68
2.0 UTILISATION
2.1
PLAN DE SAUVETAGE :
pour utiliser cet équipement, l’employeur doit disposer d’un plan écrit de sauvetage et de moyens
disponibles pour le mettre en place, et le communiquer aux utilisateurs, personnes agréées et sauveteurs.
2.2
FRÉQUENCE D’INSPECTION :
Les SRD doivent être inspectés par la personne autorisée
1
ou le sauveteur
2
avant chaque
utilisation (référez-vous au tableau 2). En outre, des inspections doivent être menées par une personne qualifiée
3
autre que
l’utilisateur à des intervalles d’un an au plus. Des conditions de travail extrêmes (environnement hostile, utilisation prolongée,
etc.) peuvent nécessiter des inspections plus fréquentes par une personne compétente. Les procédures d’inspection sont décrites
dans le
« Journal d’inspection et d’entretien »
(tableau 3). Les résultats de l’inspection par la personne compétente doivent être
enregistrés dans le
« Journal d’inspection et d’entretien »
ou dans le système RFID.
2.3
UTILISATION NORMALE :
L’utilisation normale permettra à la ligne de vie de s’allonger et de se rétracter de toute sa longueur
sans difficulté ou relâchement pendant que le travailleur se déplace à une vitesse normale. En cas de chute, un système de
freinage à détection de vitesse s’active, arrêtant la chute et absorbant la majorité de l’énergie générée. Éviter tout mouvement
brusque ou rapide pendant une utilisation normale qui risquerait de verrouiller le SRD. Pour les chutes qui se produisent presque
à la fin de la course de la ligne de vie, un système de réserve de ligne de vie ou un absorbeur d’énergie a été incorporé pour
réduire les forces d’impact. Si le SRD a été soumis à des forces antichute : le retirer du service, le marquer ou l’étiqueter comme
« INUTILISABLE », l’inspecter et l’entretenir conformément aux instructions des sections 5 et 6.
2.4
SUPPORT DU CORPS :
un harnais intégral doit être utilisé avec le dispositif de sécurité autorétractable. Le point de raccordement
du harnais doit être situé au-dessus du centre de gravité de l’utilisateur. L’utilisation d’une ceinture de travail n’est pas autorisée avec
le dispositif de sécurité autorétractable. En cas de chute, la ceinture de travail peut se relâcher accidentellement ou provoquer des
traumatismes physiques dus à un support du corps insuffisant.
2.5
COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS :
Sauf indication contraire, l’équipement 3M est destiné à être utilisé uniquement avec des
composants et des sous systèmes agréés. La substitution ou le remplacement de pièces par des composants ou des sous-composants
non approuvés peut compromettre la compatibilité de l’équipement et affecter la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système. Lire et
suivre les instructions du fabricant des composants et des sous-systèmes associés au dispositif antichute individuel.
2.6
COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS :
Les connecteurs sont considérés comme compatibles avec les éléments de
raccordement lorsqu’ils ont été conçus de sorte que ni leur taille ni leur forme ne provoque l’ouverture spontanée de leur
mécanisme d’ouverture, quelle que soit leur orientation. Pour toute question concernant la compatibilité, contacter 3M.
Les connecteurs utilisés pour suspendre le SRD doivent être conformes à la norme EN362. Les connecteurs doivent être
compatibles avec l’ancrage ou tout autre composant du dispositif. N’utilisez pas un équipement qui ne serait pas compatible. Les
connecteurs non compatibles peuvent se désengager accidentellement (voir Figure 5). Les connecteurs doivent être compatibles
par leur taille, leur forme et leur résistance. Des mousquetons à verrouillage automatique et des mousquetons sont requis. Si
l’élément de raccordement est doté d’un mousqueton trop petit ou de forme irrégulière, il se peut que l’élément de raccordement
applique une force sur le mécanisme d’ouverture du mousqueton (A). Cette force pourrait entraîner l’ouverture du mécanisme (B)
et provoquer le détachement du crochet mousqueton ou du mousqueton de son point d’amarrage (C).
2.7
RACCORDEMENT :
les mousquetons utilisés avec cet équipement doivent être à verrouillage automatique. Vérifier que toutes
les connexions sont compatibles en taille, en forme et en résistance. N’utilisez pas un équipement qui ne serait pas compatible.
Vérifier que tous les connecteurs sont bien fermés et verrouillés. Les connecteurs 3M (crochets à ressort et mousquetons) sont
destinés à être utilisés uniquement selon les instructions utilisateur de chacun des produits. Consulter la Figure 6 pour voir des
exemples de raccords inappropriés. Ne pas connecter les crochets-mousquetons et les mousquetons :
A.
À un D d’accrochage auquel un autre connecteur est attaché ;
B. D’une manière qui provoquerait une charge sur l’ouverture. Les crochets à ressort à grande ouverture ne doivent pas être
raccordés à des D d’accrochage de taille standard ou à des objets similaires qui provoqueraient une charge sur l’ouverture si
le connecteur ou le D d’accrochage venait à tourner, sauf si le mousqueton est équipé d’une ouverture de 16 kN (3 600 lbf).
Vérifier le marquage sur le crochet-mousqueton afin de s’assurer qu’il convient à l’utilisation envisagée.
C.
Dans une configuration défectueuse où des éléments dépassant du crochet-mousqueton ou du mousqueton s’accrochent à
l’ancrage et où on pourrait penser, sans confirmation visuelle, que la fixation au point d’ancrage est correcte ;
D.
L’un à l’autre ;
E.
Directement à des sangles, à une longe ou à un point d’ancrage (à moins que les instructions du fabricant pour la longe et le
connecteur n’autorisent spécifiquement ce type de raccordement) ;
F.
À un objet ayant une forme ou une dimension empêchant la fermeture et le verrouillage du mousqueton, ou risquant de
provoquer un désengagement ;
G.
D’une manière qui ne permet pas le bon alignement du connecteur lorsqu’il est sous charge.
Tableau 2 – Programme d’inspection
Type d’utilisation
Exemples d’applications
Conditions d’utilisation
Fréquence d’inspection
Personne compétente
Rare à légère
Opérations de sauvetage, travaux
en espace confiné, maintenance
d’installations industrielles
Bonnes conditions de stockage, utilisation en intérieur
(rarement en extérieur), température ambiante,
environnements propres
Une fois par an
Modérée à forte
Transport, construction d’habitations,
services publics, entrepôts
Conditions de stockage correctes, utilisation en intérieur
et en extérieur, toutes températures, environnements
propres ou poussiéreux
Semestrielle à annuelle
Sévère à continue
Construction de bâtiments
commerciaux, pétrole/gaz, industrie
minière
Conditions de stockage difficiles, utilisation prolongée
ou continue en extérieur, toutes températures,
environnements sales
Trimestrielle à
semestrielle
1 Personne autorisée :
Une personne désignée par l’employeur pour effectuer des tâches sur un site où elle sera exposée à un risque de chute.
2 Sauveteur :
Personne(s) autre(s) que la personne secourue, chargée(s) d’effectuer un sauvetage au moyen d’un équipement de sauvetage.
3 Personne qualifiée :
Une personne désignée par l’employeur comme responsable de la supervision immédiate, de la mise en œuvre et de la surveillance du
programme de protection antichute de l’employeur. Grâce à sa formation et à ses connaissances, cette personne est capable de déceler, d’évaluer et de calculer les
risques éventuels de chute. Enfin, l’employeur autorise cette personne à prendre des mesures correctrices en cas de problème.
Summary of Contents for Protecta Rebel 3590610
Page 3: ...3 2 A A B C D A B A C G H 3 A B 1 8 m 5 ft C 3 0 m 10 ft 4C...
Page 6: ...6 9 10 B A C B A A B D A B 11 1 2 3 4 1 2...
Page 7: ...7 12 1 2 3 4 5A 5B 13 14 15 16 A C B B A C C A B D C B A G E F 17 18 B A B A C...
Page 8: ...8 19 A D D ATEX XXXXXXX A A 14 13 15 16 17 18 19 20 21 A A 14 13 15 16 17 18 19 20 21 2...
Page 9: ...9 19 A C C B B A 14 13 15 16 17 18 19 20 21 C...
Page 141: ...141 2 8 1 90 7 90 7 1 8 8 1 2 3 1 2 4 CE CE 8 VG 11 60 VG 11 60 6 A 0 5...
Page 144: ...144 3 13 A 19 14 15 A B C D E F 25 1 16 17 B 18 A B C 34 75...
Page 172: ......
Page 173: ......