16
im Exzenter
•
Auf losen Sitz der Zugstange im Führungsbügel
achten!
•
Montieren den. Flansch wieder, nachdem die De-
ckeldichtung erneuert wurde.
•
Verfahren Sie dann gemäß Kap. 9
•
Pay attention to the tow bar, it should be seated
loosely in the guide bracket
•
Re-install the flange using a new cover gasket.
•
Proceed according to chapter 9 for commissioning and
start-up.
11.3 AUSTAUSCH DER HEBELPACKUNG
11.3
REPLACING THE LEVER PACKING
Zum Austauschen der Packung sollte das Regler-
gehäuse grundsätzlich drucklos gemacht werden
Please make sure the regulator housing is de-
pressurised before replacing the packing.
Die Packung kann ausgetauscht werden ohne das Reg-
lergehäuse zu öffnen.
•
Dazu wird nach Entfernen der Kappe die Stopf-
buchse herausgedreht und die Packung ge-
wechselt.
•
Danach die Stopfbuchse wieder einschrauben
und auf Dichtheit prüfen.
You can replace the lever packing without opening the regu-
lator housing.
•
After removal of the cap unscrew the gland, and re-
place the packing
•
Re-assemble the gland and check for leakages
11.4 AUSTAUSCH DER VENTILPACKUNG
11.4
REPLACEMENT OF THE VALVE PACKING
Die Ventile dichten rückwärts, d.h. im voll geöffneten
Zustand können die Packungen ausgewechselt werden.
Dennoch ist es empfehlenswert das Reglergehäuse zu-
vor drucklos zu machen.
The valves can be back seated which means the stem pack-
ing can be replaced in a fully open position.
It is still recommended that you depressurise the regulator
housing before carrying out this work.
12. FEHLERSUCHE
12. TROUBLE SHOOTING
Trotz des einfachen mechanischen Prinzips der Hoch-
druckschwimmer-Regelung kommt es bei ausgeführten
Anlagen gelegentlich zu Problemen.
Erfahrungen haben gezeigt, dass in den meisten Fällen
eine zu große Gasmenge im Hochdruckschwimmer-
Reglergehäuse das Ansteigen des Flüssigkeitsniveaus
behindert und deshalb die Schwimmerkugel nicht auf-
schwimmen kann.
Although the float regulation is a simple mechanical design
in some cases problems occur in refrigeration plants.
Our long term experience has shown that in nearly all cases
an increased amount of flash gas in the housing of the high
side float regulator will have the effect of lowering the liquid
level making it difficult for the ball to rise.
Ein Schauglas mit kommunizierenden Verbindungen
zum Entlüftungs-/Ablassventil, vorübergehend montiert,
kann Aufschluss über den Füllstand im Reglergehäuse
geben.
A temporary side glass with branch connections at the inlet-
/outlet valves can be used to check the liquid level within the
regulator housing.
Auch kommt es vor, dass die Leitungen hinter dem Eco-
nomizer zu starke Druckverluste aufweisen (z.B. starke
Steigung) und der Differenzdruck zwischen ECO und
Verdampfungsdruck nicht ausreicht um die Flüssigkeit
sicher aus dem ECO Gehäuse abzuleiten.
It also happens that the pressure losses in the line behind
the economizer are too high (e.g. due to a steep slope) .It is
then possible that the pressure difference between ECO
and evaporation pressure is not sufficient to drain the liquid
safely out of the ECO housing.
Die häufigsten Fehlerursachen sind im folgenden näher
erläutert:
The most common reasons for installation problems are
explained in the following chapters:
Содержание ECO 2-L
Страница 1: ...1 ECONOMIZER ECO Montage und Betriebsanleitung Installation and operating instructions...
Страница 8: ...8 4 4 Abmessungen Fig 2h 4 4 Dimensions ECO 4 HR 4...
Страница 18: ...18...