background image

ENGLISH

9

2.3

Risks incurred by failure to comply with the
safety precautions

Failure to comply with the safety precautions could
result in personal injury or damage to the installa-
tion. Failure to comply with the safety precautions
could also invalidate any claim for damages.
In particular, failure to comply with these safety pre-
cautions could give rise, for example, to the follo-
wing risks:
– the failure of important parts of the installation,
– Personal injury due to electrical, mechanical and

bacteriological causes,

– Personal injury and damage to the environment

due to failure to comply with hygiene regulations
when handling media liable to cause infection.

2.4

Safety precautions for the operator

Current regulations on the prevention of accidents
must be observed.
Injury resulting from electrical charges must be
avoided. The VDE (German association of Electrical
Engineers) and national energy supply company
regulations must be observed.

2.5

Safety information for inspection and as-
sembly

The operator must ensure that all inspection and in-
stallation work is carried out by authorised and
qualified specialists who have carefully studied
these instructions.
In principle, work should not be carried out on a
running pump or installation.

2.6

Unauthorised alterations and spare parts

Alterations to the pump or installation may only be
carried out with the manufacturer's consent. The
use of original spare parts and accessories autho-
rised by the manufacturer will ensure safety. The
use of any other parts may invalidate claims invo-
king the liability of the manufacturer for any conse-
quences.

2.7

Improper use

The operating safety of the pump or installation
supplied can only be guaranteed if it is used in ac-
cordance with paragraph 1 of the operating in-
structions. The limiting values given in the catalo-
gue or data sheet must neither be exceeded nor
allowed to fall below those specified.

3

Transport and storage

– Care should be taken during transport that the

unit is not damaged by impact against other ob-
jects.

– The unit should be stored in a dry, frost-free

place.

4 Description of product

4.1

Description of unit

The automatic waste water lifting unit (fig. 1) com-
prises a plastic gas and waterproof collector tank
which is placed on the ground (as low as possible),
e.g. beneath a basin.
The connections (fig. 3, pos. 1/2) for the drainage
points and also for the compressed air piping (fig.
3, pos.3) are located at the back of the cistern. The
space behind the unit makes it easier to lay pipes.
In this way, the supply channels and the compres-
sed air piping can be connected from both sides.
Where there are more than two drainage points, the
connection can be made by branching the supply
channel in two.
Care should be taken that waste water does not
flow out of all drainage points at the one time.
The pump which is built into the cistern (fig. 1, pos.1,
fig. 5) drops into the waste water when the cistern
is full. The motor is sealed and waterproof. The mo-
tor shaft has been sealed two times to the pump.
The motor coil is protected by an overload safety
device which automatically switches off the motor if
it is subjected to excessive strain.  After the motor
has cooled down, it is automatically switched back
on again.
The built-in booster relay (fig. 1, pos.4) switches the
unit on and of, depending on the level.
The activated carbon filter integrated into the unit
(fig. 1, pos.5) enables airing and ventilation to take
place directly in the installation room or by means
of an aeration pipe on the roof which should be
connected separately. In order to prevent the col-
lection tank from overflowing through the activated
carbon filter  in the event of pump failure and an in-
crease in the fluid level, an additional flap trap (fig.
1, pos.6) has been added. The drain connection
also contains a flap trap (fig. 1, pos.7).

4.2

Products delivered

– Waste water lifting unit
– extra set: fixing pipe-clip, sealing rings, union

nuts, thrust collars and blind covers.

– Installation and Operating Instructions

Содержание DrainLift TMP 32-0,5.1

Страница 1: ...32 0 5 1 Pioneering for You 2044033 Ed 04 2007 05 DDD D GB Einbau und Betriebsanleitung Installation and Maintenance Instructions F I Notice de mise en service et de montage Istruzioni di montaggio u...

Страница 2: ...Fig 1...

Страница 3: ...Fig 2 Fig 3...

Страница 4: ...Fig 4 Fig 5...

Страница 5: ...Installation Montage 15 6 Mise en service 16 7 Entretien 16 8 Pannes causes et rem des 17 CE Konformit tserkl rung 1 2 1 Allgemeines 3 2 Sicherheit 3 3 Transport und Zwischenlagerung 4 4 Beschreibung...

Страница 6: ...laramos que esta unidad satisface las disposiciones pertinentes siguientes Directivas CE sobre m quinas 89 392 CEE 91 368 CEE 93 44 CEE 93 68 CEE Compatibilidad electro magn tica 89 336 CEE 92 31 CEE...

Страница 7: ...1 EN 50 082 1 EN 50 081 2 EN 50 082 2 RUS Za vlenie o sootvetstvii normam dejstvu wim v Evropejskom Soob westve Nasto wim dokumentom za vl em hto danna ustanovka sootvetstvuet sledu wim postanovleni...

Страница 8: ...hlu und Leistungsdaten Maximale F rdermenge 4 5 m3 h Maximale F rderh he 6 5 m Max F rdermedien Temp 45 C im Dauer betrieb kurzzeitig auch Abw sser aus Geschirrsp l und Waschmaschinen bis max 75 C Fes...

Страница 9: ...nzwerte d rfen auf keinen Fall ber oder unterschritten werden 3 Transport und Zwischenlagerung Beim Transport ist darauf zu achten da die Anlage keinen Sto belastungen ausgesetzt wird Die Anlage ist t...

Страница 10: ...ppe sich zum Beh lter ffnen l t Dann wie oben beschrieben die Zulaufleitung einschieben Die Verwendung der Klappe ist in Deutschland nicht zul ssig ACHTUNG In die Druckleitung wird der Einbau einer Ab...

Страница 11: ...eschrieben 3 Schrauben der Motorbefestigung l sen Bild 1 Pos 11 Obere Schlauchschelle Bild 1 Pos 12 des Abflu anschlusses l sen Verschraubung des Entl ftungsr hrchens Bild 1 Pos 13 an der Beh lterwand...

Страница 12: ...f f rdert nicht geknickt durchf hren Schieber in Druckleitung Schieber ffnen geschlossen Anlagenentl ftung Entl ftungsrohr abziehen und reinigen bzw verstopft Aktivkohlefilter erneuern Pumpe f rdert z...

Страница 13: ...city 4 5 m3 h Maximum lift 6 5 m Max flow medium temp 45 C when in constant use Washing machine and dishwasher waste water may also reach 75 C for short periods of time Max size of grains or solids 10...

Страница 14: ...e specified 3 Transport and storage Care should be taken during transport that the unit is not damaged by impact against other ob jects The unit should be stored in a dry frost free place 4 Descriptio...

Страница 15: ...ine It must be suita ble for waste water which contains sewage and should be assembled on site ATTENTION Connect pressure pipeline fig 2 pos 1 min diameter DN 25 connection fig 3 pos 3 upwardly onto t...

Страница 16: ...n the cistern wall and pull off the venti lation pipe Unscrew the connection cable PG screw joint fig 1 pos 14 on the tank wall and pull the cable through to the inside of the cistern If the pump is t...

Страница 17: ...ng carry out test run does not function or buckled Valve in pressure pipeline open valve closed Unit ventilation blocked Remove ventilation pipe and clean or replace activated carbon filter Pump does...

Страница 18: ...convient pas l extrac tion d eaux us es charg es en mati res f cales 1 2 Raccordement et puissance Refoulement maximum 4 5 m3 h Hauteur de refoulement maximale 6 5 m Temp rature max des liquides refou...

Страница 19: ...ie que si les prescriptions pr cis es au ATTENTION chap 1 de la notice d utilisation sont respect es Les valeurs indiqu es dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas tre d pas s e...

Страница 20: ...aut ATTENTION que le niveau de montage du module de relevage Fig 2 La hauteur de la face int rieure de la douche peut se trouver 110 mm au dessus du niveau de montage si l on adapte une garniture d co...

Страница 21: ...es impuret s de la paroi du r servoir Nettoyer la conduite d vacuation de l air ou la soupape de purge changer le filtre charbon actif Remonter le tout en reprenant les op rations l envers 7 2 D monta...

Страница 22: ...h e ou pi e fonctionnement refoule pas La vanne de la conduite de Ouvrir la vanne refoulement est ferm e L vacuation d air est Retirer le tuyau rigide d vacuation de l air et le bouch e nettoyer ou ch...

Страница 23: ...e caratteristiche tecniche Portata massima 4 5 m3 h Prevalenza massima 6 5 m Massima temperatura fluido 45 C in esercizio continuo per breve tempo anche ac qua proveniente da lavatrici e lavasto vigl...

Страница 24: ...ezza e far decadere la garanzia ATTENZIONE 2 7 Condizioni di esercizio non consentite La sicurezza di funzionamento assicurata solo per le applicazioni e condizioni descritte nel capi tolo 1 del manua...

Страница 25: ...tura dell ingresso in basso figura 3 pos 2 fino al fermo in modo che sia consentita l apertura della serranda In seguito come gi descritto in serire la tubazione di ingresso in Germania non consentit...

Страница 26: ...o e apertura della stazione di solleva mento come descritto al capitolo 7 1 togliere le 3 viti di fissaggio del motore figura 1 posizione 11 allentare la fascetta superiore figura 1 pos 12 della manda...

Страница 27: ...l occlusione o la piega del tubo pompa non fornisce occlusa oppure tubo effettuare la prova di funzionamento prestazioni flessibile piegata Rubinetto d intercettazione Aprire il rubinetto sulla manda...

Страница 28: ...23...

Страница 29: ...24...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Отзывы: