background image

11

Español

Deutsch

Italiano

VORBEREITUNGSARBEITEN

PREPARING FOR USE

PREPARACION PARA EL USO

2) Montage des Saugrohrs (Mündung)

1. Lösen Sie die Schraube (3) und

öffnen Sie die Abdeckung der
Ansaugöffnung.

2. Richten Sie die Markierung 

(5)

am Saugrohr auf die Markierung 

am Blasgerätes aus und führen Sie

das Saugrohr in das Gehäuse des

Blasgerätes ein.

3. Um das Saugrohr zu arretieren,

drehen Sie es bis die Markierung

(5) mit der Markierung 

übereinstimmt.

Achtung: 

Halten Sie zum Arretieren und Lösen
des Saugrohrs dieses stets am
Montageende.

3) Montage des Rohrbogens und

Staubsacks

1. Öffnen Sie den Verschluss des

Staubsacks

2. Führen Sie das Rohrbogenende mit

der Aussparung durch die für den
Rohrbogen vorgesehene Öffnung im
Staubsack, und schieben Sie den
Rohrbogen weiter bis zum Anschlag.
Verschließen Sie dann den
Staubsack

3. Stimmen Sie die Aussparung am

Rohrbogenende mit dem Nocken am
Auslassrohr überein und arretieren
Sie den Rohrbogen, indem Sie ihn
bis zum Anschlag drehen.

(6) Ende mit Aussparung
(7) Gewölbtes Ende
(8) Aussparung

2) Installazione del tubo di aspirazione

(ugello)

1. Allentare la vite (3) ed aprire il

coperchio della luce di aspirazione.

2. Allineare il simbolo 

(5) sul tubo

di aspirazione (4) con quello 

sul

soffiatore. Inserire quindi il tubo di

aspirazione (4) nel soffiatore.

3. Girare il tubo di aspirazione (4) sino a

che 

(5) è\par allineato con il

simbolo 

sul soffiatore così che il

tubo di aspirazione stesso si blocchi.

ATTENZIONE: 

Tenere stretto il fondo del tubo per il
vuoto quando lo si ruota per inserirlo o
rimuoverlo.

3) Installazione del gomito e della

sacca di raccolta

1. Aprire l’arresto della sacca di

raccolta.

2. Inserire la scanalatura convessa del

gomito nell’apertura della sacca di
raccolta.
Continuare a spingere la scanalatura
convessa del gomito sino a la sua
estremità non colpisce il fondo
dell’apertura della sacca.
Chiudere l’arresto della saca di
raccolta.

3. Fare coincidere la scanalatura del

gomito nella proiezione della luce di
scarico, girare il gomito ed installare
la sacca di raccolta sull’unità
principale.

(6) Scanalatura convessa
(7) Estremità convessa
(8) Scanalatura

2) Colocación del tubo del aspirador

(boquilla)

1. Aflojar los tornillos (3) abrir la

cubierta del orificio de succión.

2. Alinear la 

(5) marcada sobre el

tubo del aspirador (4) con el 

que

se indica en el soplador.
Entonces insertar el tubo del
aspirador (4) en el soplador.

3. Girar el tubo del aspirador (4) hasta

que 

(5) se alinee con el 

dibujado sobre el soplador para

sujetar el tubo del aspirador.

PRECAUCION: 

Siempre sujetar el extremo del tubo del
aspirador cuando coloque o quite el
tubo de aspirador.

3) Instalación del Codo y Bolsa para

Suciedad

1. Abra la cremallera de la bolsa para

suciedad.

2. Inserte la ranura convexa del codo

en la abertura del codo de la bolsa
para suciedad.
Siga empujando la ranura convexa
del codo hasta que el extremo
convexo golpee contra la abertura de
la bolsa para suciedad.

3. Encaje la ranura del codo con la

saliente del orificio de descarga, gire
el codo y monte la bolsa para
suciedad en la unidad principal.

(6) Ranura convexa
(7) Extremo convexo
(8) Ranura

Содержание HB2301

Страница 1: ...kit aspiratore ad altri modelli se non quelli previsti per l applicazione In caso contrario la garanzia non sar considerata valida Nunca conectar esta aspiradora a algo distinto a modelos aplicables S...

Страница 2: ...s et aux animaux C Risque de coincer les cheveux longs dans la bouche d a ration D Port de casque de lunettes et de prot ge oreilles obligatoire avec cet appareil E Ne pas d marrer l appareil avec la...

Страница 3: ...pejada de personas o animales dom sticos C Peligro de que el pelo largo sea aspirado hacia la entrada de aire D Cuando opere este equipo utilice protecci n para la cabeza ojos y o dos E No haga funcio...

Страница 4: ...oute s curit lire ces instructions avant d utiliser le souffleur Respecter toutes les consignes de s curit Avertissement L appareil peut d marrer rapidement Tenir les personnes alentour distance Instr...

Страница 5: ...area di lavoro sia libera da astanti o animali Non permettere ai bambini di giocare entro 15 m dalla macchina in moto Non avviare mai la macchina in un ambiente chiuso I gasi di scarico sono velenosi...

Страница 6: ...entretien r gulier doit tre effectu pour assurer un fonctionnement en toute s curit de l appareil Ne pas travailler dans des conditions d clairage faible Garder les pieds stables et un bon quilibre Il...

Страница 7: ...de della macchina Durante l uso assicurarsi che l aria calda di scarico che fuoriesce dalla marmitta non colpisca l operatore PRIMA DI FARE QUALSIASI REGOLAZIONE SALVO QUELLE DEL CARBURATORE FERMARE S...

Страница 8: ...r le moteur SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE S CURIT PREPARING FOR USE PR PARATIFS L UTILISATION Attach the adequate accessories respectively for blower operation and dust collecting operation Note...

Страница 9: ...ncar el motor SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORME DI SICUREZZA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VORBEREITUNGSARBEITEN PREPARING FOR USE PREPARACION PARA EL USO Befestigen Sie die entsprechenden Zubeh rteile f r G...

Страница 10: ...rojection turn the elbow and mount the dust bag to the main unit 6 Convex Groove 7 Convex End 8 Groove 2 Installation de tube d aspiration jecteur 1 Desserrer les vis 3 et ouvrir le couvercle du port...

Страница 11: ...ere stretto il fondo del tubo per il vuoto quando lo si ruota per inserirlo o rimuoverlo 3 Installazione del gomito e della sacca di raccolta 1 Aprire l arresto della sacca di raccolta 2 Inserire la s...

Страница 12: ...s too much Fonctionnement en aspirateur de poussi re Mettre la bandouli re du sac poussi re sur l paule et r gler la longueur de la bandouli re pour permettre une utilisation facile Tenir la g chette...

Страница 13: ...posizione indicata nell illustrazione in caso fosse necessario un rilascio d emergenza Controllare che la sacca di raccolta non sia attorcigliata tirare l interruttore di attivazione e iniziare ad asp...

Страница 14: ...Japanese 14 A B C D E 1 2 3 4 5 6 7 14 14 15 17 19...

Страница 15: ...Japanese 15...

Страница 16: ...16 Japanese...

Страница 17: ...17 1 2 3 4 5 5 Japanese...

Страница 18: ...18 6 7 8 Japanese...

Страница 19: ...19 1 2 3 4 Japanese...

Страница 20: ...et 061 3241 3 737 13 TEL 0133 73 0355 FAX 0133 73 0399 983 0035 2 5 9 TEL 022 235 4621 FAX 022 232 7861 350 1165 1 9 TEL 049 243 6380 FAX 049 243 6381 465 0058 1 351 TEL 052 701 8011 FAX 052 701 8151...

Отзывы: