background image

63

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las 
pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea 
necesario el funcionamiento de la unidad.

Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro 
de Asistencia Autorizado. Si se observa un problema no listado en esta tabla, llamar a un 
Centro de Asistencia Autorizado.

PROBLEMA

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIÓN

El motor no arranca o se apaga a 
los pocos segundos del arranque. 
(Comprobar que el interruptor 
esté en "I")

No hay chispa

1. 

Motor atascado

2. 

Controlar la chispa de la bujía. Si no hay 

1. 

chispa, repetir la prueba con una bujía 
nueva   (RCJ-8Y).
Seguir el procedimiento de la pág.23. 

2. 

Si el motor no arranca, repetir el 
procedimiento con una bujía nueva.

El motor arranca, pero no acelera 
correctamente o no funciona 
correctamente a alta velocidad.

Es necesario regular el carburador.

Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 
para regular el carburador.

El motor no alcanza la máxima 
velocidad y/o emite demasiado 
humo.

Controlar la mezcla aceite-

1. 

gasolina.
Filtro de aire sucio.

2. 

Es necesario regular el 

3. 

carburador.

Utilizar gasolina fresca y un aceite 

1. 

adecuado para motores de 2 tiempos.
Limpiar; leer las instrucciones del capítulo 

2. 

Mantenimiento del filtro de aire.
Llamar a un Centro de Asistencia 

3. 

Autorizado para regular el carburador.

El motor arranca, gira y acelera, 
pero no mantiene el mínimo.

Es necesario regular el carburador.

Regular el tornillo del mínimo "T" (Fig.84, 
pág.47) en sentido horario para aumentar la 
velocidad; consultar el capítulo Mantenimiento 
del carburador.

La barra y la cadena se calientan 
y emiten humo durante el 
funcionamiento

Depósito de aceite de la cadena 

1. 

vacío
Cadena demasiado tensa

2. 

Malfuncionamiento del sistema 

3. 

de lubricación

El depósito de aceite se debe llenar cada vez 

1. 

que se llene el depósito de combustible.
Tensado de la cadena; ver las instrucciones 

2. 

en el capítulo Montaje de la barra y la 
cadena (Pág.15).
Hacer funcionar a pleno régimen 15-30 

3. 

segundos. Detener y comprobar que el 
aceite gotee desde la punta de la barra. Si 
hay aceite, el malfuncionamiento puede 
deberse a que la cadena está floja o la barra 
está dañada. Si no hay aceite, contactar con 
un Centro de Asistencia Autorizado

El motor arranca y funciona, pero 
la cadena no gira

Freno cadena activado

1. 

Cadena demasiado tensa

2. 

Ensamblaje barra y cadena

3. 

Cadena y/o barra dañadas

4. 

Embrague y/o piñón dañados

5. 

Desactivar el freno de la cadena; ver el 

1. 

capítulo Uso – Freno cadena (Pág.29)
Tensado de la cadena; ver las instrucciones 

2. 

en el capítulo Montaje de la barra y la 
cadena (Pág.15)
Ver las instrucciones en el capítulo Montaje 

3. 

de la barra y la cadena (Pág.15)
Ver las instrucciones en el capítulo 

4. 

Mantenimiento barra y/o cadena (Pág.43)
Sustituir si es necesario; contactar con un 

5. 

Centro de Asistencia Autorizado

ATENCIÓN: no tocar 
n u n c a   l a   c a d e n a 
cuando el motor esté 
en funcionamiento

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de 
aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve 
als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.

Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem 
dan contact op met een erkend reparatiecentrum. Als u een probleem heeft dat niet in deze 
tabel staat, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.

PROBLEEM

MOGELIJKE OORZAKEN

OPLOSSING

De motor start niet of gaat na 
enkele seconden na het starten 
weer uit. (Controleer of de 
schakelaar in stand "I" staat)

Er is geen vonk

1. 

Motor is verzopen

2. 

Controleer de vonk van de bougie. Als 

1. 

er geen vonk is, herhaal de test dan met 
een nieuwe bougie (RCJ-8Y).
Volg de procedure op pag.23. Als 

2. 

de motor nog niet start, herhaal de 
procedure dan met een nieuwe bougie.

De motor start, maar versnelt niet 
voldoende of werkt niet goed bij 
hoge snelheid.

De carburateur moet worden 
afgesteld.

N e e m   co n t a c t   o p   m e t   e e n   e r k e n d 
reparatiecentrum om de carburateur te 
laten afstellen.

De motor bereikt de volledige 
snelheid niet en/of geeft zeer veel 
rook af.

Controleer het olie-/

1. 

benzinemengsel.
Luchtfi lter is vuil.

2. 

De carburateur moet worden 

3. 

afgesteld.

Gebruik verse benzine en een olie die 

1. 

geschikt is voor tweetaktmotoren.
Schoonmaken; zie de instructies in het 

2. 

hoofdstuk Onderhoud van het luchtfilter.
Neem contact op met een erkend reparatiecen-

3. 

trum om de carburateur te laten afstellen.

De motor start, draait en versnelt, 
maar wil niet stationair lopen.

De carburateur moet worden 
afgesteld

Stel de stationairstelschroef "T" (Fig.84, 
pag.47) naar links bij om de snelheid te 
verhogen; zie het hoofdstuk Onderhoud 
carburateur.

Het zaagblad en de ketting 
warmen op en beginnen te roken 
tijdens het werken

Olietank ketting leeg

1. 

Kettingspanning te strak

2. 

Defect van het smeringssysteem

3. 

De olietank moet gevuld worden telkens 

1. 

de brandstoftank wordt gevuld.
Kettingspanning; zie de instructies in het 

2. 

hoofdstuk Zaagblad- en kettingmontage 
(Pag.15).
Laat gedurende 15-30 seconden met 

3. 

volledig geopend gas werken. Sluit en 
controleer of er olie van de punt van het 
zaagblad druipt. Indien er olie aanwezig 
is, kan het defect te wijten zijn aan een 
losse ketting of een beschadigd zaagblad. 
Indien er geen olie is, neem dan contact 
op met een Erkende Hersteller

De motor start en loopt, maar de 
ketting draait niet

Kettingrem ingeschakeld

1. 

Kettingspanning te strak

2. 

Assemblage zaagblad en 

3. 

ketting

Ketting en/of zaagblad 

4. 

beschadigd
Koppeling en/of tandwiel 

5. 

beschadigd

Schakel de kettingrem uit; zie hoofdstuk 

1. 

Gebruik – Kettingrem (Pag.29)
Kettingspanning; zie de instructies in het 

2. 

hoofdstuk Zaagblad- en kettingmontage 
(Pag.15)
Zie de instructies in het hoofdstuk 

3. 

Zaagblad- en kettingmontage (Pag.15)
Zie de instructies in het hoofdstuk 

4. 

Onderhoud zaagblad en/of ketting (Pag.43)
Vervang ze indien nodig; neem contact op 

5. 

met een Erkende Hersteller

WAARSCHUWING: raak 
de ketting nooit aan 
wanneer de motor in 
werking is

Содержание G3200

Страница 1: ...degli alberi WARNING This saw is for tree service operators only ATTENTION L emploi de cette tron onneuse est r serv aux op rateurs du secteur de l entretien des espaces ACHTUNG Diese Motors ge ist n...

Страница 2: ...INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ...CE CHART___________ 58 TROUBLE SHOOTING CHART ______ 61 WARRANTY CERTIFICATE _________ 66 INTRODUCCION ________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ___ 4 COMPONENTES DE LA MOTOS...

Страница 4: ...leitung vor der Inbetriebnahme lesen 1 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 2 Ger t 3 KETTENS GE Garantierter akustischer Schalleistungspegel 4 Seriennummer 5 CE Zeichen 6 Achtung Vorsich...

Страница 5: ...servoir 11 carburant Poign e d marrage 12 Bouchon r servoir 13 huile Pompe primer 14 Poign e avant 15 Poign e arri re 16 Bouton 17 demi acc l ration D BAUTEILE DER KETTENS GE Chokehebel 1 Gashebel 2...

Страница 6: ...della motosega durante l avviamento o il taglio Fig 2 Non iniziare il taglio finch l area di lavoro non sia 7 completamente pulita e sgombra Non tagliare in vicinanza di cavi elettrici Tagliare sempre...

Страница 7: ...to remain within your 6 working area when starting or cutting with the saw Fig 2 Do not start cutting until you have a clear work 7 area Do not cut near electric cables Always cut from a firm footed...

Страница 8: ...que personne ne se trouve dans le 6 rayon d action de la tron onneuse pendant la mise en route et la coupe Fig 2 Ne commencez pas la coupe tant que l espace dans 7 lequel vous devez travailler n est...

Страница 9: ...er 6 Kettens gesolltenanderePersonensichnichtinnerhalb des Arbeitsbereiches aufhalten Abb 2 Beginnen Sie nicht mit dem Schneiden bevor der 7 Arbeitsbereich nicht vollkommen sauber und frei von Hindern...

Страница 10: ...de acci n de la motosierra durante el arranque o el corte Fig 2 No iniciar el corte hasta que el rea de trabajo no 7 est completamente limpia y despejada No se deben de efectuar cortes en las cercan...

Страница 11: ...ag 6 niet toestaan dat zich andere personen binnen diens actieradius bevinden Fig 2 Niet met zagen beginnen voordat het werkterrein 7 volledig schoon en vrijgemaakt is Niet in de buurt van electrische...

Страница 12: ...e ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole...

Страница 13: ...e cortes La chaqueta Fig 1 el peto Fig 2 y las polainas de protecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello lar...

Страница 14: ...ain tensioning pin D fits into its seat G Fig 3 Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain cover and t...

Страница 15: ...el asiento correspondiente G Fig 3 Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la tapa cubrecadena y las rel...

Страница 16: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 17: ...nte el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 m...

Страница 18: ...oil fuel proportions shown in the table Fig 19 are suitable when using the engine oil or an high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT eq...

Страница 19: ...iliza aceite para motores o un aceite para motor de alta calidad especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de me...

Страница 20: ...is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly with your left hand...

Страница 21: ...cto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y solucionar el problema Con el...

Страница 22: ...pect the gasket 4 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel 5 spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Eng...

Страница 23: ...ustible se derrame Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar 5 todo eventual residuo de combustible...

Страница 24: ...dle firmly with the right hand Fig 37 Pull the starting rope slowly until you meet resistance then pull it hard several times and when the engine starts put the choke lever D back into its initial pos...

Страница 25: ...que nunca la motosierra cuando la barra gu a se encuentre en un corte Sujetar firmemente con la mano derecha la empu adura Fig 37 Tirar lentamente de la cuerda de arranque hasta encontrar resistencia...

Страница 26: ...adjustment should only be made when the chain is cool First turn the chain and lubricate it with additional oil Fig 42 Then start the saw and allow it to run at moderate speed checking that the oil pu...

Страница 27: ...CADENA La regulaci n debe efecutarse siempre con la cadena fr a Hacer girar la cadena manualmente lubric ndola con aceite suplementario Fig 42 Arrancar el motor durante algunos minutos a velocidad mod...

Страница 28: ...omatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 52 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 53 CHECK...

Страница 29: ...onamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 52 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea tirando...

Страница 30: ...30 Fig 1 Fig 4 Fig 3 Fig 2 Fig 5 Fig 6...

Страница 31: ...nistri e una perdita di controllo causata da una posizione di lavoro non sicura e che dia luogo ad un contatto con la motosega movimento non intenzionale durante il funzionamento della motosega Posizi...

Страница 32: ...sition for two handed use To allow the operator to hold the saw with both hands they should as general rule aim for secure work position where they are operating the saw at hip level when cutting hori...

Страница 33: ...position de travail non s re entra nant un contact avec la tron onneuse mouvement non attendu pendant le fonctionnement de la tron onneuse Mise en position s re pour une utilisation deux mains Pour p...

Страница 34: ...zu einer Ber hrung mit der Kettens ge f hrt unabsichtliche Bewegung w hrend des Betriebs der Kettens ge die Kontrolle ganz verliert Sichere Arbeitsposition f r die beidh ndige Benutzung Damit die ausf...

Страница 35: ...ura que puede dar lugar a movimientos involuntarios que provoquen el contacto con la motosierra Posici n de trabajo segura para el uso con dos manos Para que el operador pueda sujetar la motosierra co...

Страница 36: ...bijzonder de linkerhand en arm toeneemt en verlies van de controle over de motorzaag door een onveilige werkpositie waardoor de motorzaag geraakt wordt onopzettelijke beweging terwijl de motorzaag in...

Страница 37: ...37 NOTE...

Страница 38: ...from the opposite side to the bend e When lopping large diameter branches make use of the bumper spike WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might ri...

Страница 39: ...a parte opuesta a la doblez e Para desramar ramas de di metro grande utilizar el trinquete ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un...

Страница 40: ...s you or cause you to lose your balance PRECAUTIONS FOR USING THE MACHINE The specially shaped handgrip on the machine calls for 1 particular care when dealing with kickback Extreme care should be tak...

Страница 41: ...a usted y hacerle perder el equilibrio PRECAUCIONES PARA EL USO DE LA M QUINA La forma particular de la empu adura de esta m quina 1 requiere una atenci n particular cuando se produce el rebote Tenga...

Страница 42: ...en After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off...

Страница 43: ...e observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima pl...

Страница 44: ...l STARTING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE Clean the cylinder fins with compressed air or a brush periodically Dange...

Страница 45: ...plee nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicam...

Страница 46: ...e range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations...

Страница 47: ...ueden provocar variaciones en la carburaci n No permitir que otras personas est n cerca de la motosierra mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n TRANSPORTE Transportar...

Страница 48: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 49: ...el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del la...

Страница 50: ...ground with the chain guard on and the tanks empty Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground and away from heat sources The procedures for returning the machine...

Страница 51: ...elo y lejos de fuentes de calor Las operaciones para utilizar el aparato despu s de la inactividad invernal son iguales a las que se realizan para la puesta en marcha normal p g 17 25 DESGUACE Y DESEC...

Страница 52: ...Oui Ja Antivibranti Antivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Anti vibratiesysteem Si Yes Oui Ja Nr denti pignone No of pinion teeth Nombre de dents du pign...

Страница 53: ...200 3 8 x 050 12 30 cm 120SDEA041 91 VG 240 mm G3200 3 8 x 050 14 35 cm 140SDEA041 91 VG 285 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso di combinazione barra...

Страница 54: ...puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 110 0 Live...

Страница 55: ...MENT AUX NORMES CE POUR LES MISSIONS D CHAPPEMENT 2002 88 EC e 13 97 68SH2G3 2002 88 0086 00 D ZERTIFIZIERUNGSNUMMER GEM SS DEN EG BESTIMMUNGEN BER DIE EMISSION VON GASF RMIGEN SCHADSTOFFEN 2002 88 EG...

Страница 56: ...jkheit dat de machine 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Type kettingzage 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ...

Страница 57: ...g durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd Livello di potenza acustica misurato Measured sound power level N...

Страница 58: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Страница 59: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Страница 60: ...a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen all...

Страница 61: ...i 2 nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 14 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio 3 barra e catena Pag 14 Vedi le istruzioni nel capitolo 4 Manutenzione barra e o catena Pag 42 Sostituire se...

Страница 62: ...lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrie...

Страница 63: ...tocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatr...

Страница 64: ...64 NOTE...

Страница 65: ...65 NOTE...

Страница 66: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 67: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 68: ...68 NOTE...

Страница 69: ...69 NOTE...

Страница 70: ...70 NOTE...

Страница 71: ...71 NOTE...

Страница 72: ...with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten E ATEN...

Отзывы: