background image

21

INSTALLATION

7. 

Branchez les fils du chargeur aux bornes de la batterie.  Le fil positif 

blanc (+) à la borne positive et le fil négatif noir (-) à la borne négative 

de la batterie.  Lorsque la connexion est bonne, une alarme de test 

retentit.  Pour arrêter l'alarme, appuyez sur la réinitialisation.  Cela 

indique une bonne connexion entre le chargeur et la batterie.  

8. 

MISE EN GARDE

  La  batterie  doit  être  correctement  branchée  pour  le 

bon fonctionnement du système.  Utilisez les écrous fournis avec 

la batterie et les cosses œillets sur les fils de la batterie.  La borne 

positive est la borne plus grosse, de 9 mm (3/8 po) de diamètre.  La 

borne plus petite, de 7 mm (5/16 po) de diamètre, est la borne négative.  

Appliquez de la graisse sur les bornes pour éviter la corrosion.

9. 

Raccordez le fil noir de la pompe à la borne négative (-) de la batterie.  

Raccordez le fil blanc de l'interrupteur à la borne positive (+) de la 

batterie.

10. 

Fermez le boîtier de la batterie et fixez le couvercle.

11.  Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale de 115 V.  La 

pompe de puisard principale et le chargeur de commande doivent 

être sur des circuits séparés.

12.  Rebranchez la pompe de puisard principale à l'alimentation.
13. 

En option : Une clé électronique peut être utilisée afin de saisir un 

nom et un numéro dans le chargeur pour des informations de service 

destinées à l'utilisateur final. Contactez le support client pour obtenir 

plus de renseignements.

14.  En option : En bas du chargeur se trouve une paire de contacts secs 

permettant de signaler à un dispositif auxiliaire une alarme de batterie 

faible, de niveau d'eau élevé et de polarité inverse. Cette connexion 

simple à deux fils dispose d'une puissance maximale de 24 V c.a./c.c. 

et de 0,5 A.  Elle peut être utilisée avec un numérateur automatique 

(tel le Zoeller 10-2616), une alarme ou un système résidentiel de 

sécurité.  Lisez les documents auxiliaires liés à l’équipement pour de 

plus amples informations.

1.  Assurez-vous que le joint torique est bien placé sur l’évacuation de 

la pompe. Glissez la pompe à courant continu dans le raccord puis 

serrez le collier du flexible. (Reportez-vous à la figure 2.)

2.  La méthode préférentielle pour l'installation de pompes de secours 

est indiquée sur la figure 1.  Le kit d'installation comprend un clapet 

antiretour pour l'installation avec une pompe de secours qui s'évacue 

dans le tuyau de sortie de la pompe principale.  Un clapet antiretour 

supplémentaire est inclus dans l'évacuation de la pompe de secours.

3.  Sélectionnez l'emplacement de la batterie et du chargeur.  Le 

chargeur ne doit pas être à plus de 1,8 m (6 pi) d'une prise murale 

115 V et de 1,8 m (6 pi) de la pompe et de la cuve.  Branchez-le sur un 

circuit séparé, différent de la pompe principale. 

4. 

Assurez-vous que l'interrupteur à flotteur est serré sur le tuyau pour 

éviter  tout  glissement.    Assurez-vous  que  le  niveau  d'«  arrêt  »  du 

flotteur est au moins à 2,5 cm (1 po) au-dessus du té d'évacuation 

de la pompe de secours à courant direct (reportez-vous à la figure 

1).  Positionnez les pompes dans le puisard puis montez et descendez 

le  flotteur  pour  vous  assurer  que  rien  ne  gêne  son  mouvement 

dans le puisard ou le couvercle.  Les puisards très peu profonds 

nécessitent un ajustement pour éviter un remplissage excessif 

ou un refoulement d'eau vers l'entrée du puisard.  L'interrupteur à 

flotteur peut être déplacé sur le tuyau d'évacuation ou les butoirs en 

caoutchouc peuvent être réglés si nécessaire.  Coupez une longueur 

supplémentaire de la tige du flotteur sous le butoir inférieur du flotteur 

pour éviter que des débris n'empêchent le bon fonctionnement du 

flotteur (reportez-vous à la figure 2).

5.  Montez le chargeur de courant continu au mur.  Si cela est plus 

pratique, le chargeur peut être posé sur une étagère toute proche.  

Le chargeur doit être situé entre 0,9 et 1,2 m (3 et 4 pi) au-dessus du 

puisard.

6. 

Raccordez le fil vert du capteur au raccordement du capteur (figure 

3). 

DÉMARRAGE INITIAL ET FONCTIONNEMENT

1.  Testez l'installation à la recherche de fuite en faisant couler de 

l'eau dans le puisard et en laissant la pompe principale fonctionner 

normalement.

2. 

Vérifiez  le  chargeur.    Le  voyant  de  fonctionnement  «  rouge  »  sera 

allumé lorsque l'unité est branchée dans la prise murale 115 V. Le 

voyant « jaune/vert » indique l'état de la batterie.

3.  Débranchez la pompe principale avant de toucher un composant 

dans la fosse du puisard.

4. 

Levez  l'interrupteur  à  flotteur.    La  pompe  de  secours  à  courant 

continu fonctionnera et l’alarme retentira après 1 seconde ou plus.  

Descendez  immédiatement  l'interrupteur  à  flotteur  une  fois  que 

l'alarme retentit.  La pompe fonctionne à sec pendant la vérification 

initiale pendant plusieurs secondes.  

MISE EN GARDE

   Un fonctionnement à sec continu peut causer une 

surchauffe et endommager les joints de la pompe.  Lorsque 

l'interrupteur à flotteur est activé, la pompe s'arrête. Appuyez sur le 

bouton de réinitialisation pour arrêter l'alarme.

5. 

Réalisez  le  test  final  de  votre  installation  en  débranchant 

l'alimentation de la pompe principale et du chargeur en retirant 

les fiches des prises murales 115 V.  Faites couler de l'eau dans le 

puisard jusqu'à ce que la pompe de secours à courant continu soit 

activée  par  l'interrupteur  à  flotteur.    Vérifiez  si  les  raccords  sont 

étanches.

6.  Appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation de l'alarme lorsque la 

pompe fonctionne.  L'alarme va s'arrêter.  La pompe continuera de 

fonctionner.

7.  Rebranchez le chargeur et la pompe principale aux prises murales 

à courant alternatif.  La pompe principale devrait fonctionner et 

ramener le niveau de l'eau dans le puisard à un niveau normal de 

fonctionnement  et  ensuite  s'arrêter.    Le  système  principal  et  le 

système de secours sont maintenant prêts à être utilisés.

8.  Les voyants DEL indiquant que la batterie est chargée et est en 

cours de chargement s'allumeront alternativement pendant un 

fonctionnement normal du chargeur.

MAINTENANCE

1. 

Inspectez et testez le système pour vérifier son bon fonctionnement 

au moins tous les trois mois.

(a)  Un voyant rouge indiquant le fonctionnement doit être « allumé 

», signalant le fonctionnement du courant alternatif.

(b)  Débranchez la pompe principale et le chargeur de l'alimentation 

électrique.

(c)  Remplissez le puisard d'eau jusqu'au niveau « marche » de la 

pompe à courant direct. Laissez la pompe fonctionner quelques 

minutes.

(d)  L'alarme retentira 3 secondes environ après le démarrage de 

la pompe.

(e)  Appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation de l'alarme.  L'alarme 

va s'arrêter.

(f)   La pompe va s'arrêter après l'abaissement du niveau d'eau et 

le retour à la position d'arrêt du flotteur.

2.  Branchez le chargeur et la pompe principale dans la prise murale.

(a)  La pompe principale va démarrer et ramener le niveau de l'eau 

à son niveau normal de fonctionnement puis s'arrêter.

(b)  Le voyant « jaune » de charge doit être allumé.  Le chargeur 

remplace l'électrique utilisée pendant le test.  Le voyant « vert 

» va s'allumer une fois que le chargeur a remplacé l'énergie 

utilisée pendant le test.

3.  Ajoutez de l'eau distillée à la batterie si nécessaire selon les 

indications du fabricant.  

MISE EN GARDE

    L'acide de la batterie est dangereux.  Prendre les 

précautions de sécurité nécessaires.  Ne pas faire éclabousser l'acide.  

© Copyright 2020 Zoeller

®

 Co. Tous droits réservés.

Содержание ProPak 508/53

Страница 1: ...lation and servicing of electrical circuits and hardware should be performed by a qualified licensed electrician 9 Pump installation and servicing should be performed by a qualified person 10 Risk of electrical shock These pumps have not been investigated for use in swimming pools and marine areas 11 Prop65 Warning for California residents Cancer and Reproductive Harm www P65Warnings ca gov 12 It ...

Страница 2: ...haveother rights which vary from state to state In those instances where damages are incurred as a result of an alleged pump failure the homeowner must retain possession of the pump for investigation purposes The DC emergency pump is designed as a backup to your primary sump pump during unexpected power outages or primary pump failure The DC pump electronic controls and all the parts required for ...

Страница 3: ...er clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always disconnect pump from power source before handling DOalwaysconnecttoaseparatelyprotectedandproperlygrounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pump by its power cord DO NOT use an extension cord with a sump pump 6 DO install a union in the disch...

Страница 4: ...CHECK VALVE SCREWS INTO PRIMARY PUMP DISCHARGE HAND TIGHTEN ONLY WEEP HOLE MUST BE VISIBLE FLOAT SWITCH DC PUMP M53 OR M98 PRIMARY PUMP TYPICAL INSTALLATION EXPLODED VIEW OF PUMP SYSTEM OUTLET PUMP PRIMARY 1 25 mm MIN IMPORTANT OFF LEVEL OF FLOAT ASSEMBLY MUST BE HIGHER THAN DC BACKUP PUMP DC PUMP INSTALLED IN LINE WITH SUBMERSIBLE PUMP BATTERY BOX DC CHARGER OUTLET CHARGER R R FIGURE 1 FIGURE 2 C...

Страница 5: ...control charger to the wall If more convenient the control charger may be set on a nearby shelf or ledge The control charger should be located 3 1 m or 4 1 2 m above the sump 6 Connect the green sensor wire to the sensor connector Figure 3 7 Connect the leads from the control charger to the battery terminals White pos lead to positive terminal and black neg lead to INITIAL START UP AND OPERATION 1...

Страница 6: ...e 1 005645 153766 153766 9 1 1 2 X 2 1 8 long pipe 1 150197 N A N A 10 1 1 2 X 8 3 4 long pipe sch 40 1 010619 019509 019509 CHECKLIST EXPLODED VIEW DC PUMP All installations must comply with all applicable electrical and plumbing codes including but not limited to National Electrical Code local regional and or state plumbing codes etc Not intended for use in hazardous locations SK2961 BATTERY BOX...

Страница 7: ...ting a turbulent condition a mixture of air and water may cause a complete or partial air lock and reduce or stop the flow of water in the discharge pipe b Baffle the incoming stream of water to reduce turbulence Diverting water stream against wall of basin usually corrects an air lock problem 7 Water level stays high DC Pump continues to run a Battery is low b If power has been restored and water...

Страница 8: ...OW BATTERY ALARM OFF ALARM CONTACTS GREEN LEAD TO FLOAT SWITCH BLACK LEAD WHITE LEAD FIGURE 4 SK2503 FIGURE 5 SK2958 LCD DISPLAY AND KEYPAD FUNCTIONS There are two buttons on the front of the charger The scroll button is used to cycle through the information on the LCD screen The alarm reset button Can be pressed to clear alarm buzzer light and or display Can be held for longer than 3 seconds to s...

Страница 9: ...a residentes de California sobre la Prop65 Cancer y daños reproductivos www P65Warnings ca gov 12 Es responsabilidad del propietario comprobar la batería y la conexión de la batería al menos una vez al mes Las baterías contienen ácido y hay que tener precaución al manipularlas 1 Compruebe que la fuente de alimentación sea capaz de resistir el voltaje que exige el motor que se indica en la placa de...

Страница 10: ...nes de investigación La bomba de emergencia de CC está diseñada como respaldo a su bomba de sumidero principal durante cortes de energía inesperados o fal las de la bomba principal La bomba de CC los controles electrónicos y todos los elementos necesarios para la instalación vienen incluidos excepto la batería que es suministrada por el usuario El sistema está diseñado para su instalación en pozos...

Страница 11: ...de que el sumidero es lo suficientemente grande como para permitir un espacio libre apropiado para que los interruptores de nivel funcionen correctamente 5 DESCONECTE siempre la bomba de su fuente de alimentación antes de manipularla SIEMPRE conéctela a un circuito protegido y conectado a tierra por separado NUNCA CORTE empalme o dañe el cable de alimentación solo empalme en una caja de conexión e...

Страница 12: ... A LA DESCARGA DE LA BOMBA PRINCIPAL APRIETE A MANO SOLAMENTE EL ORIFICIO DE DRENAJE DEBE ESTAR VISIBLE INTERRUPTOR DE FLOTADOR BOMBA DE CC BOMBA PRINCIPAL M53 O M98 INSTALACIÓN TÍPICA VISTA EN DESPIECE DEL SISTEMA DE LA BOMBA SALIDA PARA BOMBA PRINCIPAL 25 mm 1 pulg MIN IMPORTANTE EL NIVEL DE APAGADO DE LOS COMPONENTES DEL FLOTADOR DEBE ESTAR POR ENCIMA DE LA BOMBA DE RESERVA DE CC FIG 1 BOMBA DE...

Страница 13: ...uptor de reinicio de la alarma para silenciar Esto indica que la conexión del cargador a la batería se realizó correctamente PRECAUCIÓN La correcta conexión de la batería es esencial para el funcionamiento del sistema Utilice las tuercas suministradas con la batería y los conectores de ojete en los cables de la batería El terminal positivo es el perno grande de 1 0 cm 3 8 pulg de diámetro El perno...

Страница 14: ...lg x 2 1 8 pulg 1 150197 10 Tubo largo DN40 x 5 5 cm 1 1 2 pulg x 8 3 4 pulg sch 40 1 010619 019509 019509 LISTA DE VERIFICACIÓN VISTA EN DESPIECE BOMBA DE CC Todas las instalaciones deben cumplir con todos los códigos eléctricos y de plomería aplicables incluyendo pero no limitado a el Código Eléctrico Nacional los códigos de plomería locales regionales y o estatales etc No está diseñada para uso...

Страница 15: ... a alta velocidad creando una condición turbulenta la mezcla de aire y de agua puede causar un bloqueo por aire total o parcial y reducir o detener el flujo de agua en la tubería de descarga b Desviéelflujodeentradadeaguaparareducirlaturbulencia Por logeneral desviarelflujodeaguahacialapareddelcontenedor para agua corrige el problema de bloqueo por aire 7 Elniveldeaguasemantienealto LabombadeCCsig...

Страница 16: ...etrasa para reducir las falsas alarmas La luz amarilla de alarma desactivada indica que el timbre está silenciado R R CABLE DE ALIMENTACIÓN CONECTADO A TIERRA LCD ALIMENTACIÓN DE CA DESPLAZAMIENTO CARGADA BOMBA REINICIADA CARGANDO REINICIO DE LAALARMA BATERÍA BAJA ALARMA DESACTIVADA CONTACTOS DE LAALARMA CABLE VERDE AL INTERRUPTOR DE FLOTADOR CABLE NEGRO CABLE BLANCO EL PASADOR DE FIJACIÓN DEBE IN...

Страница 17: ... Californie Cancer et anomalies de la reproduction www P65warnings ca gov 12 Ilestdelaresponsabilitédupropriétairedevérifierlabatterieetleraccordement de la batterie au moins une fois par mois Les batteries contiennent de l acide et il est nécessaire de prendre des précautions lors de leur manipulation 1 Assurez vous que l alimentation électrique est capable de supporter les exigences de tension d...

Страница 18: ...lter d une soi disant défaillance d une pompe le propriétaire doit conserver la pompe à des fins d enquête La pompe de secours à courant continu a été conçue pour remplacer la pompe de puisard principale pendant les pannes d électricité imprévues ou les défaillances de la pompe principale La pompe à courant continu les commandes électroniques et toutes les pièces requises pour l installation sont ...

Страница 19: ...ettre le bon fonctionnement de l interrupteur à flotteur 5 Toujours DÉBRANCHER la pompe de la source d alimentation avant de la manipuler Toujours la BRANCHER sur un circuit protégé séparé et qui soit correctement mis à la terre NEJAMAIScouper joindreouendommagerlecordond alimentation réaliser une jonction uniquement dans un boîtier de raccordement étanche NEPAStransporternisouleverlapompeparsonco...

Страница 20: ...ÉVACUATION DE LA POMPE PRINCIPALE SERRER À LA MAIN UNIQUEMENT LE TROU D ÉVENT DOIT ÊTRE VISIBLE INTERRUPTEUR À FLOTTEUR POMPE À COURANT CONTINU POMPE PRINCIPALE M53 OU M98 INSTALLATION NORMALE VUE ÉCLATÉE DU SYSTÈME DE LA POMPE SORTIE DE LA POMPE PRINCIPALE 25 MM 1 PO MIN IMPORTANT LE NIVEAU D ARRÊT DU FLOTTEUR DOIT ÊTRE PLUS HAUT QUE LA POMPE DE SECOURS À COURANT CONTINU POMPE C C INSTALLÉE EN LI...

Страница 21: ... butoir inférieur du flotteur pour éviter que des débris n empêchent le bon fonctionnement du flotteur reportez vous à la figure 2 5 Montez le chargeur de courant continu au mur Si cela est plus pratique le chargeur peut être posé sur une étagère toute proche Le chargeur doit être situé entre 0 9 et 1 2 m 3 et 4 pi au dessus du puisard 6 Raccordez le fil vert du capteur au raccordement du capteur ...

Страница 22: ... 1 1 2 po x 22 2 cm 8 3 4 po 1 010619 019509 019509 LISTE DE VÉRIFICATION VUE EXPLOSÉE DE LA POMPE À COURANT CONTINU Toutes les installations doivent être conformes aux codes de la plomberie et de l électricité y compris au code national d électricité américain aux codes de la plomberie locale nationale ou de l état etc Système non conçu pour une utilisation dans des zones dangereuses SK2961 BOÎTI...

Страница 23: ...n mélange d air et d eau peut causer un bouchon d air complet ou partiel et réduire ou arrêter le flux d eau dans le tuyau d évacuation b Déroutez le flux entrant d eau pour réduire l agitation Le détournement du flux d eau contre la paroi de la cuve permet normalement de régler le problème de bouchon d air 7 Le niveau d eau reste élevé La pompe à courant continu continue de fonctionner a La batte...

Страница 24: ...t chargé indique une batterie entièrement chargée prête à fonctionner Le voyant jaune en charge indique le courant qui va à la batterie Le voyant rouge batterie faible clignote lorsque la tension est inférieure à 10 8 V et clignote rapidement lorsqu elle est inférieure à 8 4 V Le voyant jaune de pompe en cycle va clignoter lorsque le flotteur est activé et reste allumé après 3 secondes REMARQUE La...

Отзывы: