background image

A Le système synchrone 

Le confort d’assise dépend en gran-

de partie de l’angle d’ouverture et 

du degré de dureté des ressorts. Votre

nouveau siège ZÜCO CONTE effectue lui-

même les premiers réglages. Le réglage

automatique du poids du corps vous

permet de trouver immédiatement la

position idéale. Grâce à l’ajustage précis

(bouton situé sous le siège), vous pouvez

augmenter ou réduire la contre-pres-

sion. Pour une assise correcte, le dos doit

rester en contact avec le dossier. En po-

sition de bascule, la colonne vertébrale 

et les disques intervertébraux sont sou-

lagés, à condition de bien sentir la résis-

tance dans le dos.  

A Synchro-mechanism

Seating comfort is essentially deter-

mined by the opening angle and

hardness level of seat cushioning. Your

new ZÜCO CONTE makes the first ad-

justment for you. The automatic body

weight adjustment will move you into

your ideal sitting position right away.

Then use the fine tuner (just turn the

knob under the chair) to increase or

reduce counterpressure on your back if

necessary. You are sitting correctly if you

are in constant contact with the backrest.

Choosing unrestricted swivelling takes

the load off your spinal column and inter-

vertebral discs, provided that you can feel

the support against your back. 

A Meccanismo di sincronizzazione

Il comfort di una sedia è determi-

nato  essenzialmente dall’angolo di

apertura e dal grado di durezza delle

molle. Il nuovo modello ZÜCO CONTE

permette di individuare la prima impo-

stazione. Grazie alla regolazione auto-

matica del peso corporeo è possibile 

trovare sempre la posizione ideale, 

mentre la regolazione di precisione

(manopola sotto la sedia) consente di

aumentare o diminuire la contropressio-

ne sul dorso. Per una postura seduta 

corretta è fondamentale mantenere il

dorso appoggiato allo schienale. L’oscil-

lazione libera alleggerisce la colonna 

vertebrale e i dischi intervertebrali, a 

condizione che la contropressione sulla

schiena sia percettibile. 

A Mecánica de sincronización

El ángulo de abertura y el grado de

dureza del sistema de amortiguación

del asiento son factores determinantes

para el confort. Su nueva silla ZÜCO

CONTE se encarga del primer ajuste. 

Gracias al ajuste automático del peso

corporal encontrará inmediatamente la

posición ideal. En caso necesario, el ajus-

te fino (mediante el mando giratorio

situado debajo de la silla) le permite

aumentar o disminuir la presión contra la

espalda. Su postura es correcta si está en

contacto continuo con el respaldo. La

regulación pendular libre alivia la presión

sobre su columna y discos interverte-

brales siempre y cuando note la contra-

presión en la espalda. 

5

Содержание CONTE

Страница 1: ...Z co Conte...

Страница 2: ...rich tiges Sitzen Durch die richtige Sitzhal tung kommen Sie bequem durch Ihren Arbeitstag Aangenaam Z CO CONTE Uw nieuw aangeschafte Z CO CONTE werd volgens de nieuwste arbeidsfysiologische en ergon...

Страница 3: ...osi tion The correct posture while sitting will keep you comfortable throughout your working day Presentazione di Z CO CONTE Il nuovo modello Z CO CONTE stato sviluppato in base agli standard pi avanz...

Страница 4: ...Bandscheibe vorausgesetzt der Gegendruck im R cken ist sp rbar A Synchroon mechanisme Het zitcomfort wordt in belangrijke mate bepaald door de openings hoek en de hardheidsgraad van de stoel vering U...

Страница 5: ...you can feel the support against your back A Meccanismo di sincronizzazione Il comfort di una sedia determi nato essenzialmente dall angolo di apertura e dal grado di durezza delle molle Il nuovo mod...

Страница 6: ...m und Unterarm soll ebenfalls 90 betragen Dementsprechend ist auch die Tischplatte einzustellen B Het instellen van de zithoogte Met de hendel aan de rechterkant wordt de zithoogte ingesteld De hoek t...

Страница 7: ...ordingly B Impostazioni dell altezza del sedile La leva sulla destra consente di impo stare l altezza del sedile Con il piede appoggiato perfettamente a terra l an golo compreso tra la parte inferiore...

Страница 8: ...Sie eine zus tzliche Neigung des Sitzens nach vorne von f nf Grad C Het vastzetten van het synchroon mechanisme 1 De ronde knop rechts dient ertoe de hoek van de rugleuning ten opzichte van de zit te...

Страница 9: ...e 2 Pull the lever outwards to incline the seat forwards by an extra five degrees C Arresto del meccanismo di sincronizzazione 1 Azionando la manopola circolare sulla destra possibile regolare l angol...

Страница 10: ...zhaltung soll die Lumbal ausformung der R ckenlehne m glichst im Lendenbereich liegen D In hoogte verstelbare rugleuning De hoogte van de rugleuning kunt u door middel van het easy touch systeem inste...

Страница 11: ...sture the extra padding in the backrest should make maximum contact with the lumbar region D Schienale regolabile in altezza Per la regolazione in altezza dello schienale stato ideato il sistema Easy...

Страница 12: ...itzpolster in die gew nschte Position schieben Lassen Sie die Taste wieder los so rastet sich der Sitz auto matisch ein E Verstelbare zitting Schuif de knop die zich rechts onder de zitting bevindt en...

Страница 13: ...sition you want When you release the button the seat automatically locks in position E Sedile scorrevole Spingere verso destra il tasto posto sotto il sedile mantenendolo in que sta posizione Spostare...

Страница 14: ...es unter der Sitzfl che in der Breite um je 25 mm verstellen Damit entsteht ein gr sserer Sitzbereich F Multifunctionele armleuningen De armleuningen kunnen in hoogte en in de breedte worden versteld...

Страница 15: ...y releasing the black but ton underneath the seat This creates a larger sitting area F Braccioli multifunzionali I braccioli possono essere regolati in altezza e larghezza max intervallo di regolazion...

Страница 16: ...et aux directives en mati re de m decine du travail et est conforme la norme DIN 1335 1 3 Les certificats de s curit ont t d livr s par la LGA Nuremberg Rollen Die Z CO CONTE B rodrehst hle werden se...

Страница 17: ...to DIN Standard 1335 1 3 The Safety Test Marks were issued by LGA Nuremberg Rollen De Z CO CONTE bureaudraaistoe len zijn standaard voorzien van harde geremde wielen norm DIN 1335 1 3 Bij harde vloerb...

Страница 18: ...comprobaci n de la seguridad fueron han sido expedidos por el instituto LGA de N remberg Ruote Le sedie girevoli per ufficio Z CO CONTE vengono fornite di serie con ruote rigide autofrenanti norma DI...

Страница 19: ...and safety requirements and con forms to DIN Standard 1335 1 3 The Safety Test Marks were issued by LGA Nuremberg Z CO CONTE voldoet aan de technische en ergonomische eisen en aan de DIN norm 1335 1 3...

Страница 20: ...Dauphin HumanDesign Company Z co B rositzm bel AG CH 9445 Rebstein Telefon 41 0 71 775 87 87 Telefax 41 0 71 775 87 97 E Mail mail zueco com Internet www zueco com 03 07 RDV Gedruckt in der Schweiz...

Отзывы: