4-36
Régler la précontrainte de ressort comme suit:
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage dans le sens
a
pour augmenter la précontrainte de ressort
et dans le sens
b
pour la réduire.
3. La longueur du ressort installé change de
1,5 mm par tour de l’écrou de réglage.
N.B.:
Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha.
4. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.
Ajuste la precarga del resorte de la manera
siguiente.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para incrementar la precarga del resorte,
gire el ajustador en la dirección
a
, y para
reducir la precarga del resorte, gírelo en la
dirección
b
.
3. La longitud del muelle (montado) varía 1
mm por cada vuelta del dispositivo de
ajuste.
NOTA:
Para realizar este ajuste, podrá obtener una
llave especial en un concesionario Yamaha.
4. Apriete la contratuerca al par prescrito.
Couple de serrage:
42 Nm (4,2 m
0
kgf)
Mesure A:
Longueur installé:
Minimum (dur):
228 mm
Standard:
236 mm
Maximum (souple):
243 mm
Par de apriete:
42 Nm (4,2 m
0
kgf)
Dimensión A:
Longitud instalado:
Mínima (dura): 228 mm
Estándar:
236 mm
Máxima (blanda):
243 mm
1S3-9-60 4 6/7/05 9:37 AM Page 4-36
Содержание RAPTOR 700
Страница 2: ...5YF 9 60 3 4 24 03 7 40 PM Page 1 ...
Страница 3: ...1S3 9 60 1 3 4 27 05 3 11 PM Page 1 ...
Страница 170: ...7 1 Riding Your ATV 1S3 9 60 7 4 26 05 6 27 PM Page 144 ...
Страница 171: ...7 2 Conduite Conducción du del VTT ATV 7 1S3 9 60 7 4 26 05 6 27 PM Page 145 ...
Страница 358: ...8 109 1 1 Grease nipple 1 Graisseur 1 Boquilla de engrase 1S3 9 60 9 11 4 27 05 2 13 PM Page 8 109 ...
Страница 359: ...8 110 1S3 9 60 9 11 4 27 05 2 13 PM Page 8 110 ...
Страница 422: ...1S3 9 60 9 11 4 27 05 2 13 PM Page 10 21 ...
Страница 423: ...5YF 9 60 3 4 24 03 7 40 PM Page 1 ...