12
2.
Wenn der Verdichter gegen zu hohen ECO-
Druck geschützt werden soll (Überlastung des
Motors bei erhöhtem ECO Druck), muss ein
Saugdruckregler in der Leitung zwischen ECO-
Gehäuse und ECO-Port am Verdichter einge-
setzt werden. (Siehe (2) in Fig. 5, Kap. 5)
2.
When the compressor should be protected against
too high ECO pressures (motor switch-off due to
overload at higher ECO pressures), a suction pres-
sure regulator should be fitted between ECO hous-
ing and ECO connection at the compressors.
(See (2) in Fig. 5, Chaper 5)
Um ausreichend Drosselgas abführen zu kön-
nen, ist in einer Bypass-Leitung zusätzlich ein
Verdampferdruckregler zu installieren. (Siehe
(1) in Fig. 5, Kap. 5)
To make sure sufficient flash gas is drwan-off, an
additional evaporation pressure regulator has to be
fitted in a bypass line (see (1) fig. 5, chapter 5)
Es ist auch möglich den Economizer mit Sonderfunktio-
nen (z.B. Seitenlasten) zu konstruieren. Die Auslegung
erfolgt dann durch die WITT Planungsingenieure
It is possible to design the economizer with additional
functions (e.g. side load). The WITT sales engineers
will be glad to assist you.
6.2
AUSWAHLKRITERIEN
6.2
SELECTION CRITERIA
Die Auslegung von WITT Economizern kann mit unse-
rem Auslegungsprogramm für Hochdruckschwimmer-
Regler und Economizer vorgenommen werden. Dieses
Programm ist von unserer website
www.th-witt.com
herunterladbar.
For selection of WITT economisers please refer to our se-
lection program for high side float regulators and econo-
mizers that can be downloaded from our website
www.th-
witt.com
..
6.3
ZULAUFLEITUNG
6.3
LIQUID FEED LINE
Die Zulaufleitung ist so zu bemessen, dass die Ge-
schwindigkeit des Kondensats unter 1 m/s bleibt. Dies ist
gewährleistet, wenn die Rohrleitung den gleichen Durch-
messer wie der Anschlussstutzen am WITT-Eintrittsventil
hat. Dadurch wird verhindert, dass sich aufgrund von
Reibungsverlusten zu viel Gas in der Zulaufleitung bildet.
The liquid feed line shall be sized so that the velocity of the
liquid refrigerant does not exceed 1 m/s. This will be
achieved when piping has the same diameter as the connec-
tion at the WITT inlet valve. By maintaining this velocity you
will ensure that flash gas is kept to a minimum..
Auf keinen Fall darf die Zulaufleitung unisoliert
durch warme Räume geführt werden, oder ne-
ben warmen Maschinen montiert sein, noch
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.
Under no circumstances shall the liquid feed line be
installed uninsolated when piped through warm areas,
beside machines, or exposed to direct sunlight.
Einbauten wie Filter oder Trockner dürfen auf
keinen Fall vorgesehen werden!
Internal filters or dryers are not permitted in the liquid
feed line!
6.4
EINSPRITZLEITUNG
6.4
LOW PRESSURE LINE
Im Economizer Gehäuse erfolgt die Trennung des Gases
von der Flüssigkeit. Das Gas kann über den oberen
Saugstutzen zum Schraubenverdichter abgeführt wer-
den.
Am unteren Stutzen wird die Flüssigkeit zum Abscheider
geleitet.
Die Leitung ist mit einer Gasgeschwindigkeit von 15 – 25
m/s auszulegen.
Die Eintrittsgeschwindigkeit in den Abscheider sollte bei
durchschnittlich 10 – 15 m/s liegen.
In the economizer housing gas and liquid refrigerant are
separated. The gas will be drawn off to the screw comores-
sor from the top suction connection.
Liquid refrigerant will be expanded to the surge drum at the
bottom connection of the economizer
After the regulator there is a mixture of gas and liquid refrig-
erant in the LP line. This line should be sized so that the
liquid velocity of the liquid is 15 – 25 m/s.
The inlet-velocity into the surge drum shall not exceed an
average of 10 – 15 m/s.
In der Praxis hat es sich bewährt, die Einspritz-
leitung 1 - 2 Nennweiten größer als die Zulauf-
leitung zu wählen.
It is our experience and proven practice to
size the low-pressure line from the regulator 1
– 2 seizes larger than the liquid feed line to
the regulator.
Die Länge der Einspritzleitung ist nicht kritisch, sie ist
jedoch aufgrund der notwendigen Isolierung recht teu-
er.
The length of the low-pressure line is not critical, but due to
the insulation required it can be expensive.
Die Druckdifferenz zwischen MD und ND-Seite sollte
möglichst größer als 1 bar sein um Druckverluste in der
Einspritzleitung kompensieren zu können. (Nachfol-
gende Gleichung erläutert dies näher.)
The pressure difference between intermediate and LP side
shall be more than 1 bar to compensate for the pressure
drop in the low-pressure line. (The following equation ex-
plains this further)
Содержание ECO 2-L
Страница 1: ...1 ECONOMIZER ECO Montage und Betriebsanleitung Installation and operating instructions...
Страница 8: ...8 4 4 Abmessungen Fig 2h 4 4 Dimensions ECO 4 HR 4...
Страница 18: ...18...