6-22
FBU02092
Rodage du moteur
Les 20 premières heures de route constituent la
période la plus importante dans la vie d’un
moteur.
C’est pourquoi il convient de lire attentivement
les paragraphes qui suivent et de respecter rigou-
reusement les instructions données. Le moteur
étant neuf, il faut éviter de le soumettre à une
charge excessive pendant ses premières heures
d’utilisation. En effet, durant les premières 20
heures, les différentes pièces du moteur s’usent
et se polissent mutuellement pour obtenir un jeu
de fonctionnement correct.
Pendant cette période, éviter l’utilisation prolon-
gée à pleine accélération ou toute condition pou-
vant entraîner une surchauffe du moteur.
Toutefois, l’utilisation momentanée (2 à 3
secondes maximum) à pleine accélération, en
charge, n’est pas préjudiciable. Chaque période
d’utilisation à pleine accélération doit être suivie
d’une période prolongée d’utilisation à bas régi-
me, afin que le moteur puisse retrouver sa tem-
pérature normale de fonctionnement.
Si une anomalie est détectée pendant le rodage,
consulter le concessionnaire Yamaha.
SBU02092
Rodaje del motor
No hay un período más importante en la vida de
su máquina que las primeras 20 horas.
Por ello, le rogamos que lea cuidadosamente
las siguientes observaciones. Puesto que se
trata de un motor nuevo, no lo sobrecargue
durante las primeras horas de marcha. Durante
las primeras 20 horas, las distintas piezas del
motor se pulen y desgastan entre sí hasta obte-
ner las holguras de funcionamiento correctas.
Durante ese período, debe evitarse el uso pro-
longado del motor a la máxima aceleración o
cualquier tipo de situación que pueda ocasionar
un calentamiento excesivo del motor. Sin
embargo, el funcionamiento momentáneo (2-3
segundos máximo) bajo carga y con el acelera-
dor a fondo no supone ningún perjuicio para el
motor. Cada secuencia de aceleración a fondo
debe ir seguida de un período de reposo sufi-
cientemente largo con el motor rodando a bajas
revoluciones para que pueda disipar el calor
temporalmente acumulado.
Si observa alguna anomalía durante este perío-
do, consulte a un concesionario Yamaha.
1S3-9-60 5-6 6/7/05 10:23 AM Page 6-22
Содержание RAPTOR 700
Страница 2: ...5YF 9 60 3 4 24 03 7 40 PM Page 1 ...
Страница 3: ...1S3 9 60 1 3 4 27 05 3 11 PM Page 1 ...
Страница 170: ...7 1 Riding Your ATV 1S3 9 60 7 4 26 05 6 27 PM Page 144 ...
Страница 171: ...7 2 Conduite Conducción du del VTT ATV 7 1S3 9 60 7 4 26 05 6 27 PM Page 145 ...
Страница 358: ...8 109 1 1 Grease nipple 1 Graisseur 1 Boquilla de engrase 1S3 9 60 9 11 4 27 05 2 13 PM Page 8 109 ...
Страница 359: ...8 110 1S3 9 60 9 11 4 27 05 2 13 PM Page 8 110 ...
Страница 422: ...1S3 9 60 9 11 4 27 05 2 13 PM Page 10 21 ...
Страница 423: ...5YF 9 60 3 4 24 03 7 40 PM Page 1 ...