Zeiss VICTORY 8x32 T* FL Скачать руководство пользователя страница 2

1

GEBRAUCHSHINWEISE 

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen, erstklassigen Fernglas. Genießen Sie das 
eindrucksvolle Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das sich durch beste Brillanz und 
hohe Farbtreue auszeichnet.

Die Produkte der Marke ZEISS sind geprägt durch hervorragende optische Leistungen, 
präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer. 
Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Produkt 
optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter wird.

Beobachten mit und ohne Brille 

Beim Beobachten 

ohne

 Brille benutzen Sie das Fernglas mit ausgezogenen Augenmuscheln 

(Fig. 1/A)

. Hierzu werden die Augenmuscheln mit einer Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn) 

nach oben bis zur obersten Rastung heraus gedreht. Die Augenmuscheln sind in vier Positionen 
rastbar – in der unteren und oberen sowie in zwei Zwischenpositionen 

(Fig. 2)

.

Durch diese Einstellungsmöglichkeit kann der Abstand zur Austrittspupille variiert und so für 
jeden Anwender individuell eingestellt werden.

Beim Beobachten 

mit

 Brille werden die Augenmuscheln mit einer Drehung nach rechts (im 

Uhrzeigersinn) nach unten gedreht und mit der untersten Rastung eingerastet, wie in 

Fig. 1/B 

dargestellt.

Reinigen und Wechseln der Augenmuscheln

Die Augenmuscheln (komplette Baugruppe) können zum Austausch oder zur Reinigung vom 
Fernglas abgeschraubt werden.
Dazu wird die Augenmuschel bis zum Anschlag nach oben herausgedreht und im gleichen 
Drehsinn weiter über ein Gewinde ganz abgeschraubt.
Nach der Reinigung oder Austausch, wird die Augenmuschel durch Rechts-drehung (im 
Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag in die unterste Raststufe gedreht. Anschließend wird die 
Baugruppe durch die Gummilippe des Okularstutzens auf das Fernglas aufgesteckt und dann 
ebenfalls durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag aufgeschraubt und angezogen.

Anpassen an den Augenabstand (Pupillendistanz)

Beide Fernglashälften werden durch Schwenken um die Mittelachse so zueinander gestellt, dass 
sich beim Beobachten mit beiden Augen ein kreisrundes Bild ergibt.

Bildschärfe einstellen

Das Fernglas hat einen Mitteltrieb (Fokussierknopf 

Fig. 3/C

) und einen Dioptrienausgleich. Der 

Dioptrienausgleich wird aktiviert, wenn der Fokussierknopf

 (Fig. 3/C

) nach oben gezogen wird.

Zum Einstellen schließen Sie das rechte Auge und stellen Sie mit dem Mitteltrieb 

(Fig. 3/C)

 

das Bild in der linken Fernglashälfte scharf ein. Danach das linke Auge schließen und – falls 
erforderlich – die Bildschärfe der rechten Fernglashälfte mit dem Dioptrienausgleich nachstellen.
Die Dioptrieneinstellung ist mit einer Skala (bei ausgezogenem Fokussierknopf sichtbar 

Fig. 3

sowie mit den Zeichen

 „+“

 und 

„–“

 versehen und hat in der Nullstellung (0 Dioptrien) eine 

Rastung. Die Teilstriche der Skala dienen als Anhaltspunkte (Einstellung des Dioptrienausgleich 
für verschiedene Anwender).
Wenn diese Einstellung abgeschlossen ist, wird der Fokussierknopf wieder ganz nach unten 
geschoben.

Hinweis: 

Verwenden Sie immer das gleiche Objekt um beide Bilder scharf einzustellen! Zur 

weiteren Scharfeinstellung auf verschiedene Entfernungen ist nur noch den Fokussierknopf 

(Fig. 3/C)

 zu betätigen. Wenn die durchgehende Rippe der Fokussierwalze auf dem Pfeil auf der 

Gelenkbrücke 

(Fig. 3/D)

 steht, so ist das Fernglas auf Unendlich eingestellt. Dies gilt nur dann, 

wenn der Dioptrienausgleich in der Nullstellung (0 Dioptrien) eingerastet ist.

Anbringen des Tragebandes und der Schutzkappen

Das Trageband, der Okularschutzdeckel und die Objektivschutzdeckel befinden sich in der 
Verpackung. Diese werden, wie in den 

Fig. 4 + 

5 dargestellt, an den Tragebandösen am Fernglas 

befestigt bzw. mit dem Trageband am Fernglas befestigt.

Hinweis:

 Durch die Ösen an dem Okularschutzdeckel das Trageband nur einfach durchführen. 

Bevor das Trageband, wie in 

Fig. 5

 dargestellt, angebracht wird, sollte die Bandlänge auf die 

gewünschte Länge durch Nachführen oder Nachlassen des Bandes eingestellt werden.
Auf der gegenüberliegenden Seite verfahren Sie bitte in der gleichen Reihenfolge. Nach eigenem 
Ermessen können Sie den Okularschutzdeckel auch nur auf einer Seite einfädeln.

Gebrauch des Okularschutzdeckels

Der Okularschutzdeckel wird durch einen Schnappverschluss auf den Augenmuscheln gehalten.
Vor Gebrauch des Fernglases wird der Okularschutzdeckel mit den Zeigefingern abgestreift.
Nach Beobachtung sollte der Okularschutzdeckel zum Schutz der Okulare wieder aufgesetzt 
werden.
Die Objektivschutzkappen werden wie in 

Fig. 6

 dargestellt am Fernglas montiert.

A

B

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 1

D

C

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Содержание VICTORY 8x32 T* FL

Страница 1: ...u ytkowania Haszn lati utas t s ZEISS VICTORY 32 T FL ZEISS PIONIER SEIT 1846 1375 600 03 2014 ZEISS VICTORY This product may be covered by one or more of the following United States patents US6542302...

Страница 2: ...optrienausgleich wird aktiviert wenn der Fokussierknopf Fig 3 C nach oben gezogen wird Zum Einstellen schlie en Sie das rechte Auge und stellen Sie mit dem Mitteltrieb Fig 3 C das Bild in der linken F...

Страница 3: ...Trageriemen luftgepolstert f r besonders hohen Tragekomfort Dank Schnellverschl ssen schnell anzubringen 52 91 13 Vergr erungsvorsatz 3x12 Mono verdreifacht die Fernglasvergr erung 52 20 12 Adapter f...

Страница 4: ...For focusing close your right eye and focus the image in the left barrel using the centre focusing mechanism Fig 3 C Then close your left eye and if necessary adjust the focus in the right barrel usin...

Страница 5: ...52 91 13 Attachment for magnification 3x12 Mono for 3 times extra power 52 20 12 Adapter for ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessories are not included in delivery Subject to chang...

Страница 6: ...ss dent une molette centrale bouton de mise au point Fig 3 C et un correcteur d am tropie qui est activ lorsque le bouton de mise au point Fig 3 C est tir vers le haut Proc der au r glage en fermant l...

Страница 7: ...o et bretelle de transport 1778 480 Monture de tr pied universelle Binofix adapt e tous les mod les de jumelles 52 83 87 Courroie Air Cell Rembourrage air pour courroie Air Cell pour un confort de po...

Страница 8: ...C posizionato in alto Per la regolazione della messa a fuoco chiudere l occhio destro ed impostare con il sistema di focalizzazione Fig 3 C l immagine nella met sinistra del binocolo Successivamente...

Страница 9: ...3 Attacco per ingrandimento 3x12 Mono triplica l ingrandimento binocolo 52 20 12 Adattatore per ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessori non compresi nella dotazione Con riserva di e...

Страница 10: ...i n central mando de enfoque Fig 3 C y un ajuste de las dioptr as La compensaci n de las dioptr as se activa tirando hacia arriba el bot n de enfoque Fig 3 C Para realizar el ajuste necesario cierre e...

Страница 11: ...de colocar gracias a los cierres r pidos 52 91 13 Suplemento de aumento 3x12 Mono triplica el aumento de los prism ticos 52 20 12 Adaptador para ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Los a...

Страница 12: ...Blunda med h ger ga och st ll med hj lp av inst llningshjulet Fig 3 C in bilden i v nstra kikarhalvan skarpt Blunda sedan med v nster ga och st ll om n dv ndigt in sk rpan i h gra kikarhalvan med dio...

Страница 13: ...3 F rstoringstillsats 3x12 Mono f r tredubblad f rstoring 52 20 12 Adapter f r ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Tillbeh r medf ljer inte vid k p Tillverkaren f rbeh ller sig ndringar i...

Страница 14: ...kuj cy Fig 3 C jest wyci gany do g ry Aby ustawi ostro zamknij prawe oko i wyreguluj przy pomocy mechanizmu centralnego Fig 3 C obraz w lewej po owie lornetki Teraz zamknij lewe oko i w razie potrzeby...

Страница 15: ...dzi ki zamkni ciom do szybkiego monta u 52 91 13 Przystawka powi kszaj ca 3x12 Mono potr jnie zwi ksza wsp czynnik powi kszenia lornetki 52 20 12 Adapter do lornetki ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56...

Страница 16: ...28 ZEISS Fig 1 Fig 2 Fig 1 e Fig 3 Fig 3 Fig 3 Fig 3 0 Fig 3 Fig 3 D 0 Fig 4 5 Fig 5...

Страница 17: ...30 31 ZEISS VICTORY T FL1 1778 480 Binofix 52 83 87 Air Cell 52 91 13 3 12 52 20 12 ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Fig 6 ZEISS VICTORY FL ZEISS ZEISS 1778 480 ZEISS 52 83 87 ZEISS...

Страница 18: ...szemkagyl k tiszt t sa s cser je A szemkagyl k a teljes egys g csere vagy tiszt t s c lj b l a t vcs r l lecsavarhat k Ehhez a szemkagyl t felfel tk z sig el kell ford tani majd ugyanabba az ir nyba t...

Страница 19: ...Fig 3 C felfel h zz k A be ll t shoz csukja be a jobb szem t s a k z ps be ll t szerkezettel Fig 3 C ll tsa lesre a t vcs bal oldali fel ben l that k pet Ezut n csukja be a bal szem t s amennyiben sz...

Страница 20: ...5 6 Legr videbb k zeli be ll t s m 2 2 2 2 2 3 3 Dipotriakiegyenl t s be ll t si tartom nya 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt Szemt vols g min max mm 52 74 52 74 54 76 54 76 54 76 55 76 55 76...

Отзывы: