background image

Abandonar imediatamente a área contaminada se:
a) Alguma parte do sistema for danificado.
b) Se o caudal de ar na peça facial diminuir ou for interrompido.
c) Se a respiração se tornar difícil.
d) Se sentir tonturas ou outro tipo de indisposição.
e) Se sentir o cheiro, sabor ou irritação produzida por substâncias contaminantes.
Não efectue modificações ou alterações no sistema. Substitua as peças apenas por outras peças originais da 3M.
Não utilize ar enriquecido com oxigénio.
Não o utilize em atmosferas inflamáveis ou explosivas (Consulte um técnico de Segurança e Higiéne no Trabalho
ou contacte os Serviços Técnicos do Departamento de Equipamentos de Protecção Pessoal da 3M).
Se for utilizado no modo de  “fornecimento de ar”, assegure-se de que:
•  O ar fornecido é de fonte segura,
• o fornecimento de ar é de qualidade respirável,
• a qualidade do ar está em conformidade com os requisitos da norma EN 12021.
O uso destas unidades de cabeça está indicado nos casos em que a pessoa não tenha barba ou penugem na face. A
barba ou penugem reduzem o ajuste facial e portanto a protecção.
Utilize apenas óculos recomendados. Contacte o seu fornecedor.
Ventos elevados acima  de 2 m/s, ou ritmos de trabalho muito altos (nos quais a pressão no interior da peça facial
possa tornar-se negativa) podem reduzir a protecção. Ajustar o equipamento da forma mais apropriada ou considerar
uma forma alternativa de protecção respiratória.
Os materiais que possam entrar em contacto com a pele dos utilizadores não são conhecidos como agentes
causadores de reacções alérgicas na maioria das pessoas.
Este produto não contém borracha natural ou látex.

SÍMBOLOS NO EQUIPAMENTO

Para os símbolos das unidades de turbo-ventilação / reguladores, ver as instruções de utilização correspondentes.
As unidades de cabeça Série 600 estão marcadas com EN1835 classe 2, prEN146 rev TH2 e EN12941 TH2.
O ecrã de soldadura HT-607 está marcado com prEN175 S W.
O ecrã de soldadura HT-608 está marcado com prEN175 S.
O ecrã de soldadura HT-609 está marcado com BS1542 classe 4.
Os ecrãs de soldadura HT-615 e HT-616 estão marcados com EN175 S.
Os cartuchos de sombreado automático dos ecrãs HT-615 e HT-616 estão marcados com EN379 classe 1,1,3.

PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO

Verifique se o aparelho está completo, sem danos e montado correctamente; qualquer parte danificada ou defeituosa
deve ser substituída antes da utilização.
Verifique antes da utilização se a unidade de turbo-ventilação ou o regulador se encontram nas condições indicadas
nas instruções correspondentes.
Inserir o filtro de soldadura segundo  EN169 ou EN379 e a coberta para o filtro (se existir) – Ver especificações
técnicas e Manual de referência para mais detalhes.
Ajuste da unidade de cabeça
A unidade de cabeça deve ajustar-se de forma a proporcionar um bom ajuste facial e um bom campo de visão como
se indica na figura 1.
Ajuste HT-607 

– 

Ver 

figura 

HT-608 – Ver figura 2 
HT-609 – Ver figura 2
HT-615 + HT-616 – Ver figura 3 

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

COLOCAÇÃO
1. Seleccionar um tubo de respiração aprovado (consultar o Manual de referência da Série 600 para ver os tubos de

respiração aprovados) e ligar a parte superior ao conector da unidade de cabeça.

2. Ligar a parte inferior do tubo de respiração à saída da unidade de turbo-ventilação ou do regulador.
3. Ajustar a unidade de turbo-ventilação ou o regulador como se indica nas instruções de utilização

correspondentes.

4. Colocar a unidade de cabeça, ajustar a banda de cabeça e assegurar-se de que o ajuste facial é perfeito.

46

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Por favor leia estas instruções junto com o Manual de referência da Série 600, onde encontrará informação
sobre:
• Combinações aprovadas destas unidades de cabeça com turbo-ventiladores e reguladores
• Peças de Reposição
• Kits de reparação
• Acessórios

EMBALAGEM

A embalagem da Série 600 deve incluir :
a) Ecrã HT-607

049-00-25P ou

Ecrã HT-608

049-00-24P ou

Ecrã HT-609

049-00-26P ou

Ecrã HT-615

049-00-27P ou

Ecrã HT-616

049-00-28P  

b) Instruções de utilização

611-12-32

c) Manual de referência

611-12-39

d) Guia de compatibilidade química do visor 532-20-24

PREFÁCIO

Os sistemas de soldadura 3M Série 600 deverão apenas ser utilizados em conformidade com as instruções
fornecidas e para os fins indicados nestas Instruções de Utilização. 
O uso incorrecto destes sistemas poderá pôr em perigo a vida e saúde do seu utilizador e pode invalidar a
garantia dada pela 3M.
Em caso de dúvida quanto à adequação deste produto à sua actividade profissional, consulte um técnico de
Segurança e Higiéne no Trabalho ou contacte os Serviços Técnicos do Departamento de Equipamentos de Protecção
Pessoal da 3M. As moradas e números de telefone constam no verso deste manual.

DESCRIÇÃO DO SISTEMA

As unidades de cabeça Série 600 combinam protecção respiratória, para soldadura, ocular e facial. Estão
desenhadas para ser utilizadas com unidades de turbo-ventilação e reguladores de fornecimento de ar (ver Manual
de referência) para formar um equipamento de protecção respiratória.
O ar flui através de um tubo de respiração a partir de uma unidade de turbo-ventilação ou de um regulador e entra
pela parte traseira da unidade de cabeça. 
O ar flui desde a parte de cima até abaixo em frente da cabeça do utilizador. O ecrã de soldadura e o ajuste facial
evitam a entrada de contaminantes.

APROVAÇÕES

Quando utilizados como parte de um sistema aprovado 3M, estes produtos cumprem os Requisitos Básicos de
Segurança exigidos no artigo 10 e 11B da Directiva Europeia 89/686/EEC e levam a marca CE.
Estes produtos foram examinados durante a sua fase de preparação pelo seguinte organismo:
British Standards Institution, 389 Chiswick High Road, London, England W4 4AL (Número de organismo
notificado 0086).

LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Utilize sempre este equipamento seguindo rigorosamente todas as instruções:
• contidas neste manual,
• que se distribuem com outros componentes do sistema (por exemplo: Manual de referência 3M Série 600,

Instruções da unidade de turbo-ventilação ou do regulador).

Não o utilize em concentrações superiores a 50 vezes o Limite de Exposição Ocupacional (TLV).
Não utilize este equipamento como protecção respiratória contra contaminantes atmosféricos desconhecidos
ou em situações em que as concentrações de contaminantes sejam desconhecidas ou representem um perigo
para a vida ou para a saúde, ou ainda em atmosferas com uma percentagem de oxigénio inferior a 19.5%
(definição da 3M: cada país pode aplicar os seus próprios limites de deficiência de oxigénio. 
Consulte-nos em caso de dúvida).
Utilize unicamente com as unidades de turbo-ventilação/reguladores e com as peças de reposição/acessórios
indicados no Manual de referência da 3M e nas condições de utilização fornecidas nas especificações técnicas.
O equipamento deverá ser utilizado apenas por pessoal competente e com formação.

45

P

Summary of Contents for 049-00-24P

Page 1: ...49 00 26P 049 00 27P 049 00 28P P E I CH NL B D CH A F CH B N FIN S DK GB IRL 3M United Kingdom PLC 3M House P O Box 1 Market Place Bracknell Berks RG12 1JU Tel 0870 60 800 60 3M Ireland 3M House Adelphi Centre Upper Georges Street Dun Laoghaire Co Dublin Tel 1800 320500 3M a s Fabriksparken 15 DK 2600 Glostrup Tel 43480100 3M Svenska AB Bollstanäsvägen 3 191 89 Sollentuna Tel 08 92 21 00 Suomen 3...

Page 2: ...1 HT 607 HT 608 HT 609 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 1 HT 607 049 00 25P HT 615 049 00 27P HT 616 049 00 28P HT 609 049 00 26P HT 608 049 00 24P ...

Page 3: ... 608 HT 609 HT 615 HT 616 English 5 8 Dansk 9 12 Svenska 13 16 Suomi 17 20 Norsk 21 24 Français 25 28 Deutsch 29 32 Nederlands 33 36 Italiano 37 40 Español 41 44 Português 45 48 2 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...reduced vacate the contaminated area immediately and investigate the cause The in use life of the headtop will vary with frequency and conditions of use In everyday use particularly when used outdoors it is recommended that the headtop is discarded after 3 years service although some extreme 6 USER INSTRUCTIONS Please read these instructions in conjunction with the 3M 600 Series Reference leaflet ...

Page 6: ...the visor and lift the headtop off the head 2 Switch off the air filter unit or disconnect the compressed air supply tube from the regulator 3 Unbuckle the waistbelt NOTE If the respirator has been used in an area that has caused it to become contaminated with a substance requiring special decontamination procedures it should be placed in a suitable container and sealed until it can be decontamina...

Page 7: ...rurenede område Pas på at luftslangen ikke bliver viklet omkring udragende genstande i rummet Den beskyttelse 600 seriens hoveddele giver kan påvirkes af a hårdt fysisk arbejde hvorved trykket i hoveddelen kan blive negativt b arbejde i stærk vind blæst 10 BRUGSANVISNING Læs venligst disse instruktioner sammen med databladet for 3M 600 serien hvor der gives informationer om Godkendte kombinationer...

Page 8: ...endigt at udskifte den før Ved lejlighedsvis eller indendørs brug kan den i mange tilfælde have en holdbarhed på op til 5 år hvis den opbevares som foreskrevet AFTAGNING AF HOVEDDELEN Slå ikke skærmen op og sluk ikke turboenheden tryklufttilførslen førend du har forladt det forurenede område 1 Tag fat i ansigtsforseglingen løft visiret og tag hoveddelen af 2 Sluk turboenheden eller afbryd trykluft...

Page 9: ... tas ur bruk efter tre år Vid extrema förhållande kan livslängden dock bli kortare Vid inomhusbruk eller vid sporadisk användning har skärmen en förmodad livslängd på 5 år förutsatt att den förvaras enligt nedanstående anvisning 14 BRUKSANVISNING Dessa instruktioner och 3M 600 seriens reservdelslista ger dig information om Godkända kombinationer av fläktassisterade och tryckluftbaserade F T enhete...

Page 10: ...ehållaren RENGÖRING Använd inte bensin avfettningsvätskor med klor såsom trikloretylen organiska lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra någon del av utrustningen Använd en ren trasa fuktad med en mild flytande tvållösning För att desinficera skärmen används servetter av den typ som anges i reservdelslistan 3M 105 UNDERHÅLL Underhåll service och reparationer får endast utföras...

Page 11: ...n poistuttava välittömästi Katso ettei hengitysletku kietoudu ja kiinnity minkään esineen ympärille 18 KÄYTTÖOHJE Tätä käyttöohjetta on luettava yhdessä 3M 600 sarjan tuotevihkon kanssa josta löydät tiedot esimerkiksi Hyväksytyistä ilmansuodatinyksiköiden säätimien yhdistelmistä Varaosista Korjaussarjoista Lisävarusteista PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Hankkimassasi 600 sarjan hitsausmaskipakkauksessa tulisi ...

Page 12: ...östä 3 vuoden jälkeen mutta tietyt ääriolosuhteet aiheuttavat sen vanhenemisen lyhyemmässä ajassa Sisätiloissa tai satunnaisessa käytössä odotettavissa oleva käyttöikä on noin 5 vuotta edellyttäen että hitsausmaski on varastoitu alla olevien ohjeiden mukaisesti RIISUMINEN Älä riisu hitsausmaskia tai sulje ilmansuodatinyksikköä ennen kuin olet poistunut epäpuhtaan ilman alueelta 1 Tartu kasvotiivis...

Page 13: ...t eller trykkluftslangen frakoblet da dette vil gi liten eller ingen beskyttelse Forlat området umiddelbart Vær forsiktig slik at pusteslangen ikke setter seg fast i andre gjenstander 22 BRUKSANVISNING Du må lese denne bruksanvisningen sammen med 3M 600 Serien Referansehefte hvor du vil finne følgende informasjon Godkjente kombinasjoner av batteridrevne og trykkluftbaserte systemer Reservedeler Re...

Page 14: ...bruk anbefaler vi å skifte hodesettene etter 3 år Merk at hodesettene kan få kortere levetid under ekstreme forhold DEMONTERING Ta ikke av deg hodesettet eller koble fra lufttilførselen før du har forlatt det forurensede området 1 Ta tak i ansiktstetningen og ta av deg hodesettet 2 Skru av det batteridrevne systemet eller koble trykkluftslangen fra regulatoren 3 Ta av deg beltet MERK Hvis systemet...

Page 15: ...ttez immédiatement la zone contaminée Veillez à ce que le tuyau respiratoire ne puisse se prendre dans aucun objet qui dépasse N enlevez la coiffe et n arrêtez l unité filtrante qu après avoir quitté la zone contaminée 26 NOTICE D INSTRUCTIONS Lire parallèlement à cette notice le Guide des Références pour la Série 600 dans lequel se trouvent des informations sur Les unités de filtration et les rég...

Page 16: ...s d utilisation ou de stockage peuvent cependant en accélérer l usure En cas d utilisation en intérieur ou si le matériel n est utilisé qu occasionnellement une durée de vie de 5 ans peut être envisagée sous réserve que les instructions de stockage décrites ci dessous soient respectées FIN D UTILISATION N enlevez la pièce faciale et n arrêtez l alimentation en air qu après avoir quitté la zone con...

Page 17: ...Bedienungsanleitung sorgfältig und beachten Sie auch die Informationen auf dem Merkblatt zu den Kopfteilen der Serie 600 zu den folgenden Themen 3M zugelassene Gebläse Kopfteil bzw Druckluftregler Kopfteil Kombinationen Ersatzteile Reparatur Sets Zubehörteile AUSPACKEN DES GELIEFERTEN KOPFTEILS Im Lieferumfang der Kopfteile der Serie 600 sind folgende Komponenten enthalten a HT 608 Standard Schwei...

Page 18: ...stroms lesen Sie bitte in den jeweiligen Bedienungsanleitungen Gebläsesystem oder Druckluftregler nach ANWENDUNG Die Verwendung der vorliegenden Systeme bei unterbrochener Luftzufuhr bietet keinen Atemschutz Verlassen Sie deshalb den schadstoffbelasteten Bereich umgehend Achten Sie darauf daß Sie nicht mit dem Luftschlauch an hervorstehenden Gegenständen hängenbleiben Die Lebensdauer der HT 600 Ko...

Page 19: ...aken Verwijder de hoofdkap niet en schakel de luchtfiltereenheid niet uit of ontkoppel de luchttoevoer niet totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 34 GEBRUIKSINSTRUCTIES Gelieve deze instructies te willen lezen samen met het 3M 600 Serie Referentieblad waar u informatie zal vinden over Goedgekeurde combinaties van luchtfiltereenheden en regulators Reserveonderdelen Onderhoudskits Access...

Page 20: ...in een kortere levensduur Indien gebruikt binnen of slechts occasioneel is de levensduur 5 jaar op voorwaarde dat de hoofdkap bewaard wordt zoals verder beschreven HET AFZETTEN Verwijder de hoofdkap niet of sluit de luchttoevoer niet af totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 1 Pak de gelaatsafdichting vast breng het vizier omhoog en neem de hoofdkap van het hoofd 2 Schakel de luchtfilte...

Page 21: ...zione AFU fino a quando non ci si è allontanati dall area contaminata Se durante l impiego il flusso d aria si interrompe o si riduce ed entra in funzione l allarme evacuare immediatamente l area contaminata e verificare la causa 38 AVVISO PER GLI UTILIZZATORI Si prega di leggere queste istruzioni consultando il depliant illustrativo 3M Serie 600 dove troverete informazioni su Combinazioni approva...

Page 22: ... occasionali possiamo prevedere una vita media di circa 5 anni sempre che il cappuccio elmetto sia conservato come sotto descritto ALLONTANAMENTO DALLA ZONA DI LAVORO Non rimuovere il cappuccio elmetto né spegnere il gruppo filtrazione AFU fino a quando non ci si è allontanati dall area contaminata 1 Afferrare il bordo di tenuta sollevare il visore e liberare la testa dall elmetto 2 Spegnere il Gr...

Page 23: ...ntilación o del regulador 3 Ajustar la unidad de turbo ventilación o el regulador como se indica en las instrucciones de uso correspondientes 42 INSTRUCCIONES DE USO Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 600 donde encontrará información sobre Combinaciones aprobadas de estas unidades de cabeza con turbo ventiladores y reguladores Piezas de repuesto Kits de...

Page 24: ...ctar la unidad de turbo ventilación o conectar el suministro de aire al regulador 6 Comprobar que se alcanza un caudal mínimo de aire en la unidad de cabeza y ajustar de forma cómoda Ver las instrucciones de uso apropiadas UTILIZACIÓN El equipo apagado proporciona muy poca o ninguna protección por lo que no debe usarlo de esa forma y debe evacuar el área contaminada inmediatamente Tenga cuidado de...

Page 25: ...bo ventilação ou o regulador como se indica nas instruções de utilização correspondentes 4 Colocar a unidade de cabeça ajustar a banda de cabeça e assegurar se de que o ajuste facial é perfeito 46 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Por favor leia estas instruções junto com o Manual de referência da Série 600 onde encontrará informação sobre Combinações aprovadas destas unidades de cabeça com turbo ventilado...

Page 26: ... se obtém um caudal de ar na unidade de cabeça e ajustar de forma cómoda Ver as instruções de utilização apropriadas UTILIZAÇÃO O equipamento desligado proporciona muito pouca ou nenhuma protecção pelo que não deve usá lo dessa forma deve evacuar a área contaminada imediatamente Tenha cuidado para evitar que o tubo de respiração não se enrole em objectos salientes Não retire a capucha nem desligue...

Reviews: