background image

D Réglage de la hauteur du dossier 

Le réglage de la hauteur du dossier

peut être effectué avec le système

Easy-touch : tenez le dossier des deux

côtés et réglez la hauteur sur huit posi-

tions différentes, soit vers le haut soit

vers le bas. Au bout de la zone de ré-

glage, le mécanisme de blocage est

désactivé et le dossier revient dans sa

position initiale. La hauteur réglable du

dossier est de 8 cm. En position assise

droite, la forme voûtée du dossier 

épouse parfaitement  la partie lombaire.

D Height-adjustable backrest

The height of the backrest can be

adjusted with the Easytouch system.

Hold the backrest on each side and set

the desired height by easy upward or

downward adjustment to any one of

eight positions. At the end of the ad-

justing range, the lock disengages and

the back returns to the original position.

The height of the backrest can be adjust-

ed by a total of 8 cm. In an upright seat-

ing posture, the extra padding in the

backrest should make maximum contact

with the lumbar region.

D Schienale regolabile in altezza

Per la regolazione in altezza dello

schienale è stato ideato il sistema

«Easy-touch»: trattenendo lo schienale

ai lati, è possibile alzarlo o abbassarlo

delicatamente, a seconda delle esigenze,

in 8 posizioni. Raggiunto il termine del-

l’intervallo di regolazione scatta il mec-

canismo di arresto e lo schienale ritorna

nella posizione di base. La lunghezza

totale della corsa è di 8 cm. In una posi-

zione di seduta eretta, la parte convessa

dello schienale deve trovarsi in corri-

spondenza della zona lombare.

D Regulación de la altura del respaldo

El sistema easy-touch permite regu-

lar la altura del respaldo. Sujete el 

respaldo por la parte lateral y ajuste la

altura deseada. El respaldo ofrece ocho

posiciones de altura. Al alcanzar el final

del recorrido de ajuste, el respaldo se

desbloquea y vuelve a la posición inicial. 

La regulación de la altura permite des-

plazar el respaldo 8 cm. Con la espalda

en posición recta, la parte convexa del

respaldo debe encontrarse en la zona

lumbar. 

11

Содержание CONTE

Страница 1: ...Z co Conte...

Страница 2: ...rich tiges Sitzen Durch die richtige Sitzhal tung kommen Sie bequem durch Ihren Arbeitstag Aangenaam Z CO CONTE Uw nieuw aangeschafte Z CO CONTE werd volgens de nieuwste arbeidsfysiologische en ergon...

Страница 3: ...osi tion The correct posture while sitting will keep you comfortable throughout your working day Presentazione di Z CO CONTE Il nuovo modello Z CO CONTE stato sviluppato in base agli standard pi avanz...

Страница 4: ...Bandscheibe vorausgesetzt der Gegendruck im R cken ist sp rbar A Synchroon mechanisme Het zitcomfort wordt in belangrijke mate bepaald door de openings hoek en de hardheidsgraad van de stoel vering U...

Страница 5: ...you can feel the support against your back A Meccanismo di sincronizzazione Il comfort di una sedia determi nato essenzialmente dall angolo di apertura e dal grado di durezza delle molle Il nuovo mod...

Страница 6: ...m und Unterarm soll ebenfalls 90 betragen Dementsprechend ist auch die Tischplatte einzustellen B Het instellen van de zithoogte Met de hendel aan de rechterkant wordt de zithoogte ingesteld De hoek t...

Страница 7: ...ordingly B Impostazioni dell altezza del sedile La leva sulla destra consente di impo stare l altezza del sedile Con il piede appoggiato perfettamente a terra l an golo compreso tra la parte inferiore...

Страница 8: ...Sie eine zus tzliche Neigung des Sitzens nach vorne von f nf Grad C Het vastzetten van het synchroon mechanisme 1 De ronde knop rechts dient ertoe de hoek van de rugleuning ten opzichte van de zit te...

Страница 9: ...e 2 Pull the lever outwards to incline the seat forwards by an extra five degrees C Arresto del meccanismo di sincronizzazione 1 Azionando la manopola circolare sulla destra possibile regolare l angol...

Страница 10: ...zhaltung soll die Lumbal ausformung der R ckenlehne m glichst im Lendenbereich liegen D In hoogte verstelbare rugleuning De hoogte van de rugleuning kunt u door middel van het easy touch systeem inste...

Страница 11: ...sture the extra padding in the backrest should make maximum contact with the lumbar region D Schienale regolabile in altezza Per la regolazione in altezza dello schienale stato ideato il sistema Easy...

Страница 12: ...itzpolster in die gew nschte Position schieben Lassen Sie die Taste wieder los so rastet sich der Sitz auto matisch ein E Verstelbare zitting Schuif de knop die zich rechts onder de zitting bevindt en...

Страница 13: ...sition you want When you release the button the seat automatically locks in position E Sedile scorrevole Spingere verso destra il tasto posto sotto il sedile mantenendolo in que sta posizione Spostare...

Страница 14: ...es unter der Sitzfl che in der Breite um je 25 mm verstellen Damit entsteht ein gr sserer Sitzbereich F Multifunctionele armleuningen De armleuningen kunnen in hoogte en in de breedte worden versteld...

Страница 15: ...y releasing the black but ton underneath the seat This creates a larger sitting area F Braccioli multifunzionali I braccioli possono essere regolati in altezza e larghezza max intervallo di regolazion...

Страница 16: ...et aux directives en mati re de m decine du travail et est conforme la norme DIN 1335 1 3 Les certificats de s curit ont t d livr s par la LGA Nuremberg Rollen Die Z CO CONTE B rodrehst hle werden se...

Страница 17: ...to DIN Standard 1335 1 3 The Safety Test Marks were issued by LGA Nuremberg Rollen De Z CO CONTE bureaudraaistoe len zijn standaard voorzien van harde geremde wielen norm DIN 1335 1 3 Bij harde vloerb...

Страница 18: ...comprobaci n de la seguridad fueron han sido expedidos por el instituto LGA de N remberg Ruote Le sedie girevoli per ufficio Z CO CONTE vengono fornite di serie con ruote rigide autofrenanti norma DI...

Страница 19: ...and safety requirements and con forms to DIN Standard 1335 1 3 The Safety Test Marks were issued by LGA Nuremberg Z CO CONTE voldoet aan de technische en ergonomische eisen en aan de DIN norm 1335 1 3...

Страница 20: ...Dauphin HumanDesign Company Z co B rositzm bel AG CH 9445 Rebstein Telefon 41 0 71 775 87 87 Telefax 41 0 71 775 87 97 E Mail mail zueco com Internet www zueco com 03 07 RDV Gedruckt in der Schweiz...

Отзывы: