background image

Salga inmediatamente del área contaminada si:
a) Se ha dañado alguna parte del sistema.
b) El caudal de aire en la pieza facial disminuye o se interrumpe.
c) Se hace difícil la respiración.
d) Sufre mareos o molestias.
e) Nota el olor, sabor o la irritación producida por las sustancias contaminantes.
No realice modificaciones o alteraciones en el sistema. Sustituya las piezas sólo por otras piezas originales 
de 3M.
No utilice aire enriquecido en oxígeno.
No lo utilice en atmósferas inflamables o explosivas (Consulte con un especialista en Seguridad e
Higiene en el Trabajo o llame al Servicio Técnico del Departamento de Equipos de Protección
Personal de 3M).
Si se utiliza en el modo de “suministro de aire”, asegúrese de que:
• la fuente y la pureza del aire es conocida,
• el suministro de aire es de calidad respirable.
• la calidad del aire cumple con los requisitos de la norma EN 12021.
El uso de estas unidades de cabeza está indicado en caso de que la persona no tenga barba o vello facial. La barba o
vello facial reducen el ajuste facial y por tanto la protección.
Utilice solamente gafas recomendadas. Contacte con su proveedor.
Vientos elevados por encima de 2 m/s, o ritmos de trabajo muy altos (en los que la presión en el interior de la pieza
facial puede volverse negativa) pueden reducir la protección. Ajuste el equipo como sea apropiado o considere una
forma alternativa de protección respiratoria.
Los materiales que pueden entrar en contacto con la piel no son conocidos como agentes causantes de reacciones
alérgicas en la mayoría de las personas.
Este producto no contiene caucho natural o látex.

MARCADO DEL EQUIPO

Para el marcado de la unidades de turbo-ventilación / reguladores, ver las instrucciones de uso correspondientes.
Las unidades de cabeza Serie 600 están marcadas con EN1835 clase 2, prEN146 rev TH2 y EN12941 TH2.
La pantalla de soldadura HT-607 está marcada con prEN175 S W.
La pantalla de soldadura HT-608 está marcada con prEN175 S.
La pantalla de soldadura HT-609 está marcada con BS1542 clase 4.
Las pantallas de soldadura HT-615 y HT-616 están marcadas con EN175 S.
Los cartuchos de sombreado automático de las pantallas HT-615 y HT-616 están marcados con EN379 clase 1,1,3.

PREPARACIÓN PARA EL USO

Verifique que el aparato esté completo, sin daños y correctamente montado, cualquier parte dañada o defectuosa
debe reemplazarse antes del uso.
Lleve a cabo comprobaciones antes del uso sobre la unidad de turbo-ventilación o el regulador como se indique en
las instrucciones correspondientes.
Inserte, según corresponda, el filtro de soldadura según EN169 o EN379 y la cubierta para el filtro (si existe) –
Ver Especificaciones técnicas y Manual de referencia para más detalles.

Ajuste de la unidad de cabeza
La unidad de cabeza debe ajustarse de forma que proporcione un buen sellado facial y un buen campo de visión.
La unidad de cabeza puede ajustarse como se muestra en la figura 1.
Ajuste HT-607 

– 

Ver 

figura 

HT-608 – Ver figura 2 
HT-609 – Ver figura 2
HT-615 + HT-616 – Ver figura 3 

INSTRUCCIONES DE USO

COLOCACIÓN
1. Seleccionar un tubo de respiración aprobado (ver el Manual de referencia de la Serie 400 para ver los tubos de

respiración aprobados) y conectar la parte superior al conector de la unidad de cabeza.

2. Conectar la parte inferior del tubo de respiración a la salida de la unidad de turbo-ventilación o del regulador.
3. Ajustar la unidad de turbo-ventilación o el regulador como se indica en las instrucciones de uso

correspondientes.

42

INSTRUCCIONES DE USO

Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 600, donde encontrará
información sobre:
• Combinaciones aprobadas de estas unidades de cabeza con turbo-ventiladores y reguladores
• Piezas de repuesto
• Kits de reparación
• Accesorios

EMBALAJE

El embalaje de la Serie 600 debe contener los siguientes elementos:
a) Pantalla HT-607

049-00-25P o

Pantalla HT-608

049-00-24P o

Pantalla HT-609

049-00-26P o

Pantalla HT-615

049-00-27P o

Pantalla HT-616

049-00-28P 

b) Instrucciones de uso

611-12-32

c) Manual de referencia 

611-12-39

d) Guía de compatibilidad química del visor

532-20-24

PREFACIO

Los sistemas de soldadura 3M Serie 600 sólo deben usarse siguiendo las instrucciones proporcionadas y para
los fines establecidos en las presentes Instrucciones de uso. 
El uso indebido de estos sistemas puede poner en peligro la vida o salud del usuario y puede invalidar la
garantía otorgada por 3M.
Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto de trabajo, consulte con un especialista
en Seguridad e Higiene en el Trabajo o llame al Servicio Técnico del Departamento de Equipos de Protección
Personal de 3M. 
En la contraportada de este manual encontrará la lista de direcciones y números de teléfono.

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Las unidades de cabeza Serie 600 combinan protección respiratoria, para soldadura, ocular y facial. Están diseñadas
para ser utilizadas con unidades de turbo-ventilación y reguladores de suministro de aire (ver Manual de referencia)
para formar un equipo de protección respiratoria.
El aire fluye a través de un tubo de respiración a partir de una unidad de turbo-ventilación o de un regulador y entra
por la parte trasera de la unidad de cabeza. 
El aire fluye desde la parte de arriba hacia abajo y en frente de la cabeza del usuario. La pantalla de soldadura y el
ajuste facial evitan la entrada de contaminantes.

APROBACIONES

Cuando se utilizan como parte de un sistema aprobado 3M, estos productos cumplen los Requisitos Básicos de
Seguridad recogidos en el artículo 10 y 11B de la Directiva 89/686/EEC (en España, R.D. 1407/1992), y llevan el
marcado CE.
Estos productos han sido examinados en su etapa de diseño por el siguiente organismo: British Standards
Institution, 389 Chiswick High Road, London, England W4 4AL (Número de organismo notificado 0086)

LÍMITACIONES DE USO

Utilice siempre este equipo de acuerdo con todas las instrucciones:
• contenidas en este manual,
• que se distribuyan con otros componentes del sistema (por ejemplo: Manual de referencia 3M Serie 600,

Instrucciones de la unidad de turbo-ventilación o del regulador).

No lo utilice en concentraciones superiores a 50 veces el límite de exposición ocupacional (TLV).
Este sistema no debe utilizarse como protección respiratoria frente a contaminantes desconocidos, si la
concentración de los contaminantes es desconocida o resulta peligrosa para la vida o la salud, o en atmósferas que
contengan menos del 19,5% de oxígeno (definición de 3M; cada país puede aplicar sus propios límites de
deficiencia de oxígeno. Consúltenos en caso de duda).
Utilice únicamente con las unidades de turbo-ventilación/reguladores y con los repuestos/accesorios recogidos en el
Manual de referencia de 3M y en las condiciones de uso dadas en las especificaciones técnicas.
El equipo sólo deberá ser utilizado por personal competente y formado.

41

E

Summary of Contents for 049-00-24P

Page 1: ...49 00 26P 049 00 27P 049 00 28P P E I CH NL B D CH A F CH B N FIN S DK GB IRL 3M United Kingdom PLC 3M House P O Box 1 Market Place Bracknell Berks RG12 1JU Tel 0870 60 800 60 3M Ireland 3M House Adelphi Centre Upper Georges Street Dun Laoghaire Co Dublin Tel 1800 320500 3M a s Fabriksparken 15 DK 2600 Glostrup Tel 43480100 3M Svenska AB Bollstanäsvägen 3 191 89 Sollentuna Tel 08 92 21 00 Suomen 3...

Page 2: ...1 HT 607 HT 608 HT 609 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 1 HT 607 049 00 25P HT 615 049 00 27P HT 616 049 00 28P HT 609 049 00 26P HT 608 049 00 24P ...

Page 3: ... 608 HT 609 HT 615 HT 616 English 5 8 Dansk 9 12 Svenska 13 16 Suomi 17 20 Norsk 21 24 Français 25 28 Deutsch 29 32 Nederlands 33 36 Italiano 37 40 Español 41 44 Português 45 48 2 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...reduced vacate the contaminated area immediately and investigate the cause The in use life of the headtop will vary with frequency and conditions of use In everyday use particularly when used outdoors it is recommended that the headtop is discarded after 3 years service although some extreme 6 USER INSTRUCTIONS Please read these instructions in conjunction with the 3M 600 Series Reference leaflet ...

Page 6: ...the visor and lift the headtop off the head 2 Switch off the air filter unit or disconnect the compressed air supply tube from the regulator 3 Unbuckle the waistbelt NOTE If the respirator has been used in an area that has caused it to become contaminated with a substance requiring special decontamination procedures it should be placed in a suitable container and sealed until it can be decontamina...

Page 7: ...rurenede område Pas på at luftslangen ikke bliver viklet omkring udragende genstande i rummet Den beskyttelse 600 seriens hoveddele giver kan påvirkes af a hårdt fysisk arbejde hvorved trykket i hoveddelen kan blive negativt b arbejde i stærk vind blæst 10 BRUGSANVISNING Læs venligst disse instruktioner sammen med databladet for 3M 600 serien hvor der gives informationer om Godkendte kombinationer...

Page 8: ...endigt at udskifte den før Ved lejlighedsvis eller indendørs brug kan den i mange tilfælde have en holdbarhed på op til 5 år hvis den opbevares som foreskrevet AFTAGNING AF HOVEDDELEN Slå ikke skærmen op og sluk ikke turboenheden tryklufttilførslen førend du har forladt det forurenede område 1 Tag fat i ansigtsforseglingen løft visiret og tag hoveddelen af 2 Sluk turboenheden eller afbryd trykluft...

Page 9: ... tas ur bruk efter tre år Vid extrema förhållande kan livslängden dock bli kortare Vid inomhusbruk eller vid sporadisk användning har skärmen en förmodad livslängd på 5 år förutsatt att den förvaras enligt nedanstående anvisning 14 BRUKSANVISNING Dessa instruktioner och 3M 600 seriens reservdelslista ger dig information om Godkända kombinationer av fläktassisterade och tryckluftbaserade F T enhete...

Page 10: ...ehållaren RENGÖRING Använd inte bensin avfettningsvätskor med klor såsom trikloretylen organiska lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra någon del av utrustningen Använd en ren trasa fuktad med en mild flytande tvållösning För att desinficera skärmen används servetter av den typ som anges i reservdelslistan 3M 105 UNDERHÅLL Underhåll service och reparationer får endast utföras...

Page 11: ...n poistuttava välittömästi Katso ettei hengitysletku kietoudu ja kiinnity minkään esineen ympärille 18 KÄYTTÖOHJE Tätä käyttöohjetta on luettava yhdessä 3M 600 sarjan tuotevihkon kanssa josta löydät tiedot esimerkiksi Hyväksytyistä ilmansuodatinyksiköiden säätimien yhdistelmistä Varaosista Korjaussarjoista Lisävarusteista PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Hankkimassasi 600 sarjan hitsausmaskipakkauksessa tulisi ...

Page 12: ...östä 3 vuoden jälkeen mutta tietyt ääriolosuhteet aiheuttavat sen vanhenemisen lyhyemmässä ajassa Sisätiloissa tai satunnaisessa käytössä odotettavissa oleva käyttöikä on noin 5 vuotta edellyttäen että hitsausmaski on varastoitu alla olevien ohjeiden mukaisesti RIISUMINEN Älä riisu hitsausmaskia tai sulje ilmansuodatinyksikköä ennen kuin olet poistunut epäpuhtaan ilman alueelta 1 Tartu kasvotiivis...

Page 13: ...t eller trykkluftslangen frakoblet da dette vil gi liten eller ingen beskyttelse Forlat området umiddelbart Vær forsiktig slik at pusteslangen ikke setter seg fast i andre gjenstander 22 BRUKSANVISNING Du må lese denne bruksanvisningen sammen med 3M 600 Serien Referansehefte hvor du vil finne følgende informasjon Godkjente kombinasjoner av batteridrevne og trykkluftbaserte systemer Reservedeler Re...

Page 14: ...bruk anbefaler vi å skifte hodesettene etter 3 år Merk at hodesettene kan få kortere levetid under ekstreme forhold DEMONTERING Ta ikke av deg hodesettet eller koble fra lufttilførselen før du har forlatt det forurensede området 1 Ta tak i ansiktstetningen og ta av deg hodesettet 2 Skru av det batteridrevne systemet eller koble trykkluftslangen fra regulatoren 3 Ta av deg beltet MERK Hvis systemet...

Page 15: ...ttez immédiatement la zone contaminée Veillez à ce que le tuyau respiratoire ne puisse se prendre dans aucun objet qui dépasse N enlevez la coiffe et n arrêtez l unité filtrante qu après avoir quitté la zone contaminée 26 NOTICE D INSTRUCTIONS Lire parallèlement à cette notice le Guide des Références pour la Série 600 dans lequel se trouvent des informations sur Les unités de filtration et les rég...

Page 16: ...s d utilisation ou de stockage peuvent cependant en accélérer l usure En cas d utilisation en intérieur ou si le matériel n est utilisé qu occasionnellement une durée de vie de 5 ans peut être envisagée sous réserve que les instructions de stockage décrites ci dessous soient respectées FIN D UTILISATION N enlevez la pièce faciale et n arrêtez l alimentation en air qu après avoir quitté la zone con...

Page 17: ...Bedienungsanleitung sorgfältig und beachten Sie auch die Informationen auf dem Merkblatt zu den Kopfteilen der Serie 600 zu den folgenden Themen 3M zugelassene Gebläse Kopfteil bzw Druckluftregler Kopfteil Kombinationen Ersatzteile Reparatur Sets Zubehörteile AUSPACKEN DES GELIEFERTEN KOPFTEILS Im Lieferumfang der Kopfteile der Serie 600 sind folgende Komponenten enthalten a HT 608 Standard Schwei...

Page 18: ...stroms lesen Sie bitte in den jeweiligen Bedienungsanleitungen Gebläsesystem oder Druckluftregler nach ANWENDUNG Die Verwendung der vorliegenden Systeme bei unterbrochener Luftzufuhr bietet keinen Atemschutz Verlassen Sie deshalb den schadstoffbelasteten Bereich umgehend Achten Sie darauf daß Sie nicht mit dem Luftschlauch an hervorstehenden Gegenständen hängenbleiben Die Lebensdauer der HT 600 Ko...

Page 19: ...aken Verwijder de hoofdkap niet en schakel de luchtfiltereenheid niet uit of ontkoppel de luchttoevoer niet totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 34 GEBRUIKSINSTRUCTIES Gelieve deze instructies te willen lezen samen met het 3M 600 Serie Referentieblad waar u informatie zal vinden over Goedgekeurde combinaties van luchtfiltereenheden en regulators Reserveonderdelen Onderhoudskits Access...

Page 20: ...in een kortere levensduur Indien gebruikt binnen of slechts occasioneel is de levensduur 5 jaar op voorwaarde dat de hoofdkap bewaard wordt zoals verder beschreven HET AFZETTEN Verwijder de hoofdkap niet of sluit de luchttoevoer niet af totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 1 Pak de gelaatsafdichting vast breng het vizier omhoog en neem de hoofdkap van het hoofd 2 Schakel de luchtfilte...

Page 21: ...zione AFU fino a quando non ci si è allontanati dall area contaminata Se durante l impiego il flusso d aria si interrompe o si riduce ed entra in funzione l allarme evacuare immediatamente l area contaminata e verificare la causa 38 AVVISO PER GLI UTILIZZATORI Si prega di leggere queste istruzioni consultando il depliant illustrativo 3M Serie 600 dove troverete informazioni su Combinazioni approva...

Page 22: ... occasionali possiamo prevedere una vita media di circa 5 anni sempre che il cappuccio elmetto sia conservato come sotto descritto ALLONTANAMENTO DALLA ZONA DI LAVORO Non rimuovere il cappuccio elmetto né spegnere il gruppo filtrazione AFU fino a quando non ci si è allontanati dall area contaminata 1 Afferrare il bordo di tenuta sollevare il visore e liberare la testa dall elmetto 2 Spegnere il Gr...

Page 23: ...ntilación o del regulador 3 Ajustar la unidad de turbo ventilación o el regulador como se indica en las instrucciones de uso correspondientes 42 INSTRUCCIONES DE USO Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 600 donde encontrará información sobre Combinaciones aprobadas de estas unidades de cabeza con turbo ventiladores y reguladores Piezas de repuesto Kits de...

Page 24: ...ctar la unidad de turbo ventilación o conectar el suministro de aire al regulador 6 Comprobar que se alcanza un caudal mínimo de aire en la unidad de cabeza y ajustar de forma cómoda Ver las instrucciones de uso apropiadas UTILIZACIÓN El equipo apagado proporciona muy poca o ninguna protección por lo que no debe usarlo de esa forma y debe evacuar el área contaminada inmediatamente Tenga cuidado de...

Page 25: ...bo ventilação ou o regulador como se indica nas instruções de utilização correspondentes 4 Colocar a unidade de cabeça ajustar a banda de cabeça e assegurar se de que o ajuste facial é perfeito 46 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Por favor leia estas instruções junto com o Manual de referência da Série 600 onde encontrará informação sobre Combinações aprovadas destas unidades de cabeça com turbo ventilado...

Page 26: ... se obtém um caudal de ar na unidade de cabeça e ajustar de forma cómoda Ver as instruções de utilização apropriadas UTILIZAÇÃO O equipamento desligado proporciona muito pouca ou nenhuma protecção pelo que não deve usá lo dessa forma deve evacuar a área contaminada imediatamente Tenha cuidado para evitar que o tubo de respiração não se enrole em objectos salientes Não retire a capucha nem desligue...

Reviews: