INSP
ADJ
INSPECTION DES MÂCHOIRES DE FREIN AVANT (TT-R125)
VORDERRAD-BREMSBELÄGE KONTROLLIEREN (TT-R125)
4. Prüfen:
●
Bremsflüssigkeitsstand
Siehe unter “BREMSFLÜSSIGKEITS-
STAND KONTROLLIEREN” in KAPI-
TEL 3.
5. Kontrollieren:
●
Funktion des Bremspedals
Weich oder schwammig
→
Bremsan-
lage entlüften.
Siehe unter “HYDRAULISCHE
BREMSANLAGE ENTLÜFTEN”.
VORDERRAD-BREMSBELÄGE
KONTROLLIEREN (TT-R125)
1. Kontrollieren:
●
Trommelbremsbelag-Stärke
●
Einen durchsichtigen Schlauch
4
an die
Entlüftungsschraube
5
anschließen und
das Ende in einen geeigneten Behälter
führen.
●
Entlüftungsschraube lösen und Bremssat-
telkolben hineindrücken.
●
Die Entlüftungsschraube festziehen.
T
R
.
.
Entlüftungsschraube:
6 Nm (0,6 m • kg)
●
Bremssattel
6
und Bremssattel-Halte-
schraube
7
montieren.
T
R
.
.
Bremssattel-Halteschraube:
22 Nm (2,2 m • kg)
Arbeitsschritte:
●
Den Handbremshebel vollständig ziehen
und gezogen halten.
●
Kontrollieren, ob sich der Verschleißanzei-
ger
1
innerhalb des vorgeschriebenen
Bereichs
a
befindet.
Grenzwert überschritten
→
Bremsbelag erneuern.
Siehe unter “VORDERRAD UND VORDER-
RADBREMSE” in KAPITEL 5.
ACHTUNG:
Die abgelassene Bremsflüssigkeit nicht
wiederverwenden.
HINWEIS:
Bremssattel-Halteschraube vor dem Einbau
mit Lithiumfett bestreichen.
4. Examiner:
●
Niveau du liquide de frein
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
DU LIQUIDE DE FREIN” au CHAPITRE
3.
5. Contrôler:
●
Fonctionnement du levier de frein
Sensation de mollesse
→
Purger le circuit
de freinage.
Se reporter à “PURGE DE L’AIR DU
SYSTÈME DE FREINAGE”.
INSPECTION DES MÂCHOIRES DE FREIN
AVANT (TT-R125)
1. Examiner:
●
Limite d’usure des garnitures de mâchoire
de frein
●
Connecter le tuyau transparent
4
à la vis de
purge
5
et placer le récipient approprié sous
son extrémité.
●
Desserrer la vis de purge d’air et enfoncer le
piston d’étrier de frein.
●
Serrer la vis de purge.
T
R
.
.
Vis de purge:
6 Nm (0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
●
Monter l’étrier de frein
6
et le boulon du sup-
port de l’étrier de frein
7
.
T
R
.
.
Boulon du support d’étrier de
graisse:
22 Nm (2,2 m • kg, 16 ft • lb)
Étapes du contrôle de la limite d’usure de la
garniture de mâchoire de frein:
●
Tirer à fond sur le levier de frein et le mainte-
nir à cette position.
●
Vérifier ensuite si l’indicateur d’usure
1
de la
mâchoire de frein se trouve dans la limite
d’usure
a
.
Hors spécifications
→
Remplacer les
mâchoires de frein.
Se reporter à “ROUE AVANT ET FREIN
AVANT” au CHAPITRE 5.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein purgé.
N.B.:
Enduire le boulon du support d’étrier de graisse
à base de savon au lithium.
3 - 19
Содержание TT-R125(N)
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENT ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 47: ...GEN INFO MEMO...
Страница 157: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 254: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT...
Страница 501: ...ELEC MEMO...
Страница 508: ...PRINTED IN JAPAN 2000 6 0 8 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...