background image

Español

Deutsch

Italiano

7

dem Einatmen von Staubpartikeln
vorzubeugen.

Betriebssicherheit

• Halten Sie das Blasgerät immer wie im

Abschnitt “Betrieb des Blasgerätes”
beschrieben.

• Regelmäßige Wartungsarbeiten sind

Voraussetzung für den sicheren
Betrieb des Gerätes.

• Verwenden Sie das Gerät nie bei

schlechten Lichtverhältnissen.

• Achten Sie stets auf guten Halt und

gutes Gleichgewicht. Vermeiden Sie
es, sich beim Arbeiten auf unnatürliche
Weise nach vorn oder zur Seite zu
beugen, und betreiben Sie das Gerät
niemals von einer Leiter oder einem
Baum aus.

• Vermeiden Sie es heiße Geräteteile zu

berühren.

• Achten Sie während des Betriebs

darauf, dass die aus dem Auspuff
entweichende Abgaswärme nicht auf
den Bediener trifft.

Stellen Sie immer den Motor ab und
entfernen Sie das Zündkerzenkabel
wenn Sie am Gerät Reparatur- und
Einstellungsarbeiten vornehmen
möchten (ausgenommen
Vergasereinstellung).

Wartung

• Verwenden Sie nur RedMax/ZENOAH

Originalersatzteile. Die Verwendung
anderer Ersatzeile kann verminderte
Leistung oder sogar Verletzungen
verursachen, und hat möglicherweise
sogar Verlust der Herstellergarantie zur
Folge.

• Überprüfen Sie das Gerät vor jeder

Inbetriebnahme auf lose Verschlüsse,
Kraftstofflecks usw. und beheben Sie
eventuelle Schäden.

• Vergewissern Sie sich, dass alle

Zubehörteile und Griffe fachgerecht
montiert und befestigt sind.

• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor

Sie das Gerät wegräumen und lagern.

• Falls Sie die Absicht haben, das

Blasgerät mit einem Fahrzeug zu
transportieren, leeren Sie den
Kraftstofftank des Blasgerätes und
sichern Sie das Gerät so, dass es sich
während der Fahrt nicht bewegen
kann.

• Versuchen Sie unter keinen

Umständen bei laufendem Motor
Zubehörteile zu entfernen,
Reparaturen vorzunehmen oder eine
Verstopfung des Flügelradgehäuses zu
beheben.

SICUREZZA DEL LAVORO

• Tenere sempre il soffiatore nel modo

indicato più oltre nel manuale.

• La manutenzione deve venire eseguita

ad intervalli regolari per assicurarsi la
sicurezza del soffiatore.

• Non lavorare in condizioni di scarsa

illuminazione.

• Badare di posare sempre i piedi in un

luogo sicuro. Non sbilanciarsi. Non
usare la macchina da rapi di alberi o
scale.

• Tenere ogni parte del corpo lontana

dalle parti calde della macchina.

• Durante l’uso, assicurarsi che l’aria

calda di scarico che fuoriesce dalla
marmitta non colpisca l’operatore. 

PRIMA DI FARE QUALSIASI
REGOLAZIONE, SALVO QUELLE
DEL CARBURATORE, FERMARE
SEMPRE IL MOTORE E
SCOLLEGARE LA CANDELA.

MANUTENZIONE

• Usare solo pezzi di ricambio

RedMax/ZENOAH. L’uso di pezzi di
altro tipo può far scendere le
prestazioni della macchina, causare
ferite e rende nulla la garanzia.

• Prima del lavoro, controllare che gli

elementi di fissaggio della macchina
siano stretti e non vi siano perdite di
carburante. Sostituire ogni pezzo
danneggiato.

• Controllare che tutti gli accessori e

maniglie siano ben fissati in posizione.

• Prima del rimessaggio della macchina,

permettere al motore di raffreddarsi.

• Prima di trasportare la macchina,

svuotarne il serbatoio del carburante e
fermare il soffiatore in modo da evitare
che si muova.

• Non tentare di installare o rimuovere

alcun pezzo, fare alcuna riparazione o
togliere ostruzioni dall’alloggiamento
della ventola a motore in moto.

SEGURIDAD DE OPERACIÓN

• Siempre sostenga el soplador como se

ilustra en la “Sección Operación”.

• Se debe realizar mantenimiento

regular para garantizar la operación
segura del equipo.

• No opere la unidad con poca luz.
• Mantenga buen pie y equilibrio. No

trate de alcanzar muy lejos. No opere
la maquinaria desde ramas o
escaleras.

• Mantenga todas las partes del cuerpo

alejadas de las superficies calientes.

• Durante el funcionamiento, asegúrese

de que el calor de emisión que sale por
el escape no golpee al operador.

SIEMPRE APAGUE EL MOTOR Y
DESENCHUFE EL CABLE DE BUJIA
ANTES DE HACER CUALQUIER
AJUSTE O REPARACIONES
EXCEPTO LOS AJUSTES AL
CARBURADOR.

MANTENIMIENTO

• Use sólo repuestos RedMax/ZENOAH.

Si no se respeta esta regla puede
causar bajo rendimiento, posibles
lesiones y anular su garantía.

• Inspeccione la unidad antes de cada

uso en busca de fijadores sueltos,
fugas de combustible, etc. Reemplace
las piezas dañadas.

• Asegúrese que todos los accesorios y

mangos estén colocados en forma
apropiada y segura.

• Antes de almacenar permita que se

enfríe el motor.

• Desocupe el tanque de combustible y

asegure el soplador para evitar que se
mueva antes de llevarlo en un
vehículo.

• No intente instalar o retirar accesorios,

hacer reparaciones o retirar
obstrucciones de la estructura del
ventilador mientras el motor está
funcionando.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

NORME DI SICUREZZA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Содержание HB2301

Страница 1: ...kit aspiratore ad altri modelli se non quelli previsti per l applicazione In caso contrario la garanzia non sar considerata valida Nunca conectar esta aspiradora a algo distinto a modelos aplicables S...

Страница 2: ...s et aux animaux C Risque de coincer les cheveux longs dans la bouche d a ration D Port de casque de lunettes et de prot ge oreilles obligatoire avec cet appareil E Ne pas d marrer l appareil avec la...

Страница 3: ...pejada de personas o animales dom sticos C Peligro de que el pelo largo sea aspirado hacia la entrada de aire D Cuando opere este equipo utilice protecci n para la cabeza ojos y o dos E No haga funcio...

Страница 4: ...oute s curit lire ces instructions avant d utiliser le souffleur Respecter toutes les consignes de s curit Avertissement L appareil peut d marrer rapidement Tenir les personnes alentour distance Instr...

Страница 5: ...area di lavoro sia libera da astanti o animali Non permettere ai bambini di giocare entro 15 m dalla macchina in moto Non avviare mai la macchina in un ambiente chiuso I gasi di scarico sono velenosi...

Страница 6: ...entretien r gulier doit tre effectu pour assurer un fonctionnement en toute s curit de l appareil Ne pas travailler dans des conditions d clairage faible Garder les pieds stables et un bon quilibre Il...

Страница 7: ...de della macchina Durante l uso assicurarsi che l aria calda di scarico che fuoriesce dalla marmitta non colpisca l operatore PRIMA DI FARE QUALSIASI REGOLAZIONE SALVO QUELLE DEL CARBURATORE FERMARE S...

Страница 8: ...r le moteur SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE S CURIT PREPARING FOR USE PR PARATIFS L UTILISATION Attach the adequate accessories respectively for blower operation and dust collecting operation Note...

Страница 9: ...ncar el motor SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORME DI SICUREZZA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VORBEREITUNGSARBEITEN PREPARING FOR USE PREPARACION PARA EL USO Befestigen Sie die entsprechenden Zubeh rteile f r G...

Страница 10: ...rojection turn the elbow and mount the dust bag to the main unit 6 Convex Groove 7 Convex End 8 Groove 2 Installation de tube d aspiration jecteur 1 Desserrer les vis 3 et ouvrir le couvercle du port...

Страница 11: ...ere stretto il fondo del tubo per il vuoto quando lo si ruota per inserirlo o rimuoverlo 3 Installazione del gomito e della sacca di raccolta 1 Aprire l arresto della sacca di raccolta 2 Inserire la s...

Страница 12: ...s too much Fonctionnement en aspirateur de poussi re Mettre la bandouli re du sac poussi re sur l paule et r gler la longueur de la bandouli re pour permettre une utilisation facile Tenir la g chette...

Страница 13: ...posizione indicata nell illustrazione in caso fosse necessario un rilascio d emergenza Controllare che la sacca di raccolta non sia attorcigliata tirare l interruttore di attivazione e iniziare ad asp...

Страница 14: ...Japanese 14 A B C D E 1 2 3 4 5 6 7 14 14 15 17 19...

Страница 15: ...Japanese 15...

Страница 16: ...16 Japanese...

Страница 17: ...17 1 2 3 4 5 5 Japanese...

Страница 18: ...18 6 7 8 Japanese...

Страница 19: ...19 1 2 3 4 Japanese...

Страница 20: ...et 061 3241 3 737 13 TEL 0133 73 0355 FAX 0133 73 0399 983 0035 2 5 9 TEL 022 235 4621 FAX 022 232 7861 350 1165 1 9 TEL 049 243 6380 FAX 049 243 6381 465 0058 1 351 TEL 052 701 8011 FAX 052 701 8151...

Отзывы: