background image

9

FM2834S

SISTEMA PRE-ENSAMBLADO DE BOMBA DE SUMIDERO CON BATERÍA DE RESERVA

MODELO 508 - SISTEMA DE BATERÍA DE RESERVA DE 12 V CC

CON BOMBA DE SUMIDERO ACCIONADA CON 115 V CA

MODELO M53 O M98

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

 1.  Cerciórese de que el receptáculo esté dentro del alcance del cordón de 

alimentación eléctrica de la bomba.  No utilice el circuito de la bomba principal.  

NO USE NINGÚN CABLE DE EXTENSIÓN.  Los cables de extensión que sean 

demasiado largos o cortos no suministrarán suficiente voltaje al motor de la 

bomba pueden representar un peligro para la seguridad si se deteriorara el 

aislamiento o si el terminal de conexión cayera denteo de una área mojada.

  2.  Asegúrese de que el circuito que alimenta la bomba esté equipado con fusibles 

o disyuntores de la debida capacidad.  Se recomienda utilizar un circuito ramal 

aparte y con las especificaciones de corriente que se muestran en la placa de 

datos conforme al Código Eléctrico Nacional.

  3.  Pruebas de tierra.  Como medida de seguridad, cada toma de corriente eléctrica 

debe ser revisada en cuanto tierra usando un analizador de circuito de la lista 

de Underwriters Laboratory, lo cual indicará si los cables de alimentación, 

neutro y de tierra están conectados correctamente a la toma de corriente.  Si 

no lo están, llame a un electricista certificado.

  4.  Para mayor seguridad.  Los equipos de bombeo y otros con enchufe de 3 clavijas, 

con conexión a tierra, deben conectarse a un receptáculo de 3 clavijas con 

conexión a tierra. Para mayor seguridad, es posible que el receptáculo esté 

protegido con un interruptor con detección de falla a tierra.  Cuando la bomba 

necesite conectarse a una caja de conexión estanca al agua, se puede quitar el 

enchufe y empalmarla al cable de alimentación debidamente puesto a tierra.  Para 

mayor seguridad, es posible que este circuito esté protegido con un interruptor 

con detección de falla a tierra.  La instalación completa debe cumplir el Código 

Eléctrico Nacional y todos los códigos y disposiciones locales pertinentes.

  5.  PARA SU PROTECCIÓN, DESCONECTE SIEMPRE LA BOMBA DE SU FUENTE DE 

ALIMENTACIÓN ANTES DE MANIPULARLA.  Las bombas monofásicas vienen con 

un enchufe de 3 clavijas, con conexión a tierra, para protegerlo en caso de una 

descarga eléctrica.  BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA QUITE EL CONECTOR DE 

TIERRA.  El enchufe de 3 clavijas debe insertarse en el respectivo receptáculo 

de 3 clavijas puesto a tierra.  Si la instalación no tiene un receptáculo de este 

tipo, debe cambiarlo por el adecuado, cablearlo y ponerlo a tierra conforme 

al Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y disposiciones locales 

pertinentes. 

  6.  El tanque hay que ventilarlo de conformidad con el código local de fontanería.  

Las bombas deben instalarse de conformidad con el Código Eléctrico Nacional 

y todos los códigos y disposiciones locales pertinentes.  Las bombas no deben 

instalarse en lugares que clasifiquen como peligrosos conforme al Código 

Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70.

  7 .  

Riesgo de electrocución. No quite el cordón de alimentación eléctrica 

o el pasacables ni conecte un conducto directamente a la bomba.

 

8. 

La instalación y el mantenimiento de los circuitos eléctricos 

y el hardware deberían ser llevados a cabo por un electricista certificado.

  9.  Una persona calificada deberá llevar a cabo la instalación y servicio de la 

bomba.

 10.  Riesgo de electrocución - el uso de estas bombas en piscinas y en zonas marinas 

no ha sido investigado.

 11.  Advertencia para residentes de California sobre la Prop65: Cancer y daños 

reproductivos-www.P65Warnings.ca.gov.

 12.  Es responsabilidad del propietario comprobar la batería y la conexión de la 

batería

 

al menos una vez al mes.

 

Las baterías contienen ácido y hay que tener 

precaución al manipularlas.

  1.  Compruebe que la fuente de alimentación sea capaz de resistir el voltaje 

que exige el motor, que se indica en la placa de identificación.

  2.  Orificio de ventilación.  Es necesario que todas las bombas de sumidero 

sumergible, efluentes y aguas negras capaces de manejar varias cantidades 

de residuos sólidos sean con toma de fondo para reducir las obstrucciones 

y sellar defectos.  Periódicamente se deberá chequear que el orificio de 

ventilación no esté obstruido.  Las bombas de la serie 50 tienen un orificio de 

ventilación ubicado en la carcasa de la bomba frente al flotador, adyacente 

a una argolla de la carcasa. Durante los períodos de bombeo, la corriente 

de agua se podrá ver por este orificio.

  3.  La bomba debería revisarse frecuentemente para ver si hay escombros 

y/o acumulación que puedan interferir con las posiciones de activación/

desactivación (ON/OFF) del flotador.  Las reparaciones y el mantenimiento 

deberían ser realizados únicamente por una estación de servicios autorizada 

por Zoeller Pump Company.

  4.  Las bombas de achique o de sumidero para efluentes no fueron diseñadas 

para su uso en pozos de tratamiento de aguas negras.

  5.  La temperatura de funcionamiento máxima no debe sobrepasar los 54 ºC  

(130 ºF).

  6.  No ponga a funcionar una bomba en una aplicación donde la carga dinámica 

total sea menor que la carga dinámica total mínima que se indica en las 

curvas de rendimiento de la bomba.

  7.  Para uso en interiores solamente.

  8.  Las bombas de CC de emergencia están diseñadas para trabajar con agua 

limpia.  No las use en fosas sépticas para bombear efluentes ni en pozos 

con aguas negras para bombear aguas negras.

  9.  Las reparaciones y mantenimiento de su sistema de reserva de CC 

deberían ser realizadas únicamente por una estación de servicio 

autorizada.

 10.  La instalación de las bombas automáticas de reserva de CC requiere el 

uso de un interruptor de flotador de nivel variable para su operación.  Es la 

responsabilidad de la parte instaladora asegurarse de que el interruptor de 

flotador no cuelgue sobre los aparatos de la bomba ni las 

peculiaridades 

de la fosa y esté bien sujeto de modo que la bomba pueda prenderse y 

apagarse.  Se recomienda que el pozo tenga un diámetro mínimo de 45.7 

cm (18 pulg.) para que pueda alojar una bomba principal y otra de reserva 

de corriente continua. 

NOTA:  las bombas con la marca "UL” y las bombas con la marca “US” son ensayadas 
conforme a la norma UL778 de UL.  Las bombas certificadas por CSA son certificadas 

conforme a la norma CSA C22.2 Nº 108.

CONSULTE LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 10.

Patente No. D740329

508/53

508/98

Aviso al contratista instalador: Las instrucciones deberán permanecer con la instalación.

FECHA DE INSTALACIÓN:

NÚMERO DE MODELO:

La información presentada 

adentro  refleja  condiciones  al 

tiempo  de  publicación.  Consultar 

la fábrica sobre discrepancias o 

contradicciones.

DIRECCIÓN POSTAL: 

 P.O. BOX 16347 • Louisville, KY  40256-0347 EEUU

DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 

 3649 Cane Run Road  • Louisville, KY  40211-1961 EEUU

TEL: 

+1 (502) 778-2731 •

 FAX: 

+1 (502) 774-3624

Visite a nuestro sitio web:

zoellerpumps.com

®

AVISO: ORIFICIO DE VENTILACIÓN 

PARA VÁLVULA DE RETENCIÓN, 

VEA NO. 2 EN LA SECCIÓN DE 

PRECAUCIÓN A CONTINUACIÓN

!

ADVERTENCIA

VER ABAJO LA LISTA 

DE ADVERTENCIAS

!

PRECAUCIÓN

VER ABAJO LA LISTA DE 

PRECAUCIONES

© Copyright 2020 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

Registre en línea 

su producto de 

Zoeller Pump Company:

http://reg.zoellerpumps.com/

Содержание ProPak 508/53

Страница 1: ...lation and servicing of electrical circuits and hardware should be performed by a qualified licensed electrician 9 Pump installation and servicing should be performed by a qualified person 10 Risk of electrical shock These pumps have not been investigated for use in swimming pools and marine areas 11 Prop65 Warning for California residents Cancer and Reproductive Harm www P65Warnings ca gov 12 It ...

Страница 2: ...haveother rights which vary from state to state In those instances where damages are incurred as a result of an alleged pump failure the homeowner must retain possession of the pump for investigation purposes The DC emergency pump is designed as a backup to your primary sump pump during unexpected power outages or primary pump failure The DC pump electronic controls and all the parts required for ...

Страница 3: ...er clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always disconnect pump from power source before handling DOalwaysconnecttoaseparatelyprotectedandproperlygrounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pump by its power cord DO NOT use an extension cord with a sump pump 6 DO install a union in the disch...

Страница 4: ...CHECK VALVE SCREWS INTO PRIMARY PUMP DISCHARGE HAND TIGHTEN ONLY WEEP HOLE MUST BE VISIBLE FLOAT SWITCH DC PUMP M53 OR M98 PRIMARY PUMP TYPICAL INSTALLATION EXPLODED VIEW OF PUMP SYSTEM OUTLET PUMP PRIMARY 1 25 mm MIN IMPORTANT OFF LEVEL OF FLOAT ASSEMBLY MUST BE HIGHER THAN DC BACKUP PUMP DC PUMP INSTALLED IN LINE WITH SUBMERSIBLE PUMP BATTERY BOX DC CHARGER OUTLET CHARGER R R FIGURE 1 FIGURE 2 C...

Страница 5: ...control charger to the wall If more convenient the control charger may be set on a nearby shelf or ledge The control charger should be located 3 1 m or 4 1 2 m above the sump 6 Connect the green sensor wire to the sensor connector Figure 3 7 Connect the leads from the control charger to the battery terminals White pos lead to positive terminal and black neg lead to INITIAL START UP AND OPERATION 1...

Страница 6: ...e 1 005645 153766 153766 9 1 1 2 X 2 1 8 long pipe 1 150197 N A N A 10 1 1 2 X 8 3 4 long pipe sch 40 1 010619 019509 019509 CHECKLIST EXPLODED VIEW DC PUMP All installations must comply with all applicable electrical and plumbing codes including but not limited to National Electrical Code local regional and or state plumbing codes etc Not intended for use in hazardous locations SK2961 BATTERY BOX...

Страница 7: ...ting a turbulent condition a mixture of air and water may cause a complete or partial air lock and reduce or stop the flow of water in the discharge pipe b Baffle the incoming stream of water to reduce turbulence Diverting water stream against wall of basin usually corrects an air lock problem 7 Water level stays high DC Pump continues to run a Battery is low b If power has been restored and water...

Страница 8: ...OW BATTERY ALARM OFF ALARM CONTACTS GREEN LEAD TO FLOAT SWITCH BLACK LEAD WHITE LEAD FIGURE 4 SK2503 FIGURE 5 SK2958 LCD DISPLAY AND KEYPAD FUNCTIONS There are two buttons on the front of the charger The scroll button is used to cycle through the information on the LCD screen The alarm reset button Can be pressed to clear alarm buzzer light and or display Can be held for longer than 3 seconds to s...

Страница 9: ...a residentes de California sobre la Prop65 Cancer y daños reproductivos www P65Warnings ca gov 12 Es responsabilidad del propietario comprobar la batería y la conexión de la batería al menos una vez al mes Las baterías contienen ácido y hay que tener precaución al manipularlas 1 Compruebe que la fuente de alimentación sea capaz de resistir el voltaje que exige el motor que se indica en la placa de...

Страница 10: ...nes de investigación La bomba de emergencia de CC está diseñada como respaldo a su bomba de sumidero principal durante cortes de energía inesperados o fal las de la bomba principal La bomba de CC los controles electrónicos y todos los elementos necesarios para la instalación vienen incluidos excepto la batería que es suministrada por el usuario El sistema está diseñado para su instalación en pozos...

Страница 11: ...de que el sumidero es lo suficientemente grande como para permitir un espacio libre apropiado para que los interruptores de nivel funcionen correctamente 5 DESCONECTE siempre la bomba de su fuente de alimentación antes de manipularla SIEMPRE conéctela a un circuito protegido y conectado a tierra por separado NUNCA CORTE empalme o dañe el cable de alimentación solo empalme en una caja de conexión e...

Страница 12: ... A LA DESCARGA DE LA BOMBA PRINCIPAL APRIETE A MANO SOLAMENTE EL ORIFICIO DE DRENAJE DEBE ESTAR VISIBLE INTERRUPTOR DE FLOTADOR BOMBA DE CC BOMBA PRINCIPAL M53 O M98 INSTALACIÓN TÍPICA VISTA EN DESPIECE DEL SISTEMA DE LA BOMBA SALIDA PARA BOMBA PRINCIPAL 25 mm 1 pulg MIN IMPORTANTE EL NIVEL DE APAGADO DE LOS COMPONENTES DEL FLOTADOR DEBE ESTAR POR ENCIMA DE LA BOMBA DE RESERVA DE CC FIG 1 BOMBA DE...

Страница 13: ...uptor de reinicio de la alarma para silenciar Esto indica que la conexión del cargador a la batería se realizó correctamente PRECAUCIÓN La correcta conexión de la batería es esencial para el funcionamiento del sistema Utilice las tuercas suministradas con la batería y los conectores de ojete en los cables de la batería El terminal positivo es el perno grande de 1 0 cm 3 8 pulg de diámetro El perno...

Страница 14: ...lg x 2 1 8 pulg 1 150197 10 Tubo largo DN40 x 5 5 cm 1 1 2 pulg x 8 3 4 pulg sch 40 1 010619 019509 019509 LISTA DE VERIFICACIÓN VISTA EN DESPIECE BOMBA DE CC Todas las instalaciones deben cumplir con todos los códigos eléctricos y de plomería aplicables incluyendo pero no limitado a el Código Eléctrico Nacional los códigos de plomería locales regionales y o estatales etc No está diseñada para uso...

Страница 15: ... a alta velocidad creando una condición turbulenta la mezcla de aire y de agua puede causar un bloqueo por aire total o parcial y reducir o detener el flujo de agua en la tubería de descarga b Desviéelflujodeentradadeaguaparareducirlaturbulencia Por logeneral desviarelflujodeaguahacialapareddelcontenedor para agua corrige el problema de bloqueo por aire 7 Elniveldeaguasemantienealto LabombadeCCsig...

Страница 16: ...etrasa para reducir las falsas alarmas La luz amarilla de alarma desactivada indica que el timbre está silenciado R R CABLE DE ALIMENTACIÓN CONECTADO A TIERRA LCD ALIMENTACIÓN DE CA DESPLAZAMIENTO CARGADA BOMBA REINICIADA CARGANDO REINICIO DE LAALARMA BATERÍA BAJA ALARMA DESACTIVADA CONTACTOS DE LAALARMA CABLE VERDE AL INTERRUPTOR DE FLOTADOR CABLE NEGRO CABLE BLANCO EL PASADOR DE FIJACIÓN DEBE IN...

Страница 17: ... Californie Cancer et anomalies de la reproduction www P65warnings ca gov 12 Ilestdelaresponsabilitédupropriétairedevérifierlabatterieetleraccordement de la batterie au moins une fois par mois Les batteries contiennent de l acide et il est nécessaire de prendre des précautions lors de leur manipulation 1 Assurez vous que l alimentation électrique est capable de supporter les exigences de tension d...

Страница 18: ...lter d une soi disant défaillance d une pompe le propriétaire doit conserver la pompe à des fins d enquête La pompe de secours à courant continu a été conçue pour remplacer la pompe de puisard principale pendant les pannes d électricité imprévues ou les défaillances de la pompe principale La pompe à courant continu les commandes électroniques et toutes les pièces requises pour l installation sont ...

Страница 19: ...ettre le bon fonctionnement de l interrupteur à flotteur 5 Toujours DÉBRANCHER la pompe de la source d alimentation avant de la manipuler Toujours la BRANCHER sur un circuit protégé séparé et qui soit correctement mis à la terre NEJAMAIScouper joindreouendommagerlecordond alimentation réaliser une jonction uniquement dans un boîtier de raccordement étanche NEPAStransporternisouleverlapompeparsonco...

Страница 20: ...ÉVACUATION DE LA POMPE PRINCIPALE SERRER À LA MAIN UNIQUEMENT LE TROU D ÉVENT DOIT ÊTRE VISIBLE INTERRUPTEUR À FLOTTEUR POMPE À COURANT CONTINU POMPE PRINCIPALE M53 OU M98 INSTALLATION NORMALE VUE ÉCLATÉE DU SYSTÈME DE LA POMPE SORTIE DE LA POMPE PRINCIPALE 25 MM 1 PO MIN IMPORTANT LE NIVEAU D ARRÊT DU FLOTTEUR DOIT ÊTRE PLUS HAUT QUE LA POMPE DE SECOURS À COURANT CONTINU POMPE C C INSTALLÉE EN LI...

Страница 21: ... butoir inférieur du flotteur pour éviter que des débris n empêchent le bon fonctionnement du flotteur reportez vous à la figure 2 5 Montez le chargeur de courant continu au mur Si cela est plus pratique le chargeur peut être posé sur une étagère toute proche Le chargeur doit être situé entre 0 9 et 1 2 m 3 et 4 pi au dessus du puisard 6 Raccordez le fil vert du capteur au raccordement du capteur ...

Страница 22: ... 1 1 2 po x 22 2 cm 8 3 4 po 1 010619 019509 019509 LISTE DE VÉRIFICATION VUE EXPLOSÉE DE LA POMPE À COURANT CONTINU Toutes les installations doivent être conformes aux codes de la plomberie et de l électricité y compris au code national d électricité américain aux codes de la plomberie locale nationale ou de l état etc Système non conçu pour une utilisation dans des zones dangereuses SK2961 BOÎTI...

Страница 23: ...n mélange d air et d eau peut causer un bouchon d air complet ou partiel et réduire ou arrêter le flux d eau dans le tuyau d évacuation b Déroutez le flux entrant d eau pour réduire l agitation Le détournement du flux d eau contre la paroi de la cuve permet normalement de régler le problème de bouchon d air 7 Le niveau d eau reste élevé La pompe à courant continu continue de fonctionner a La batte...

Страница 24: ...t chargé indique une batterie entièrement chargée prête à fonctionner Le voyant jaune en charge indique le courant qui va à la batterie Le voyant rouge batterie faible clignote lorsque la tension est inférieure à 10 8 V et clignote rapidement lorsqu elle est inférieure à 8 4 V Le voyant jaune de pompe en cycle va clignoter lorsque le flotteur est activé et reste allumé après 3 secondes REMARQUE La...

Отзывы: