background image

–18–

GAA00020

3. VORDERRAD

A: Die Bremsscheiben reinigen.
B: Die Vorderachse reinigen.
C: Die Distanzhülse reinigen.
D:

WARNUNG

Darauf achten, dass kein Fett auf die
Bremsscheiben oder auf die Innenflä-
chen der Bremsbeläge gelangt. Gege-
benenfalls mit einem mit Lösungsmittel
angefeuchteten Lappen reinigen. Das
Vorhandensein von Fremdstoffen auf
den Bremsbauteilen kann die Brems-
wirkung beeinträchtigen.

E: Das Vorderrad anheben und die Achse

montieren. Der Pfeil auf dem Reifen
muss in Drehrichtung weisen.

HINWEIS:

Bei ausgebauten Bremssätteln den
Bremshebel nicht betätigen.

F: Sicherstellen, dass die Aufnahme im

Vorderraddrehzahlgeber-Gehäuse auf
den Anschlag am Gleitrohr ausgerich-
tet ist.

G: Die Vorderachsschraube vorschrifts-

mäßig festziehen.

ACHTUNG:

Vor dem Festziehen der Klemm-
schraube muss die Teleskopgabel
durch mehrmaliges Einfedern auf
Leichtgängigkeit überprüft werden.

H: Die Achs-Klemmschrauben vorschrifts-

mäßig festziehen.

HINWEIS:

Siehe unter “ANZUGSMOMENTE”.

I: Die Vorderrad-Bremssattel-Schrauben

vorschriftsmäßig festziehen.

J: Die Innensechskantschraube vor-

schriftsmäßig festziehen.

K: Die Gummitülle am Vorderraddrehzahl-

geber-Kabel mit der Halterung befesti-
gen.

HINWEIS:

Siehe unter “KABELFÜHRUNG”.

Vorderachsschraube

91 Nm (9,1 m · kg, 66 ft · lb)

Vorderachs-Klemmschraube

21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)

Vorderrad-Bremssattel-Schraube

40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)

Innensechskantschraube

30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)

HAA00020

3. RUOTA ANTERIORE

A: Pulire i dischi dei freni.
B: Pulire l’asse della ruota anteriore.
C: Pulire il collarino.
D:

AVVERTENZA

Attenzione a non lasciare cadere grasso sui
dischi freno o sulla superficie interna delle
pastiglie dei freni. Se questo succede, pulire
con uno straccio inumidito con un solvente.
La presenza di materiale estraneo sulla
superficie frenante può pregiudicare l’effi-
cacia della frenata.

E: Sollevare la ruota anteriore e installare

l’asse della ruota anteriore. Accertarsi che
la freccia sul pneumatico sia rivolta nella
direzione di rotazione.

NOTA:

Non azionare la leva del freno quando le pinze
non sono sul disco freno.

F: Assicurarsi che la fessura nell’alloggia-

mento del sensore ruota anteriore sia alline-
ato all’elemento di arresto sul gambale
della forcella anteriore.

G: Serrare il bullone asse della ruota anteriore

secondo specifica.

ATTENZIONE:

Prima di stringere il bullone di serraggio,
azionare diverse volte le forcelle anteriori
per accertarsi che funzionino corretta-
mente.

H: Stringere i bulloni di serraggio dell’asse

secondo specifica.

NOTA:

Vedere “COPPIE DI SERRAGGIO”.

I: Serrare i bulloni della pinza del freno ante-

riore secondo specifica.

J: Serrare il bullone a esagono incassato

secondo specifica.

K: Fissare la boccola isolante sul cavo del sen-

sore ruota anteriore con il supporto.

NOTA:

Vedere “PERCORSO DEI CAVI”.

Bullone asse della ruota anteriore

91 Nm (9,1 m · kg, 66 ft · lb)

Bullone di serraggio asse della ruota ante-
riore

21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)

Bullone pinza del freno anteriore

40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)

Bullone ad esagono incassato

30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)

SAA00020

3. RUEDA DELANTERA

A: Limpie los discos de freno.
B: Limpie el eje de la rueda delantera.
C: Limpie el casquillo.
D:

ADVERTENCIA

Evite que caiga grasa en los discos de
freno o en las superficies interiores de
las pastillas. Si entra grasa, límpielos
con un paño mojado en disolvente. La
presencia de materias extrañas en las
superficies de fricción de los frenos
puede alterar su acción.

E: Levante la rueda delantera y coloque el

eje de dicha rueda. Asegúrese de que
la flecha del neumático apunta hacia la
dirección de giro.

NOTA:

No apriete la maneta del freno cuando las
pinzas estén desmontadas de los discos.

F: Asegúrese de que la ranura de la car-

casa del sensor de la rueda delantera
se encuentre alineada con el tope del
tubo exterior de la horquilla delantera.

G: Apriete el eje de la rueda delantera

hasta el valor especificado.

ATENCION:

Antes de apretar el remache extraíble,
mueva las horquillas delanteras varias
veces para asegurar un funcionamiento
correcto de las mismas.

H: Apriete los remaches extraíbles del eje

hasta el valor especificado.

NOTA:

Ver “PARES DE APRIETE”.

I: Apriete los tornillos de la pinza del

freno delantero con el par especificado.

J: Apriete el tornillo hueco hexagonal con

el par especificado.

K: Sujete el aislante del cable del sensor

de la rueda delantera con el soporte.

NOTA:

Ver “COLOCACIÓN DE LOS CABLES”.

Tornillo del eje de la rueda delantera

91 Nm (9,1 m · kg, 66 ft · lb)

Remache extraíble del eje de la rueda 
delantera

21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)

Tornillo de la pinza del freno delantero

40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)

Tornillo hueco hexagonal

30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)

Содержание FJR1300AS

Страница 1: ...2006 FJR1300AS V ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG MANUALE DI ASSEMBLAGGIO MANUAL DE MONTAJE 2D2 28107 50...

Страница 2: ...PROPOS Ce Manuel de montage contient les instruc tions n cessaires au montage en bonne et due forme de ce v hicule Yamaha avant sa livrai son au client Certaines pi ces du v hicule ayant t d pos es l...

Страница 3: ...concesionarios autorizados Yamaha y cuando proceda se incluir n en futuras ediciones de este manual Los procedimientos siguientes se descri ben seg n el orden en el que dichos pro cedimientos se llev...

Страница 4: ...ts per vehicle D Size or material of parts d D Diameter of part Length of part e g 5 0 20 5 mm 0 20 in FAA00008 SYMBOLES UTILIS S DANS LE MANUEL DE MONTAGE Les symboles suivants ont t adopt s en vue d...

Страница 5: ...a parte delantera del veh culo 4 Holgura necesaria 5 Instalar de forma que la flecha est orientada hacia arriba 6 Aplicar aceite de motor 7 Hecho de goma o pl stico 8 A Ref N indica el orden de las op...

Страница 6: ...E IN JAPAN PAYS D ORIGINE JAPON HECHO EN JAPON DO NOT STEP ON YAMAHA MOTOR CO LTD motorcycle DO NO DO NOT LIFT THIS END 7 7 FAA00040 PR PARATION Certaines fournitures ex huiles graisses et essuyeurs e...

Страница 7: ...s y los pies mediante guantes de protecci n y calzado de segu ridad SAA00050 S MBOLOS UTILIZADOS EN EL CART N DE EMBALAJE 1 Los contenidos del paquete de trans porte son fr giles por lo que el paquete...

Страница 8: ...and on the vehicle for damage scratches and other defects 4 FAA00060 D BALLAGE 1 Retirer le carton du cadre 1 2 D poser les vis 2 de support du guidon A Droite B Gauche 3 D poser les lattes 3 du cadre...

Страница 9: ...s del embalaje 3 Lev ntelos y mu valos hacia un lado NOTA _ Extraiga los tornillos mientras sostiene el bastidor 4 Extraiga los tornillos de sujeci n del eje de la rueda delantera 4 NOTA _ Antes de in...

Страница 10: ...TION 1 Carton box 1 2 Carton box 2 3 Bubble wrap pack 4 Plastic bag 5 Front wheel 1 5 3 4 2 FAA00070 EMPLACEMENT DES PI CES 1 Bo te en carton 1 2 Bo te en carton 2 3 Emballage de film bulles 4 Sac en...

Страница 11: ...beutel 5 Vorderrad HAA00070 POSIZIONE DEI COMPONENTI 1 Scatola di cartone 1 2 Scatola di cartone 2 3 Imballaggio pluriball 4 Sacchetto di plastica 5 Ruota anteriore SAA00070 UBICACI N DE LAS PIEZAS 1...

Страница 12: ...4 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 FAA00080 1 Bo te en carton 1 1 Pare brise 2 Garde boue avant 3 R troviseurs 4 Cache int rieur droit 1 de car nage de t te 5 Cache int rieur gauche 2 de car nage d...

Страница 13: ...D 12 7 0 50 24 Viti parabrezza d 5 0 20 18 0 71 25 Bulloni a esagono incassato parabrezza d 5 0 20 12 0 47 26 Dadi a molla parabrezza d 5 0 20 27 Dadi flangia specchietti retrovisori d 6 0 24 D 13 0 5...

Страница 14: ...el sensor 1 5 Front wheel 1 Front wheel 1 FAA00080 2 Bo te en carton 2 1 Logement de capteur de roue avant 3 Emballage de film bulles 1 Sac en plastique 2 Rondelle crou de colonne de direction d 28 1...

Страница 15: ...ruota anteriore d 22 0 87 D 31 1 22 5 Bullone a esagono incassato sensore ruota anteriore d 8 0 31 16 0 63 6 Sacchetto di plastica 7 Dado del fusto dello sterzo d 28 1 10 D 48 1 89 8 Sacchetto di pla...

Страница 16: ...hose Front wheel sensor lead Throttle cables Grip warmer control unit couplers Positive battery lead D ADJUSTMENTS Checking and charging the battery Adjusting the rear brake light switch Measuring the...

Страница 17: ...e roue avant C bles des gaz Coupleurs de bloc de contr le des poign es chauffantes C ble positif de batterie D R GLAGES Contr le et chargement de la batterie R glage du contacteur de feu stop sur frei...

Страница 18: ...sschl uche Batterie Minuskabel Vereinigter Bremsschl uch Vorderraddrehzahlgeber Kabel Gasz ge Steckverbinder der Lenkergriffheizungs Steuereinheit Batterie Pluskabel D EINSTELLUNGEN Batterie kontrolli...

Страница 19: ...del sensore ruota anteriore Cavi acceleratore Accoppiatori dell unit di controllo riscaldatore manopola Cavo positivo batteria D REGOLAZIONI Controllo e carica della batteria Regolazione dell interrut...

Страница 20: ...ado Cable del sensor de la rueda delantera Cables del acelerador Acoplador de la unidad de control del calentador del pu o Cable positivo de la bater a D AJUSTES Comprobaci n y carga de la bater a Aju...

Страница 21: ...ujours suivre l ordre indiqu GAA00100 MONTAGEARBEITEN Die Montagearbeiten in der angegebenen Reihenfolge ausf hren Stets die vorgeschriebene Reihenfolge beachten HAA00100 PROCEDURE DI MESSA A PUNTO Es...

Страница 22: ...GRIP ENDS A Apply locking agent LOC TITE 1 CROU DE DIRECTION A Serrer l crou de direction au couple sp cifi crou de direction 115 Nm 11 5 m kg 85 ft lb 2 EXTR MIT S DE POIGN E A Enduire de produit fre...

Страница 23: ...A Serrare il dado del fusto dello sterzo secondo specifica Dado del fusto dello sterzo 115 Nm 11 5 m kg 85 ft lb 2 ESTREMIT MANOPOLA A Applicare il frenafiletti LOCTITE 1 TUERCA DEL V STAGO DE LA DIR...

Страница 24: ...paul e D AVERTISSEMENT Veiller ne pas mettre de la graisse sur les disques de frein ni la surface int rieure des plaquettes de frein Le cas ch ant nettoyer l aide d un chiffon imbib de dis solvant Un...

Страница 25: ...ore G Serrare il bullone asse della ruota anteriore secondo specifica ATTENZIONE _ Prima di stringere il bullone di serraggio azionare diverse volte le forcelle anteriori per accertarsi che funzionino...

Страница 26: ...possible ATTENTION _ Bien veiller ne pas griffer le garde boue avec les fourreaux de fourche AVERTISSEMENT Un cheminement correct des c bles est indispensable au fonc tionnement en toute s curit du v...

Страница 27: ...o incassato 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb HAA00029 5 SUPPORTI DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO ANTERIORE A Installare il supporto tubo flessibile del freno sui tubi del freno lato destro B Installare il suppor...

Страница 28: ...t antivi brations en dirigeant son c t muni de l orifice le plus centr vers l avant B Serrer les crous collerette au couple sp cifi crou collerette 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb FAA00053 7 PARE BRISE ATTENT...

Страница 29: ...n resina di acri lato Attenzione a non graffiarlo HAA00189 8 BATTERIA A Installazione della batteria NOTA _ Vedere REGOLAZIONI E ASSISTENZA PRIMA DELLA CONSEGNA B Collegare prima il cavo positivo cavo...

Страница 30: ...he front cowling assembly to the left of the meter assembly 9 CACHE INT RIEUR GAUCHE 2 DE CAR NAGE DE T TE ATTENTION Bien veiller ne pas ab mer les caches ou le v hicule lors de la mise en place des c...

Страница 31: ...gli accessori Girare completamente il manubrio a sini stra A Installare l albero della manopola di rego lazione sul cavo di regolazione fascio lumi noso faro sinistro B Posizionare il pannello interno...

Страница 32: ...e int rieur 2 sous le c t droit de la bo te acces soires N B Tirer le car nage de t te complet vers l ext rieur lors de l ajustement du cache sous la bo te accessoires E Ajuster le coin inf rieur gauc...

Страница 33: ...e degli accessori assicurandosi di allineare il foro del bul lone nel pannello al foro del bullone nella carenatura F Premere il pannello interno 2 verso l interno sotto il gruppo strumenti G Inserire...

Страница 34: ...nd then push the panel inward under the meter assembly 10 CACHE INT RIEUR DROIT 2 DE CAR NAGE DE T TE Tourner le guidon fond droite A Monter la tige du bouton de r glage sur le c ble de r glage du fai...

Страница 35: ...randosi di alli neare la sporgenza sul manicotto dell albero alla fessura nel pannello quindi installare il dado C Applicare il frenafiletti LOCTITE D Installare la manopola di regolazione del fascio...

Страница 36: ...montable 11 CACHE INT RIEUR GAUCHE 1 DE CAR NAGE DE T TE A Brancher les coupleurs de bloc de contr le des poign es chauffantes au faisceau de fils N B Se reporter CHEMINEMENT DES C BLES 12 CACHE INT...

Страница 37: ...gio rapido 11 PANNELLO INTERNO SINISTRO CARENATURA ANTERIORE 1 A Collegare gli accoppiatori dell unit di controllo riscaldatore manopola al cablag gio elettrico NOTA _ Vedere PERCORSO DEI CAVI 12 PANN...

Страница 38: ...t couplers 8 Grip warmer control unit I H G F 1 E D J 1 5 2 A 3 B C 4 1 6 7 8 FAA00900 CHEMINEMENT DES C BLES AVERTISSEMENT Un cheminement correct des c bles et fils est indispensable au bon fonctionn...

Страница 39: ...el veicolo 1 Tubi del freno anteriore 2 Cavi acceleratore 3 Cavo positivo batteria 4 Tubo del freno unificato 5 Cavo negativo batteria 6 Cavo del sensore ruota anteriore 7 Accoppiatori dell unit di co...

Страница 40: ...d to the inside of the hose I H G F 1 E D J 1 5 2 A 3 B C 4 1 6 7 8 A Attacher le c ble n gatif de batterie l endroit rep r de ruban adh sif bleu et le fil du d marreur au bo tier de la batterie l aid...

Страница 41: ...e ruota anteriore e il tubo del freno da unit idrau lica a pinza del freno anteriore sinistra con il supporto G Disporre il cavo del sensore ruota anteriore all esterno della sporgenza di fissaggio in...

Страница 42: ...the order indicated by the letters Always follow the order as shown N P P G H K A Q B L L F J I K L B N N P P M D O O C E N L FAA01100 R GLAGES ET ENTRETIENS AVANT LIVRAISON Effectuer les entretiens...

Страница 43: ...tets die vorge schriebene Reihenfolge beachten HAA01100 REGOLAZIONI E ASSISTENZA PRIMA DELLA CONSEGNA Eseguire l assistenza prima della consegna nell ordine indicato dalle lettere Seguire sem pre l or...

Страница 44: ...FAA01000 A CONTR LE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE N B _ La batterie de ce v hicule est de type plomb acide r gulation par soupape et est sans entretien MF Elle a t remplie d lectrolyte l usine et il n...

Страница 45: ...sciacquare con acqua Interno Bere grandi quantit di acqua o latte Proseguire con latte di magnesia uova sbattute o olio vegetale Contattare immediatamente un medico Occhi Sciacquare con acqua per 15 m...

Страница 46: ...the proper level FAA01009 B CONTR LE DE LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS 1 Mesurer pression de gonflage Hors sp cifications R gler AVERTISSEMENT Examiner et r gler la pression de gon flage des pneus...

Страница 47: ...0 lb Carico mas simo 208 kg 459 lb Pressione dei pneuma tici a freddo Anteriore Posteriore Finoa 90 kg di carico 270 kPa 2 7 kgf cm2 39 psi 290 kPa 2 9 kgf cm2 42 psi 90kg Carico mas simo 270 kPa 2 7...

Страница 48: ...et une huile de type inad quat ou des additifs pourraient le faire patiner Il convient donc de ne pas ajou ter d additifs chimiques ni d utiliser des huiles moteur d un grade CD c ou sup rieur ni des...

Страница 49: ...ollocare il veicolo su una superficie piana NOTA _ Posizionare il veicolo su un supporto adatto Assicurarsi che il veicolo sia in posizione perpendicolare al terreno 2 Togliere bullone di rifornimento...

Страница 50: ...cule sur une surface de niveau N B _ Placer le v hicule sur un support ad quat S assurer que le v hicule est la verticale 2 Contr ler niveau du liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refro...

Страница 51: ...il riferi mento di livello max b Sotto al riferimento di livello min Aggiungere il refrigerante consigliato fino al livello corretto ATTENZIONE _ L aggiunta di acqua invece del refrige rante diminuisc...

Страница 52: ...0 12 0 20 in Direction a Throttle cable free play is increased Direction b Throttle cable free play is decreased 2 3 1 1 b a FAA01020 F R GLAGE DU R GIME DE RALENTI DU MOTEUR N B _ Avant de r gler le...

Страница 53: ...e del minimo 1 000 1 100 giri min Direzione a Il regime del minimo aumenta Direzione b Il regime del minimo dimi nuisce HAA01022 G REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL ACCELERATORE NOTA _ Prima di rego...

Страница 54: ...s the small est d Serrer le contre crou e Remettre le cache en caoutchouc en place AVERTISSEMENT Apr s avoir r gl le jeu de c ble des gaz mettre le moteur en marche puis tourner le guidon vers la droi...

Страница 55: ...freno nella posizione desiderata NOTA _ Accertarsi di allineare l impostazione sulla manopola di regolazione alla freccia 2 sul supporto della leva del freno ATTENZIONE _ Dopo la regolazione della po...

Страница 56: ...1 ft lb FAA01027 I R GLAGE DU FREIN ARRI RE 1 Mesurer position de la p dale de frein distance a du sommet du repose pied du pilote au sommet de la p dale de frein Hors sp cifications R gler 2 R gler p...

Страница 57: ...dado 1 secondo specifica AVVERTENZA Una sensazione di morbidezza o cedevolezza nel pedale del freno pu indicare la pre senza d aria nel circuito dei freni Prima di utilizzare il veicolo necessario rim...

Страница 58: ...E FEU STOP SUR FREIN ARRI RE N B _ Le contacteur du feu stop sur frein arri re est actionn par le mouvement de la p dale de frein Le r glage est correct lorsque le feu stop s allume juste avant que le...

Страница 59: ...o sia in posizione perpendicolare al terreno 2 Togliere sella guidatore fissaggi rapidi 1 bullone a esagono incassato 2 rivestimento laterale destro 3 3 Controllare livello liquido dei freni Sotto il...

Страница 60: ...n position 2 1 2 1 2 1 ATTENTION _ Le liquide de frein risque d endommager les surfaces peintes et les pi ces en plastique Toujours essuyer imm diatement les cla boussures de liquide de frein N B _ Po...

Страница 61: ...idraulico dei freni prima di azionare il freno accertarsi sempre che vi sia liquido a sufficienza Ignorando tale precauzione si permette rebbe la penetrazione di aria nel circuito idraulico dei freni...

Страница 62: ...asteners 1 hexagon socket bolts 2 left side cover 3 2 1 3 1 1 2 g Desserrer la vis de purge Ceci r duira la pression et le levier de frein viendra tou cher la poign e des gaz ou la p dale de frein se...

Страница 63: ...al liquido dei freni nel flessibile di plastica j Serrare la vite di spurgo secondo specifica k Riempire il serbatoio fino al livello cor retto Vedere CONTROLLO DEL LIVELLO LIQUIDO DEI FRENI AVVERTENZ...

Страница 64: ...uide d embrayage Sous le rep re de niveau minimum a Ajouter du liquide d embrayage jusqu au niveau correct AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement du liquide d embrayage du type sp cifi D autres liquides...

Страница 65: ...i della frizione Durante il rabbocco prestare atten zione a evitare la penetrazione di acqua nel serbatoio L acqua causa una note vole riduzione del punto di ebollizione del liquido della frizione e p...

Страница 66: ...Minimum 17 clicks out Maximum 1 click out FAA01040 N R GLAGE DES BRAS DE FOURCHE Proc der comme suit pour chacun des bras de fourche AVERTISSEMENT Toujours r gler les deux bras de fourche de la m me...

Страница 67: ...dire zione a o b Direzione a Il precarico della molla aumenta la sospensione pi rigida Direzione b Il precarico della molla diminuisce la sospen sione pi morbida Posizioni di regolazione Standard 4 Mi...

Страница 68: ...er Adjusting positions Standard SOFT Amortissement la compression ATTENTION _ Ne jamais d passer les limites de r glage maximum ou minimum 1 R gler amortissement la compression a Tourner la vis de r g...

Страница 69: ...1 scatto HAA01050 O REGOLAZIONE DEL GRUPPO AMMORTIZZATORE MOLLA POSTERIORE AVVERTENZA Sostenere saldamente il veicolo in modo che non sussista il rischio che si rovesci Precarico della molla ATTENZION...

Страница 70: ...am moves to the right 1 a b 1 a b 2 d c d c Amortissement la d tente ATTENTION _ Ne jamais d passer les limites de r glage maximum ou minimum 1 R gler amortissement la d tente a Tourner le bouton de r...

Страница 71: ...o svitare di 3 scatti HAA01065 P REGOLAZIONE ASSETTO FARI 1 Regolare fascio luminoso faro in verticale a Girare le manopole di regolazione 1 in direzione a o b 2 Regolare fascio luminoso faro in orizz...

Страница 72: ...utton 2 and then release it to start the clock 1 2 3 FAA01066 Q R GLAGE DE LA MONTRE NUM RIQUE N B _ La montre num rique affiche l heure en per manence 1 R gler montre num rique 1 a Tourner la cl de c...

Страница 73: ...sante SELECT Seleziona 2 e il pulsante RESET Azzera 3 per almeno due secondi c Quando le cifre dell ora cominciano a lam peggiare premere il pulsante RESET Azzera 3 per impostare l ora d Premere il pu...

Страница 74: ...MENT 1 Owner s manual 1 pc 2 Owner s tool kit 1 pc FAA10000 APPENDICE DONN ES D ENTRETIEN R gime de ralenti 1 000 1 100 tr mn Bougie Type fabricant CR8E NGK ou U24ESR N DENSO cartement des lectrodes 0...

Страница 75: ...0 0098 in Carico massimo 208 kg 459 lb Pressione dei pneumatici Fino a 90 kg di carico Anteriore 270 kPa 2 7 kgf cm2 39 psi Posteriore 290 kPa 2 9 kgf cm2 42 psi 90 kg di carico Carico massimo Anterio...

Страница 76: ...g wrench 1 pc 8 Screwdriver grip 1 pc 9 Screwdriver bit Phillips slotted 1 pc 10 Hexagon wrench 4 1 pc 11 Hexagon wrench 6 1 pc FAA10200 TROUSSE DE R PARATION 1 Trousse 1 2 Pince 1 3 Cl 8 10 1 4 Cl 10...

Страница 77: ...azione 1 pz 2 Pinze 1 pz 3 Chiave 8 10 1 pz 4 Chiave 10 12 1 pz 5 Chiave 12 14 1 pz 6 Chiave 14 17 1 pz 7 Chiave per candele 1 pz 8 Impugnatura cacciavite 1 pz 9 Punta cacciavite a stella a lama 1 pz...

Страница 78: ...lt top M8 16 1 6 11 Engine mounting bolt top M10 37 3 7 27 T bar bolt M10 37 3 7 27 Hydraulic unit bracket bolt M6 11 1 1 8 0 Pivot shaft M28 23 2 3 17 Relay arm and frame nut M10 40 4 0 29 Connecting...

Страница 79: ...ake disc bolt M6 18 1 8 13 Rear brake disc bolt M6 18 1 8 13 Front brake caliper bleed screw M8 6 0 6 4 3 Rear brake caliper bleed screw M8 6 0 6 4 3 Rear wheel axle pinch bolt M8 23 2 3 17 Front whee...

Страница 80: ...side to 91 Nm 9 1 m kg 66 ft lb 2 In the order pinch bolt 2 pinch bolt 1 pinch bolt 2 tighten each bolt to 21 Nm 2 1 m kg 15 ft lb without performing tem porary tightening 3 Check that the right end...

Страница 81: ...M8 16 1 6 11 Vis de montage du moteur haut M10 37 3 7 27 Vis de support en T M10 37 3 7 27 Vis de support de modulateur de pression M6 11 1 1 8 0 Axe de pivot M28 23 2 3 17 crou de bras relais et de...

Страница 82: ...er de frein avant M10 40 4 0 29 crou du bras d ancrage de frein M8 30 3 0 22 Vis de disque de frein avant M6 18 1 8 13 Vis de disque de frein arri re M6 18 1 8 13 Vis de purge d trier de frein avant M...

Страница 83: ...xe de roue avant par le c t droit puis serrer la vis collerette au c t gauche un couple de 91 Nm 9 1 m kg 66 ft lb 2 En serrant dans l ordre vis de pincement 2 vis de pincement 1 vis de pincement 2 se...

Страница 84: ...Motorhalterungsschraube oben M8 16 1 6 11 Motoraufh ngungs Schraube oben M10 37 3 7 27 T St ck Schraube M10 37 3 7 27 Halterungsschraube der hydraulischen Anlage M6 11 1 1 8 0 Schwingenachse M28 23 2...

Страница 85: ...tegriff Schraube M8 21 2 1 15 Vorderachsschraube M14 91 9 1 66 Vorderachs Klemmschraube M8 Siehe Hinweis 2 Hinterachs Mutter M18 125 12 5 90 Vorderrad Bremssattel Schraube M10 40 4 0 29 Bremsankerstre...

Страница 86: ...schraube M6 7 0 7 5 1 HINWEIS 2 1 Die Vorderradachse von der rechten Seite her einsetzen und dann mit der Flanschschraube von der linken Seite auf 91 Nm 9 1 m kg 66 ft lb festziehen 2 In der Reihenfol...

Страница 87: ...lone di serraggio lato anteriore M8 24 2 4 17 Bullone di serraggio lato posteriore M8 24 2 4 17 Bullone staffa motore superiore M8 16 1 6 11 Bullone montaggio motore superiore M10 37 3 7 27 Bullone a...

Страница 88: ...Bullone barra di sollevamento M8 21 2 1 15 Bullone asse della ruota anteriore M14 91 9 1 66 Bullone di serraggio asse della ruota anteriore M8 Vedere NOTA 2 Dado asse della ruota posteriore M18 125 12...

Страница 89: ...M6 7 0 7 5 1 NOTA 2 1 Inserire il perno ruota anteriore dal lato destro e serrarlo con il bullone flangiato dal lato sini stro a 91 Nm 9 1 m kg 66 ft lb 2 Nell ordine indicato bullone di serraggio 2 b...

Страница 90: ...a estribera izquierda M10 49 4 9 35 Remache extra ble delantero M8 24 2 4 17 Remache extra ble trasero M8 24 2 4 17 Tornillo del soporte del motor parte superior M8 16 1 6 11 Tornillo de sujeci n del...

Страница 91: ...5 1 Tuerca del conjunto del cierre del sill n del pasajero M6 7 0 7 5 1 Tornillo del compartimento portaobjetos M6 7 0 7 5 1 Tornillo del asidero M8 21 2 1 15 Tornillo del eje de la rueda delantera M...

Страница 92: ...er a M6 7 0 7 5 1 Tornillo del apoyo de la bater a M6 10 1 0 7 2 Tornillo del soporte de la bater a M6 10 1 0 7 2 Tornillo de bocina M6 7 0 7 5 1 NOTA 2 1 Introduzca el eje de la rueda delantera por e...

Страница 93: ......

Страница 94: ...YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN PRINTED IN THE NETHERLANDS 2006 03 2 9 1 CR E F G H S...

Отзывы: