30
31
Nivel de señal de entrada AUX máx. = 1,5 V rms
La tabla (G) indica los valores de presión acústica correspondientes al nivel de señal de entrada aplicado en el jack Flex (B:6).
G:2 indica el valor de presión acústica mediana (dBA), y G:3 indica la desviación de presión acústica estándar (dBA) a un nivel de
voltaje de señal de entrada especificado (G:1) (mV, RMS).
Nivel de señal de entrada AUX: 32 mV rms = 82 dB
6:3 Niveles de significación
Un nivel de significación es la cantidad de ruido (medido como nivel de presión acústica con ponderación A) en el exterior del
protector auditivo, que da 85 dB(A) en el interior. El nivel de ruido depende del tipo de ruido. El nivel
H
corresponde a ruido con
predominio de frecuencia alta,
M
al ruido en que no predomina ninguna frecuencia determinada, y
L
al ruido con predominio de
frecuencia baja. En WS ProTac XP, los niveles de significación definidos en EN352-4 son: L = 99 dBa, M = 106 dBa, H = 117 dBa.
6:4 Tipo de pila
Pueden usarse muchos tipos de pilas AA de 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd, alcalina). Sin embargo, sólo se pueden recargar pilas NiMH
y NiCd.
6:5 Duración de las pilas
La duración prevista de las pilas puede variar según la marca de las pilas y la temperatura en que se usa el producto. El nivel
de carga baja de las pilas es indicado por el mensaje de voz: “low battery” (pilas descargadas). Las funciones de la orejera no
trabajarán óptimamente si el nivel de carga de las pilas es bajo.
Durabilidad de las 2*pilas alcalinas AA
Amb
Bluetooth
(activo) > 24 horas
Ambiental sol
Bluetooth
(desactivado) > 150 horas
6:6 Bluetooth 2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
La orejera está diseñada para
Bluetooth
estándar V.2.1 (perfiles de orejera y manos A2DP) y están probadas de conformidad
con: EN 300 328-17 (ensayo de radio), EN 301 489-1/-17 (ensayo CEM), EN 60 950-1 (seguridad eléctrica), FCC parte 15.247 (ensayo
de radio US) e I.C. (ensayo de radio de Canadá).
Información de seguridad
El transceptor inalámbrico contiene un transmisor de baja potencia. Cuando el transmisor está activado, envía señales de
radiofrecuencia (RF). Este dispositivo está homologado para funcionar con un factor de trabajo máximo del 50%. Usar solamente la
antena incluida. Las antenas, modificaciones o adiciones no autorizadas pueden dañar el transmisor y contravienen la normativa FCC.
7. ALMACENAMIENTO
No guardar el protector auditivo a temperaturas que e55 °C; por ejemplo, en un parabrisas o una ventana. No guardar el
protector auditivo a temperaturas inferiores a –55 °C.
NOTA:
SI EL PROTECTOR ESTÁ HÚMEDO. Girar las carcasas hacia afuera. Quitar los aros de sellado
(fig. E)
para que las
almohadillas atenuadoras se puedan secar. Quitar las pilas antes de almacenar el protector auricular por tiempo prolongado.
Controlar el funcionamiento de la unidad después de cambiar las pilas. La vida útil máxima recomendada es de 5 años a partir de la
fecha de fabricación.
8. MANTENIMIENTO/LIMPIEZA/DESECHADO
Después de un uso prolongado o en situaciones en que penetra humedad en el interior de las cazoletas, desmontar las almohadillas
e insertos y dejar que el protector auditivo se seque antes de volver a usarlo. La orejera (especialmente los aros de sellado) se
puede desgastar con el tiempo. Revisarla regularmente para ver si hay señales de daños físicos y sustituir si es necesario. Algunas
sustancias químicas pueden afectar negativamente a este producto. Para más información al respecto, consultar con 3M.
Las orejeras, y especialmente los aros de sellado, pueden deteriorarse con el uso y deben revisarse con frecuencia para ver si
tienen grietas y fugas, por ejemplo.
Limpiar/desinfectar las carcasas, la diadema y los aros de sellado regularmente con jabón y agua caliente.
Nota:
No sumergir en agua ni líquidos.
ES
Summary of Contents for Peltor WS ProTac XP MT15H7 WS5 Series
Page 178: ...176 ...