background image

Οδηγίες χρήσης

Προβλεπόμενη Χρήση, Περιγραφή Προϊόντος και 

Πληροφορίες Υλικού

Οι οστομικοί σάκοι χρησιμοποιούνται για τη 

συγκέντρωση των σωματικών αποβλήτων και 

στερεώνονται συνήθως στο δέρμα επί μιας 

χειρουργικά δημιουργηθείσας στομίας.

Τα οστομικά προϊόντα Zensiv περιλαμβάνουν 

οστομικούς σάκους 1 και 2 τεμαχίων και βάσεις 2 

τεμαχίων σε διάφορα μεγέθη και σχήματα. 

Όλοι οι σάκοι 1 τεμαχίου και οι βάσεις 2 τεμαχίων 

διαθέτουν φιλικό προς το δέρμα υδροκολλοειδές 

υλικό για επικόλληση στο σώμα, το οποίο πριν 

από τη χρήση καλύπτεται με προστατευτική ταινία 

και φέρει οδηγό κοπής.

Ο σάκος είναι κατασκευασμένος από άοσμη 

μεμβράνη και φέρει μη υφασμένο κάλυμμα 

και φίλτρο άνθρακα για τον έλεγχο των οσμών 

(ειλεοστομία και κολοστομία).

Οι σάκοι ειλεοστομίας διαθέτουν τυλιγόμενη έξοδο 

αποστράγγισης, με ενσωματωμένο ασφαλιστικό 

κλείστρο τύπου “velcro” ή πλαστικό

κλείστρο ή αυτοκόλλητο έλασμα, που περιέχονται 

σε κάθε συσκευασία.

Στην ουρητηροστομία, οι σάκοι φέρουν βρυσάκι 

από μαλακό πολυμερές υλικό για εύκολη 

αποστράγγιση. 

Οι σάκοι διαθέτουν παράθυρο για την 

επισκόπηση της στομίας, αν χρειαστεί.

Μερικοί σάκοι διαθέτουν έξοδο εξαερισμού 

με τάπα (vent) για τον αερισμό του σάκου, αν 

απαιτηθεί.

Τα οστομικά προϊόντα ΖenSiv δεν περιέχουν 

λάτεξ και συστατικά ζωικής προέλευσης.

Τα προϊόντα είναι μη αποστειρωμένα και 

εφαρμόζονται στις περιπτώσεις που ο θεράπων 

ιατρός ή ο επαγγελματίας υγείας έχει αποφασίσει 

να χρησιμοποιήσει μη αποστειρωμένα προϊόντα.

Προειδοποιήσεις-Προφυλάξεις

1.  Κάθε σάκος είναι μίας χρήσης. 

 

Μην επαναχρησιμοποιείτε. Η 

 

επαναχρησιμοποίηση μπορεί να 

 

οδηγήσει σε επιμόλυνση.

2.  Χρησιμοποιήστε μόνο σύμφωνα με τις

 

οδηγίες του θεράποντα ιατρού.

3.  Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη χρήση.

4.  Αν αντιμετωπίσετε αλλεργικές

 

αντιδράσεις ή προβλήματα κατά τη 

 

χρήση του σάκου, διακόψτε τη χρήση 

 

του και επικοινωνήστε με τον 

 

θεράποντα ιατρό σας.

Αντενδείξεις

Τα προϊόντα δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από 

ασθενείς με γνωστή ευαισθησία στα ακόλουθα 

υλικά: πολυαιθυλένιο, πολυαμίδιο, ιατρικός 

άνθρακας, συνθετικά πολυμερή, αιθυλένιο, οξικός 

βινυλεστέρας, πολυπροπυλένιο, πολυεστέρας, 

πολυισοβουτυλένιο, καρβοξυμεθυλική κυτταρίνη, 

πηκτίνη ή γλυκερίνη.

Συνθήκες Αποθήκευσης

Τα προϊόντα αποθηκεύονται κατά προτίμηση 

σε δροσερό και ξηρό μέρος, με ένδειξη 

θερμοκρασίας από 0ο έως 27ο βαθμούς Κελσίου, 

όπως αναγράφεται στην ετικέτα του προϊόντος.

Σοβαρά Περιστατικά

Αν παρουσιαστεί σοβαρό περιστατικό, συνεπεία 

χρήσης του προϊόντος, παρακαλούμε να το 

αναφέρετε αμέσως στον κατασκευαστή και την 

Αρμόδια Αρχή της χώρας που διαμένετε.

Διάρκεια ζωής

Συμβουλευτείτε την ημερομηνία λήξης της 

ετικέτας.

Συγκεντρώστε τα υλικά σας

Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα υλικά είναι 

έτοιμα για χρήση. Συγκεντρώστε έναν χάρακα, 

ένα ψαλίδι, ένα στυλό, βρεγμένες και στεγνές 

γάζες, έναν οστομικό σάκο και μια βάση.

Επιλέξτε το σωστό μέγεθος

Μετρήστε τη στομία με τον χάρακα και κόψτε 

(αν είναι απαραίτητο) τη βάση στο σωστό 

μέγεθος της στομίας. Βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε 

το σωστό μέγεθος, ώστε η στομία και το 

περιβάλλον δέρμα να παραμείνουν υγιή. 

Για σωστή και ασφαλή τοποθέτηση, αφήστε 

μέγιστο περιθώριο 2 χιλιοστών μεταξύ της 

στομίας και της βάσης. Αν το μέγεθος είναι 

πολύ μεγάλο, τα περιττώματά σας θα βλάψουν 

το δέρμα. Αν το μέγεθος είναι πολύ μικρό, η 

βάση θα τραυματίσει τη στομία. Με τον καιρό, 

η στομία μπορεί να αλλάξει σχήμα και μέγεθος, 

οπότε περιοδικές μετρήσεις είναι απαραίτητες 

για την πρόληψη των διαρροών.

Προετοιμάστε το δέρμα σας

Στηρίξτε το δέρμα και αφαιρέστε προσεκτικά 

τη βάση, μην τραβάτε το δέρμα, αλλά σπρώξτε 

το μακριά από τη βάση, χρησιμοποιώντας μια 

βρεγμένη γάζα αν είναι απαραίτητο. Ξεπλύνετε 

το δέρμα γύρω από τη στομία με χλιαρό, 

μη αρωματισμένο νερό. Μη χρησιμοποιείτε 

οποιοδήποτε προϊόν περιέχει οινόπνευμα, 

άρωμα ή αιθέρα για να καθαρίσετε το δέρμα, 

γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη. Μην 

τρίβετε πολύ δυνατά το δέρμα, γιατί αυτό 

μπορεί να προκαλέσει βλάβη. Στεγνώστε 

επιμελώς το δέρμα για να εξασφαλίσετε την 

καλή επικόλληση του σάκου.

Προαιρετικό: Αν το δέρμα σας είναι ερεθισμένο 

και επώδυνο, χρησιμοποιήστε μια κρέμα 

φραγμού, υδροκολλοειδή σκόνη ή μαντηλάκια 

προστασίας. Εφαρμόστε τη σκόνη ή την κρέμα 

στο περιβάλλον δέρμα ή σκουπίστε το μαλακά 

με τα μαντηλάκια.

Εφαρμόστε τη βάση σας

Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί από τη 

βάση. Τεντώστε το δέρμα της κοιλιάς σας με 

την παλάμη και τοποθετήστε τη βάση στη 

σωστή θέση πάνω από τη στομία (εφαρμόστε 

από κάτω προς τα πάνω). Περάστε τα 

δάχτυλά σας γύρω από τη βάση ώστε το 

υδροκολλοειδές να κολλήσει καλά στο δέρμα 

και βεβαιωθείτε ότι η βάση παραμένει σταθερή.

Εφαρμόστε το σάκο σας

Πάρτε το σάκο σας και ενώστε τον με τον 

δακτύλιο της βάσης. Ξεκινήστε την εφαρμογή 

από το κάτω μέρος του δακτυλίου προς τα 

πάνω. Βεβαιωθείτε ότι ο σάκος σας είναι 

σταθερός και ελέγξτε με τα δάχτυλά σας ότι 

εφαρμόζει πλήρως.

Vent

Αν ο σάκος γεμίσει με αέρα (φούσκωμα) ή δεν 

υπάρχει αέρας μέσα στο σάκο (κενό), το vent 

μπορεί να επιτρέψει την είσοδο ή την έξοδο 

του αέρα στο σάκο. Πριν ανοίξετε το vent, 

βεβαιωθείτε ότι ο σάκος δεν είναι γεμάτος 

με περιττώματα. Αν ο σάκος είναι γεμάτος, 

αδειάστε τον ή αλλάξτε τον με έναν καινούριο.

Το vent ανοίγει αφαιρώντας την τάπα. Μετά 

τον εξαερισμό του σάκου, κλείστε προσεκτικά 

την τάπα.

 

Παράθυρο επισκόπησης

Ο οστομικός σάκος διαθέτει ένα παράθυρο που 

επιτρέπει την επισκόπηση της στομίας καθώς και 

του προϊόντος της στομίας. Είναι επίσης πολύ 

χρήσιμο, κατά την εφαρμογή του σάκου, για τον 

έλεγχο της σωστής τοποθέτησής του επί της 

στομίας. Για την επισκόπηση, ανασηκώστε το μη 

υφασμένο κάλυμμα του παραθύρου. 

 

Η απόρριψη του σάκου σας  

Αφαιρέστε το σάκο σας και απορρίψτε τον 

στα σκουπίδια. Μην απορρίπτετε τον σάκο 

στην τουαλέτα, γιατί αυτό μπορεί να φράξει το 

αποχετευτικό σας σύστημα.

Η συχνότητα αλλαγής του σάκου

Αλλάξτε ή αδειάστε το σάκο σύμφωνα με τις 

οδηγίες του θεράποντος ιατρού σας.

GR

BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-COLO-2P-20210310.indd   12

BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-COLO-2P-20210310.indd   12

10-03-2021   15:43

10-03-2021   15:43

Содержание C2B4

Страница 1: ...g Bruksanvisning Instrukcja u ytkowania Instru es de uso Instructiuni de folosire Bruksanvisning Navodila za uporabo N vod na pou itie C2B4 C2B4V C2B5 C2B5V C2B6 C2B6V C2C6 C2B7 C2B7V C2B8 C2B8V N2B5...

Страница 2: ...2 DE BP G20967 OXM Bijsluiter A5 IFU COLO 2P 20210310 indd 2 BP G20967 OXM Bijsluiter A5 IFU COLO 2P 20210310 indd 2 10 03 2021 15 43 10 03 2021 15 43...

Страница 3: ...neiden Sie falls erforder lich den Flansch je nach Gr e des Stomas zu Achten Sie darauf die richtige Gr e zu w hlen damit das Stoma und die das Stoma umgebende Haut gesund bleiben Lassen Sie maximal 2...

Страница 4: ...the right size of the stoma Make sure that you choose the right size so that the stoma and surroun ding skin will stay healthy Allow a maximum of 2 mm of space between your stoma and flange for a safe...

Страница 5: ...1 2 3 4 0 27 2 AR BP G20967 OXM Bijsluiter A5 IFU COLO 2P 20210310 indd 5 BP G20967 OXM Bijsluiter A5 IFU COLO 2P 20210310 indd 5 10 03 2021 15 43 10 03 2021 15 43...

Страница 6: ...me vodilicom za mjerenje i izre ite ako je potrebno podlogu na pravu veli inu stome Obavezno odaberite pra vu veli inu kako bi stoma i okolna ko a ostali zdravi Omogu ite maksimalno 2 mm prostora izme...

Страница 7: ...a krou ek Zvolte spr vnou velikost Zm te stomii m ic ablonou a podle pot eby o zn te podlo ku na spr vnou velikost stomie Ujist te se e jste vybrali spr vnou velikost aby stomie a okoln poko ka z sta...

Страница 8: ...ge st rrelse M l din stomi med en m levejledning og klip om n dvendigt flangen til den rigtige st rrelse s den passer til stomien S rg for at v lge den rigtige st rrelse s stomien og den omgivende hud...

Страница 9: ...es nece sarios preparados para su utilizaci n Prepare una gu a de medidas unas tijeras bol grafo gasa o toallita seca y h meda y la bolsa para el estoma Elija el tama o adecuado Mida su estoma con una...

Страница 10: ...ek avannepussi ja kiinnitysrengas esille Valitse oikea koko Mittaa avanteesi mittausohjeiden mukaisesti ja leikkaa tarvittaessa rengas oikean ko koiseksi avanteeseen Varmista ett valitset oikean koon...

Страница 11: ...stomie avec un guide de mesu re et coupez si n cessaire le support la taille de la stomie de sorte que la stomie et la peau environnante restera saine Pr voyez un espace maximum de 2 mm entre votre st...

Страница 12: ...2 1 2 velcro vent enSiv 1 2 3 4 0 27 2 Vent vent vent vent GR BP G20967 OXM Bijsluiter A5 IFU COLO 2P 20210310 indd 12 BP G20967 OXM Bijsluiter A5 IFU COLO 2P 20210310 indd 12 10 03 2021 15 43 10 03...

Страница 13: ...iborom za mjerenje i izre ite prirubnicu ako je potrebno na veli inu stome Provjerite jeste li odabrali ispravnu veli inu kako ne biste o tetili stomu i okolnu ko u Za sigurnu upotrebu ostavite najman...

Страница 14: ...el ir jung Pasirinkite tinkam dyd I matuokite stom naudodami matavimo kreip tuv ir nupjaukite jei reikia jung iki reikiamo stomos dyd io sitikinkite kad pasirinkote tinkam dyd kad stoma ir aplinkin o...

Страница 15: ...Izm riet savu stomu ar izm ru r d t ju un izgrieziet ja nepiecie ams pamatni atbilsto i stomas izm ram P rliecinieties vai esat izv l jies pareizo izm ru lai stoma un ap k rt j da paliktu vesela Lai d...

Страница 16: ...op de juiste maat van de stoma Zorg ervoor dat u de juiste maat kiest zodat de stoma en de omliggende huid gezond blijven Laat maximaal 2 mm ruimte tussen uw stoma en de huidplaat voor een veilige en...

Страница 17: ...M l din stomi med en m leguide og klipp hvis n dvendig platen til stomist rrelsen S rg for at du velger riktig st rrelse s stomien og omkringliggende hud holder seg friskt Tillat 2 mm plass mellom di...

Страница 18: ...d mioty s gotowe do u ycia Przygotowa miark stomijn no yczki d ugopis mokr i such gaz worek stomijny oraz ko nierz Wyb r w a ciwego rozmiaru Zmierzy stomi za pomoc miarki i przyci je li to konieczne k...

Страница 19: ...m uma guia de medi o e corte se necess rio o flange no tamanho certo do estoma Certifique se de escolher o tamanho certo para que o estoma e a pele ao redor permane am saud veis Deixe no m ximo 2 mm d...

Страница 20: ...lege i dimensiunea potrivit M sura i v colostoma folosind sablonul i t ia i dac este necesar flan a la dimen siunea corect a stomei Asigura i v c alege i dimensiunea potrivit cand decupati i pielea di...

Страница 21: ...tt storlek M t din stomi med en m tguide och klipp om n dv ndigt plattan till stomistorleken Se till att du v ljer r tt storlek s att stomin och omgivande hud f rblir friska Till t 2 mm utrymme mella...

Страница 22: ...o za stomo in prirobnico Izberite pravo velikost Z merilnim pripomo kom izmerite svojo stomo in po potrebi odre ite prirobnico da bo njena velikost ustrezala velikosti va e stome Izberite pravo veliko...

Страница 23: ...yberte si spr vnu ve kos Zmerajte si st miu pomocou abl ny a v pr pade potreby vystrihnite podlo ku na spr vnu ve kos st mie Uistite sa e ste zvolili spr vnu ve kos aby zostala st mia aj okolit poko k...

Страница 24: ...Weg 87 46446 Emmerich am Rhein Germany www zensiv com Issue 06 2021 03 2 PIECE COLOSTO MY BP G20967 OXM Bijsluiter A5 IFU COLO 2P 20210310 indd 24 BP G20967 OXM Bijsluiter A5 IFU COLO 2P 20210310 ind...

Отзывы: