5-30
CHAS
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
Hauptventil
1. Prüfen:
9
Ventileinheit
1
Abnutzung/Beschädigung
→
Erneuern.
9
O-Ring
2
Beschädigung
→
Erneuern.
Gebelbeinfender
1. Messen:
9
Ungespannte Länge des
Gabelbeinfeders
a
Abweichung von Spezifikation
→
Erneuern.
Innere Rohr
1. Prüfen:
9
Innere Rohr
a
Verschleißmarkierungen
→
Reparieren oder erneuern.
Schmirgelleinen der Körnung
1.000 verwenden.
Ölverriegelungsstück beschä-
digt
→
Erneuern.
9
Biegungen des inneres Rohres
Abweichung von Spezifikation
→
Erneurn.
Die Meßuhr
1
verwenden.
HINWEIS:
Der Biegewert entspricht der Hälfte
der Meßuhr-Anzeige.
W
Niemals das innere Gabelbeinrohr ge-
radebiegen, da dadurch die Festigkeit
reduziert werden und gefährliche
Situationen hervorrufen könnte.
Äußere Rohr
1. Prüfen:
9
Äußere Rohr
1
Verschleißmarkierungen
/Abnutzung/Beschädigung
→
Erneuern.
Soupare de base
1. Examiner:
9
Ensemble clapet
1
Usure/endommagement
→
Changer.
9
Joint torique
2
Endommagement
→
Changer.
Ressort de fourche
1. Mesurer:
9
Longueur libre de ressort de
fourche
a
Hors spécification
→
Changer.
Tube interne
1. Examiner:
9
Tube interne
a
Rayures
→
Réparer ou remplacer.
Utiliser du papier de verre hu-
mide # 1.000.
Verrouillage d’huile usée
→
Changer.
9
Déformations de tube interne
Hors spécification
→
Changer.
Utiliser le comparateur
1
.
N.B.:
La valeur de courbure est indiquée par
la moitié de la valeur du comparateur à
cadran.
XG
Ne pas tenter de redresser un tube
interne tordu car cela risquerait de
l’affaiblir dangereusement.
Tube externe
1. Examiner:
9
Tube externe
1
Rayures/usure/endommagement
→
Changer.
IC554200
Valvola di base
1. Ispezionare:
9
Gruppo valvola
1
Usura/Danni
→
Sostituirlo.
9
Anello di tenuta
2
Danni
→
Sostituirlo.
IC554400
Molla della forcella
1. Misurare:
9
Lunghezza libera della molla
della forcella
a
Fuori specifica
→
Sostituirla.
IC554502
Tubo interno
1. Ispezionare:
9
Superficie del tubo interno
a
Rigature
→
Ripararlo o sostituir-
lo.
Usare carta vetrata umida di
grana no. 1000.
Pezzo di bloccaggio dell’olio
danneggiato
→
Sostituirlo.
9
Curvature del tubo interno
Fuori specifica
→
Sostituirlo.
Usare il comparatore
1
.
NOTA:
Il valore di curvatura corrisponde alla
metà del valore letto dal comparatore.
T
Non tentare di raddrizzare un tubo
interno piegato, poiché questo po-
trebbe indebolire pericolosamente il
tubo.
IC554600
Tubo esterno
1. Ispezionare:
9
Tubo esterno
1
Rigature/Usura/Danni
→
Sostituirlo.
Stantard
<Limite>
460 mm
455 mm
(18,1 in)
(17,9 in)
Longueur libre de ressort
de fourche:
Valore normale
<Limite>
460 mm
455 mm
(18,1 in)
(17,9 in)
Lunghezza libera della
molla della forcella:
Limite de déformation de
tube interne:
0,2 mm (0,008 in)
Standard
<Grenze>
460 mm
455 mm
(18,1 in)
(17,9 in)
Ungespannte Länge des
Gebelbeinfeders:
Biegungsgrenze des
inneres Rohres:
0,2 mm (0,008 in)
Limite di curvatura del
tubo interno:
0,2 mm (0,008 in)
Содержание YZ125(R)/LC
Страница 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Страница 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Страница 566: ...TUN MEMO...
Страница 567: ......