Zenoah HB2301 Скачать руководство пользователя страница 13

Español

Deutsch

Italiano

13

TIPS ZUM BETRIEB

SUGGERIMENTO PER IL LAVORO

SUGERENCIAS PARA LA OPERACION

Sauger-Betriebsart

• Hängen Sie den Halteriemen des

Staubsacks quer über die Schulter und
stellen Sie die Länge des Riemens so
ein, dass problemloser Betrieb des
Gerätes gewährleistet ist.

• Halten Sie den Gashebel mit der

LINKEN Hand und den Haltegriff mit
der RECHTEN Hand fest.  Achten Sie
während des Betriebs darauf, dass die
aus dem Auspuff entweichende
Abgaswärme nicht auf den Bediener
trifft.

• Der Halteriemen des Staubsacks muss

sich immer in der abgebildeten Position
befinden, falls ein sofortiges Abwerfen
notwendig wird.

• Vergewissern Sie sich, dass der

Halteriemen nicht verdreht ist, und
ziehen Sie am Gashebel um mit dem
Saugvorgang zu beginnen.

• Wenn der Staubsack voll ist, trennen

Sie diesen vom Gerät, öffnen den
Verschluss des Sackes und entleeren
ihn.

(1) Halteriemen
(2) Halten Sie den Haltegriff mit der

RECHTEN Hand fest.

(3) Halten Sie den Gashebel mit der

LINKEN Hand fest.

(4) Auf diese Weise trifft die aus dem

Auspuff entweichende Abgaswärme
nicht auf den Bediener.

Warnung: 

Saugen Sie niemals Flüssigkeiten oder
brennende Zigaretten auf.

-

Aufsaugen von Flüssigkeiten oder
brennenden Zigaretten ist gefährlich
und könnte Elektroschock oder
Gerätebrand zur Folge haben.

Achtung:

• Achten Sie darauf, dass keine

übergroßen Holzstücke, kein Metall,
Glas, keine Steine oder andere
Fremdobjekte aufsaugt werden.

• Je voller der Staubsack, desto mehr

verringert sich die Saugkraft des
Gerätes. Es empfiehlt sich deshalb,
den Stausack mehrmals zu entleeren
und nicht zu warten bis er vollständig
gefüllt ist.

Raccolta di detriti

• Mettere la cinghia della sacca di

raccolta sulla spalla e regolarne la
lunghezza in modo da permettere il
lavoro senza intralci.

• Tenere il dispositivo di attivazione della

valvola a farfalla con la mano
SINISTRA e l’impugnatura di sostegno
con la mano DESTRA.  Durante l’uso,
assicurarsi che l’aria calda di scarico
che fuoriesce dalla marmitta non
colpisca l’operatore. 

• Mantenere sempre la cinghia della

sacca di raccolta nella posizione
indicata nell’illustrazione, in caso fosse
necessario un rilascio d’emergenza. 

• Controllare che la sacca di raccolta

non sia attorcigliata, tirare l’interruttore
di attivazione e iniziare ad aspirare i
detriti.

• Scollegare la sacca dalla macchina

quando è piena, aprirne l’arresto e
scaricarla.

(1) Bretella
(2) Tenere l’impugnatura di sostegno

con la mano DESTRA.

(3) Controllare il dispositivo di

attivazione della valvola a farfalla
con la mano SINISTRA.

(4) Assicurarsi che l’aria calda di

scarico che fuoriesce dalla
marmitta non colpisca l’operatore.

ATTENZIONE: 

Non aspirare mai liquidi o sigarette
accese.

-

Potreste altrimenti rimanere folgorati o
causare incendi.

NOTA:

• Non aspirare mai pezzi di legno,

metallo o vetro molto grandi, piccole
pietre o altri detriti di un certo volume.

• Se la sacca è piena, la capacità di

aspirazione della macchina scende.
Scaricare i detriti raccolti prima che la
sacca di riempia.

Funcionamiento de la aspiradora de
polvo

• Ponga la correa de la bolsa para

suciedad al hombro y ajuste la longitud
de la correa para que pueda operar
cómodamente.

• Sostenga el gatillo del acelerador con

la mano IZQUIERDA y la manivela de
soporte con la mano DERECHA.
Durante el funcionamiento, asegúrese
de que el calor de emisión que sale por
el escape no golpee al operador

• Siempre mantenga la correa para el

hombro de la bolsa para suciedad en
la posición que se muestra en la figura
en caso de que sea necesaria una
liberación de emergencia. 

• Confirme que la bolsa para suciedad

no está doblada, tire del disparador de
la mariposa de gases y comience la
aspiración del polvo.

• Desmonte la bolsa para suciedad de la

unidad principal cuando está llena de
polvo, abra la cremallera de la bolsa
para suciedad y retire el polvo.

(1) Correa para hombro
(2) Sujete la MANIVELA DE SOPORTE

con la mano DERECHA

(3) Opere el GRATILLO DEL

ACELERADOR con la mano
IZQUIERDA.

(4) El calor de emisión no golpea al

trabajador. 

ADVERTENCIA: 

No aspire líquidos ni cigarrillos
encendidos.

-

Provocará una descarga eléctrica o
quemadura.

NOTA:

• No aspire virutas de madera, metal,

vidrio grandes, pequeñas piedras u
otros materiales extraños.

• Una bolsa para suciedad llena reducirá

la capacidad de aspiración del polvo.
Se aconseja descargar el polvo antes
de que se llene demasiado.

Содержание HB2301

Страница 1: ...kit aspiratore ad altri modelli se non quelli previsti per l applicazione In caso contrario la garanzia non sar considerata valida Nunca conectar esta aspiradora a algo distinto a modelos aplicables S...

Страница 2: ...s et aux animaux C Risque de coincer les cheveux longs dans la bouche d a ration D Port de casque de lunettes et de prot ge oreilles obligatoire avec cet appareil E Ne pas d marrer l appareil avec la...

Страница 3: ...pejada de personas o animales dom sticos C Peligro de que el pelo largo sea aspirado hacia la entrada de aire D Cuando opere este equipo utilice protecci n para la cabeza ojos y o dos E No haga funcio...

Страница 4: ...oute s curit lire ces instructions avant d utiliser le souffleur Respecter toutes les consignes de s curit Avertissement L appareil peut d marrer rapidement Tenir les personnes alentour distance Instr...

Страница 5: ...area di lavoro sia libera da astanti o animali Non permettere ai bambini di giocare entro 15 m dalla macchina in moto Non avviare mai la macchina in un ambiente chiuso I gasi di scarico sono velenosi...

Страница 6: ...entretien r gulier doit tre effectu pour assurer un fonctionnement en toute s curit de l appareil Ne pas travailler dans des conditions d clairage faible Garder les pieds stables et un bon quilibre Il...

Страница 7: ...de della macchina Durante l uso assicurarsi che l aria calda di scarico che fuoriesce dalla marmitta non colpisca l operatore PRIMA DI FARE QUALSIASI REGOLAZIONE SALVO QUELLE DEL CARBURATORE FERMARE S...

Страница 8: ...r le moteur SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE S CURIT PREPARING FOR USE PR PARATIFS L UTILISATION Attach the adequate accessories respectively for blower operation and dust collecting operation Note...

Страница 9: ...ncar el motor SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORME DI SICUREZZA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VORBEREITUNGSARBEITEN PREPARING FOR USE PREPARACION PARA EL USO Befestigen Sie die entsprechenden Zubeh rteile f r G...

Страница 10: ...rojection turn the elbow and mount the dust bag to the main unit 6 Convex Groove 7 Convex End 8 Groove 2 Installation de tube d aspiration jecteur 1 Desserrer les vis 3 et ouvrir le couvercle du port...

Страница 11: ...ere stretto il fondo del tubo per il vuoto quando lo si ruota per inserirlo o rimuoverlo 3 Installazione del gomito e della sacca di raccolta 1 Aprire l arresto della sacca di raccolta 2 Inserire la s...

Страница 12: ...s too much Fonctionnement en aspirateur de poussi re Mettre la bandouli re du sac poussi re sur l paule et r gler la longueur de la bandouli re pour permettre une utilisation facile Tenir la g chette...

Страница 13: ...posizione indicata nell illustrazione in caso fosse necessario un rilascio d emergenza Controllare che la sacca di raccolta non sia attorcigliata tirare l interruttore di attivazione e iniziare ad asp...

Страница 14: ...Japanese 14 A B C D E 1 2 3 4 5 6 7 14 14 15 17 19...

Страница 15: ...Japanese 15...

Страница 16: ...16 Japanese...

Страница 17: ...17 1 2 3 4 5 5 Japanese...

Страница 18: ...18 6 7 8 Japanese...

Страница 19: ...19 1 2 3 4 Japanese...

Страница 20: ...et 061 3241 3 737 13 TEL 0133 73 0355 FAX 0133 73 0399 983 0035 2 5 9 TEL 022 235 4621 FAX 022 232 7861 350 1165 1 9 TEL 049 243 6380 FAX 049 243 6381 465 0058 1 351 TEL 052 701 8011 FAX 052 701 8151...

Отзывы: