechanism and then push the...

Page 5: ...ye injury and vision loss 6 Always ensure required welding shield and protection plates are in place and properly secured prior to welding CLEANING STORAGE AND DISPOSAL Cleaning The M 153SG should be...

Page 6: ...800 364 3577 ou 1 651 737 6501 PARA MAYORES INFORMES En Estados Unidos Sitio Web www 3m com workersafety Soporte t cnico 1 800 243 4630 Para otros productos 3M 1 800 3M HELPS o 1 651 737 6501 PARA MA...

Page 7: ...es W MISE EN GARDE L utilisation de ces masques pour soudeurs pour de gros travaux de soudage au dessus de la t te o il y a possibilit de chute de m tal en fusion pr sente un risque de graves blessure...

Page 8: ...adre de la visi re S assurer que la came et les goujons de pivot sont install s sur le bon c t de la pi ce faciale en regardant l tiquette sur chaque came et goujon de pivot L pour gauche et R pour dr...

Page 9: ...sMC 3MMC Retrait du filtre lentille photosensible Retirer le panneau avant argent en pressant les languettes argent es l int rieur de l cran vers le haut de mani re rel cher le m canisme de verrouilla...

Page 10: ...nflammables ou explosives Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort 5 N utiliser le filtre lentille photosensible qu des temp ratures comprises entre 5 et 55 C 23 et 131 F d...

Page 11: ...l exception de ce qui pr c de 3M ne saurait tre tenue responsable des pertes ou dommages directs indirects sp ciaux fortuits ou cons quents r sultant de la vente de l utilisation ou de la mauvaise ut...

Page 12: ...soldadura de trabajo pesado sobre la cabeza donde exista la posibilidad de que caiga metal fundido CONJUNTO Reemplazo de la careta de soldadura M 153SG y la perilla de soldadura M 146SG del kit de piv...

Page 13: ...rada antes de instalar las abrazaderas de resorte Fig 2b Instala la leva y el poste del pivote en el poste del marco de la visera Aseg rate de que las levas y los postes de pivote se instalen en el la...

Page 14: ...n el ADF 3M Speedglas C mo Extraer el ADF Extrae el panel frontal plateado mediante presi n hacia arriba en las leng etas plateadas desde la parte interior de la careta para liberar el mecanismo de lo...

Page 15: ...os No use el producto en atm sferas inflamables o explosivas Esto podr a ocasionar lesiones graves o la muerte 5 Opere el ADF solo con temperaturas entre 5 C 23 F y 55 C 131 F Si el filtro se usa fuer...

Page 16: ...r informaci n adicional RESPONSABILIDAD LIMITADA Salvo lo dispuesto anteriormente 3M no ser responsable de ninguna p rdida o da o ya sea directo indirecto incidental especial o consecuente que surja d...

Page 17: ...der resultar em ferimentos graves W ADVERT NCIA Podem ocorrer les es severas por queimadura se esses capacetes de solda se forem usados para aplica es de solda em a reas pesadas onde h potencial para...

Page 18: ...e estar na posi o totalmente aberta ou totalmente fechada antes da instala o da mola Fig 2b Instale o suporte de girar sobre o suporte do visor Certifique se de que os suportes de girar e de dire o es...

Page 19: ...ecidas com o ADF da Speedglas da 3M Removendo o Filtro de Escurecimento Autom tico Remova o painel frontal de prata pressionando as abas do de prata do interior da m scara para liberar o mecanismo de...

Page 20: ...es pode resultar em les es oculares permanentes e perda de vis o 4 Os Filtros de Escurecimento Autom tico da S rie 9100 Speedglas da 3M n o s o intrinsecamente seguros N o use em atmosferas inflam vei...

Page 21: ...destas Instru es de Uso para obter informa es adicionais Responsabilidade limitada Com exce o o disposto acima a 3M n o ser respons vel por qualquer perda ou dano direto indireto incidental especial o...

Page 22: ...s sont des marques de commerce de 3M utilis es sous licence au Canada Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destin s uniquement un usage en milieu de travail 3...

Reviews: