Zeiss VICTORY 8x32 T* FL Скачать руководство пользователя страница 10

16

17

MODE DE EMPLEO  

Le damos las gracias por la compra de sus nuevos prismáticos de primera calidad. Disfrute 
de la sensación inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la excelente 
brillantez y la alta fidelidad cromática.

Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por unas prestaciones ópticas excelentes, un 
trabajo preciso y una larga vida útil. Le rogamos si galas siguientes instrucciones de uso para 
que pueda utilizar su producto deforma óptima y éste se convierta en su fiel acompañante 
por muchos años.

Observación con y sin gafas

Al observar 

sin

 gafas, rogamos usar los prismáticos con anteojeras extraídas 

(Fig. 1/A)

. Para 

ello, las anteojeras se extraen girándolas hacia la izquierda (sentido de las agujas del reloj) hacia 
arriba hasta el último enclavamiento. Las anteojeras se 

enclavan

 en cuatro posiciones – arriba, 

abajo y en dos posiciones intermedias 

(Fig. 2)

. Gracias a esta posibilidad de ajuste puede variarse 

la distancia a la pupila de salida, de manera que se adapte individualmente a cada usuario.

Al observar 

con

 gafas, las anteojeras se bajan con un movimiento giratorio a la derecha (en 

sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que se enclaven en la posición inferior, tal como 
se representa en la 

Fig. 1/B

.

Limpieza y cambio de las anteojeras

Las anteojeras (unidad completa) pueden desenroscarse de los prismáticos para cambiarlas o 
limpiarlas. 
Para ello, la anteojera se sube hasta el remate, soltándola totalmente y al mismo tiempo girando 
en el mismo sentido.
Después de la limpieza o el cambio, la anteojera se inserta mediante un giro a la derecha (en 
sentido de las agujas del reloj) hasta el tope en el nivel de enclavamiento inferior. A continuación, 
la unidad se inserta en los prismáticos a través del labio de goma ubicado en el sostén del ocular, 
girándola igualmente a la derecha hasta el tope y apretándola a continuación.

Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar)

Ambas mitades de los prismáticos se girarán de tal manera alrededor del eje central que al 
observar obtengamos solamente una imagen redonda.

Ajuste de la nitidez

Los prismáticos tienen un piñón central (mando de enfoque, 

Fig. 3/C

) y un ajuste de las dioptrías. 

La compensación de las dioptrías se activa tirando 

hacia arriba

 el botón de enfoque 

(Fig. 3/C)

.

Para realizar el ajuste necesario, cierre el ojo derecho y enfoque la imagen del lado 

izquierdo

 

de los prismáticos mediante el 

mando de enfoque (Fig. 3/C)

. Cierre a continuación el ojo 

izquierdo, ajustando el lado 

derecho

 de los prismáticos con la 

compensación de dioptrías

 

en caso de ser necesario.
La compensación de las dioptrías está provista de una escala y los signos 

«+»

 y 

«–»

 que se 

vuelven visibles al extraer el mando de enfoque 

(Fig. 3)

 y tiene un enclavamiento en la posición 

cero (O dioptrías). Las líneas divisorias de la escala sirven como ayuda para ajustar con más 
facilidad las dioptrías de diferentes usuarios. 
Una vez realizado este ajuste, el botón de enfoque se apretará de nuevo en su posición de origen.

Nota:

 Emplee siempre el mismo objeto para enfocar ambas imágenes.

Para el ajuste posterior a diferentes distancias solamente es necesario girar el mando de enfoque 

(Fig. 3/C)

. Cuando el saliente continuo del mando de enfoque se encuentre delante de la flecha 

en el puente plegable 

(Fig. 3/D)

, los prismáticos estarán ajustados al infinito. Esto sólo es válido 

en caso de que la compensación de dioptrías esté enclavada (0 dioptrías).

Montaje de la correa y de las tapas de protección

La cinta, el capuchón para los oculares y los capuchones para los objetivos se encuentran en 
el embalaje. Tal como se representa en las 

Figs. 4 + 5

, la correa se fija en los ojales de los 

prismáticos mientras que las tapaderas se fijan mediante la correa a los prismáticos.

Nota:

 Insertar simplemente la correa en el capuchón protector de los oculares. Antes de fijar 

la correa como se representa en la 

Fig. 5

, la longitud deseada deberá regularse soltando o 

apretando la cinta.
Proceda de la misma manera con el lado opuesto. O ensarte según el propio juicio el capuchón 
protector de los oculares sólo de un lado.

Uso de la tapa protectora del ocular

La tapa protectora del ocular se mantiene en las anteojeras gracias a un enclavamiento.
Antes de emplear los prismáticos, esta tapa se levantará con los índices.
Después del uso, la tapa se colocará de nuevo en los oculares para protegerlos.

Los capuchones protectores de los objetivos se montan en los prismáticos tal como se representa 
en la 

Fig. 6

.

Содержание VICTORY 8x32 T* FL

Страница 1: ...u ytkowania Haszn lati utas t s ZEISS VICTORY 32 T FL ZEISS PIONIER SEIT 1846 1375 600 03 2014 ZEISS VICTORY This product may be covered by one or more of the following United States patents US6542302...

Страница 2: ...optrienausgleich wird aktiviert wenn der Fokussierknopf Fig 3 C nach oben gezogen wird Zum Einstellen schlie en Sie das rechte Auge und stellen Sie mit dem Mitteltrieb Fig 3 C das Bild in der linken F...

Страница 3: ...Trageriemen luftgepolstert f r besonders hohen Tragekomfort Dank Schnellverschl ssen schnell anzubringen 52 91 13 Vergr erungsvorsatz 3x12 Mono verdreifacht die Fernglasvergr erung 52 20 12 Adapter f...

Страница 4: ...For focusing close your right eye and focus the image in the left barrel using the centre focusing mechanism Fig 3 C Then close your left eye and if necessary adjust the focus in the right barrel usin...

Страница 5: ...52 91 13 Attachment for magnification 3x12 Mono for 3 times extra power 52 20 12 Adapter for ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessories are not included in delivery Subject to chang...

Страница 6: ...ss dent une molette centrale bouton de mise au point Fig 3 C et un correcteur d am tropie qui est activ lorsque le bouton de mise au point Fig 3 C est tir vers le haut Proc der au r glage en fermant l...

Страница 7: ...o et bretelle de transport 1778 480 Monture de tr pied universelle Binofix adapt e tous les mod les de jumelles 52 83 87 Courroie Air Cell Rembourrage air pour courroie Air Cell pour un confort de po...

Страница 8: ...C posizionato in alto Per la regolazione della messa a fuoco chiudere l occhio destro ed impostare con il sistema di focalizzazione Fig 3 C l immagine nella met sinistra del binocolo Successivamente...

Страница 9: ...3 Attacco per ingrandimento 3x12 Mono triplica l ingrandimento binocolo 52 20 12 Adattatore per ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessori non compresi nella dotazione Con riserva di e...

Страница 10: ...i n central mando de enfoque Fig 3 C y un ajuste de las dioptr as La compensaci n de las dioptr as se activa tirando hacia arriba el bot n de enfoque Fig 3 C Para realizar el ajuste necesario cierre e...

Страница 11: ...de colocar gracias a los cierres r pidos 52 91 13 Suplemento de aumento 3x12 Mono triplica el aumento de los prism ticos 52 20 12 Adaptador para ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Los a...

Страница 12: ...Blunda med h ger ga och st ll med hj lp av inst llningshjulet Fig 3 C in bilden i v nstra kikarhalvan skarpt Blunda sedan med v nster ga och st ll om n dv ndigt in sk rpan i h gra kikarhalvan med dio...

Страница 13: ...3 F rstoringstillsats 3x12 Mono f r tredubblad f rstoring 52 20 12 Adapter f r ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Tillbeh r medf ljer inte vid k p Tillverkaren f rbeh ller sig ndringar i...

Страница 14: ...kuj cy Fig 3 C jest wyci gany do g ry Aby ustawi ostro zamknij prawe oko i wyreguluj przy pomocy mechanizmu centralnego Fig 3 C obraz w lewej po owie lornetki Teraz zamknij lewe oko i w razie potrzeby...

Страница 15: ...dzi ki zamkni ciom do szybkiego monta u 52 91 13 Przystawka powi kszaj ca 3x12 Mono potr jnie zwi ksza wsp czynnik powi kszenia lornetki 52 20 12 Adapter do lornetki ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56...

Страница 16: ...28 ZEISS Fig 1 Fig 2 Fig 1 e Fig 3 Fig 3 Fig 3 Fig 3 0 Fig 3 Fig 3 D 0 Fig 4 5 Fig 5...

Страница 17: ...30 31 ZEISS VICTORY T FL1 1778 480 Binofix 52 83 87 Air Cell 52 91 13 3 12 52 20 12 ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Fig 6 ZEISS VICTORY FL ZEISS ZEISS 1778 480 ZEISS 52 83 87 ZEISS...

Страница 18: ...szemkagyl k tiszt t sa s cser je A szemkagyl k a teljes egys g csere vagy tiszt t s c lj b l a t vcs r l lecsavarhat k Ehhez a szemkagyl t felfel tk z sig el kell ford tani majd ugyanabba az ir nyba t...

Страница 19: ...Fig 3 C felfel h zz k A be ll t shoz csukja be a jobb szem t s a k z ps be ll t szerkezettel Fig 3 C ll tsa lesre a t vcs bal oldali fel ben l that k pet Ezut n csukja be a bal szem t s amennyiben sz...

Страница 20: ...5 6 Legr videbb k zeli be ll t s m 2 2 2 2 2 3 3 Dipotriakiegyenl t s be ll t si tartom nya 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt Szemt vols g min max mm 52 74 52 74 54 76 54 76 54 76 55 76 55 76...

Отзывы: