44
1.0 TYPE D’UTILISATION
1.1
OBJECTIF :
Les connecteurs d’ancrage sont conçus pour fournir des points de connexion d’ancrage antichute
1
ou retenir une
chute
2
Dispositifs : dispositif de retenue, dispositif de positionnement, harnais personnel, dispositif de sauvetage, etc.
;
Protection contre les chutes uniquement :
Ce connecteur d’ancrage sert à la connexion des équipements antichute. Ne
pas connecter des équipements de levage à ce connecteur d’ancrage.
1.2
NORMES :
Votre connecteur d’ancrage est conforme aux normes nationales ou régionales présentées sur la page de couverture
de ces instructions. Si ce produit est revendu en dehors du pays de destination d’origine, le revendeur doit fournir ces instructions
dans la langue du pays où il sera utilisé.
1.3
SUPERVISION :
L’utilisation de cet équipement doit être supervisée par une personne compétente.
3
.
1.4
FORMATION :
Cet équipement doit être installé et utilisé par des personnes formées à cet effet. Ce manuel doit être utilisé dans
le cadre du programme de formation des employés, tel que requis par les normes CE. Il relève de la responsabilité des utilisateurs
et des installateurs de cet équipement de s’assurer qu’ils se sont familiarisés avec ces instructions, qu’ils ont été formés à
l’entretien et à l’utilisation corrects du matériel et qu’ils ont connaissance des caractéristiques de fonctionnement, des limites
d’application et des conséquences d’une mauvaise utilisation.
1.5
PLAN DE SAUVETAGE :
Avant d’utiliser cet équipement et de connecter les sous-systèmes, l’employeur devra disposer d’un
plan de sauvetage et de moyens disponibles permettant sa mise en œuvre et le communiquer aux utilisateurs aux personnes
agréées
4
et aux sauveteurs
5
. Il est recommandé de mettre en place une équipe, adéquatement formée, de sauvetage sur site.
Il conviendra de mettre à la disposition des membres de l’équipe l’équipement et les moyens techniques nécessaires à la bonne
exécution d’une opération de sauvetage. La formation devra être dispensée sur une base régulière afin de garantir le niveau de
compétence des sauveteurs.
1.6
FRÉQUENCE D’INSPECTION :
Le connecteur d’ancrage doit être inspecté par l’utilisateur avant chaque utilisation et, par ailleurs,
par une personne compétente autre que l’utilisateur à des intervalles inférieurs à un an.
6
Les procédures d’inspection sont décrites
dans le
« Journal d’inspection et d’entretien »
. Les résultats de chaque inspection effectuée par une personne qualifiée doivent être
enregistrés dans des exemplaires du
« Journal d’inspection et d’entretien »
.
1.7
APRÈS UNE CHUTE :
Si le connecteur d’ancrage est soumis à un arrêt de chute ou à une force d’impact, mettre immédiatement le
système hors service. Indiquer clairement « NE PAS UTILISER » sur le système. Pour plus d’informations, se reporter à la section 5.
2.0 CONFIGURATION REQUISE
2.1
ANCRAGE :
les exigences en matière d’ancrage varient en fonction de l’utilisation du dispositif antichute. La structure sur laquelle
le connecteur d’ancrage est posé ou installé doit satisfaire aux spécifications d’ancrage reprises dans le Tableau 1.
2.2
SYSTÈME ANTICHUTE PERSONNEL :
La Figure 1 illustre l’application de ce connecteur d’ancrage. Les systèmes antichute
personnels utilisés avec le système doivent être conformes aux normes, aux codes et aux réglementations applicables en matière
de protection contre les chutes. L’équipement de protection individuelle (EPI) antichute doit intégrer un harnais intégral et limiter
la force d’arrêt aux valeurs suivantes :
Force d’arrêt maximum
Chute libre
Système antichute personnel avec longe
absorbante
6 kN (1 350 lbf)
Vous trouverez les limites de chute libre dans
l’instruction ou les instructions de votre longe ou
de votre dispositif antichute à rappel automatique.
Équipement de protection individuelle
(EPI) antichute avec dispositif antichute
à rappel automatique (Self Retracting
Device, SRD)
6 kN (1 350 lbf)
2.3
CHEMIN DE CHUTE ET VITESSE DE BLOCAGE DU SRD :
Un environnement dégagé est indispensable pour assurer le
verrouillage correct d’un SRD. Les situations qui ne permettent pas un chemin de chute dégagé doivent être évitées. Travailler
dans des espaces confinés ou restreints ne permet pas toujours au corps d’atteindre une vitesse suffisante pour que le SRD se
verrouille en cas de chute. Travailler sur des matériaux légèrement instables, comme le sable ou le gravier, risque également de
ne pas permettre une vitesse suffisante pour occasionner le verrouillage du SRD.
2.4
RISQUES :
L’utilisation de cet équipement dans des zones à risque environnemental peut nécessiter des précautions supplémentaires
pour éviter tout risque de blessures corporelles de l’utilisateur ou de dommages matériels. Les risques peuvent notamment
comprendre : chaleur, produits chimiques, environnements corrosifs, lignes à haute tension, gaz explosifs ou toxiques, engins en
mouvement, arêtes vives ou matériaux situés plus haut pouvant tomber et toucher l’utilisateur ou le système antichute personnel.
2.5
DISTANCE D’ARRÊT :
la Figure 3 illustre les principaux composants d’un dispositif antichute. Prévoir une distance d’arrêt
suffisante pour arrêter une chute avant que l’utilisateur ne touche le sol ou un autre obstacle. La distance d’arrêt est affectée
par plusieurs facteurs, dont : emplacement de l’ancrage, (A) longueur de la longe, (B) distance de décélération de la longe
ou distance d’arrêt maximum du SRD, (C) capacité d’étirement du harnais et longueur et emplacement du D d’accrochage/du
connecteur. Consulter les instructions fournies avec votre sous-dispositif antichute pour plus de détails concernant le calcul de la
distance d’arrêt en cas de chute.
1 Système antichute personnel :
un ensemble d’équipements de protection contre les chutes configuré pour arrêter une chute libre.
2 Dispositif de retenue antichute :
un ensemble d’équipements de protection contre les chutes configuré pour empêcher le centre de gravité d’une personne
d’atteindre le point de risque de chute.
3 Personne compétente :
personne capable de déceler des dangers existants et prévisibles dans les milieux de travail ou des conditions de travail non
hygiéniques, ou dangereuses pour les employés, et ayant l’autorisation de prendre des mesures correctives rapides pour les éliminer.
4 Personne agréée :
personne désignée par l’employeur pour effectuer des tâches sur un site où elle sera exposée à un risque de chute.
5 Sauveteur :
personne autre que la personne secourue, chargée d’effectuer un sauvetage au moyen d’un équipement de sauvetage.
6 Fréquence d’inspection :
des conditions de travail extrêmes (environnements hostiles, utilisation prolongée, etc.) peuvent nécessiter des inspections plus
fréquentes par une personne compétente.
Summary of Contents for PROTECTA 8008005
Page 2: ...2 2 A E D C F B...
Page 3: ...3 3 4 5 A B C D E F G A B C...
Page 4: ...4 6 7...
Page 5: ...5 8...
Page 6: ...6...
Page 78: ...78 SIT 5908299 A 3 3 3M Fall Protection ANSI Z359 3 3M 3 3 RU...
Page 81: ...81 2 6 4 2 7 3M 3M 2 8 3M EN 362 5 C 2 9 3 6 A D B D D 16 3600 C D E F G...
Page 83: ...3 1 1 2...
Page 90: ......