background image

ENGLISH

8

Safety precautions for the operator

Reading the operating instructions makes it easier
to operate the unit and to understand the operating
sequence.
We are also obliged to draw your attention to the
necessity of adhering to the safety instructions gi-
ven throughout the installation and operation in-
structions.
Adjustments, maintenance work and repairs
should only be carried out by an expert or by Wilo
customer services.
The unit's functions are all automatic. It is not ne-
cessary to service the unit.

1

General Information

Assembly and installation should only be carried
out by qualified personnel!

1.1

Uses

As an automatic sewage water lifting unit for the sa-
nitation of showers, basins, washing machines and
dishwashers in both old and new buildings, whose
dirty or waste water cannot be transported into the
canal system by the natural downward gradiant
and must therefore be lifted above the damming up
level. This unit is particularly suitable for the sani-
tation of washing machines and showers in cellars.
As a waste water lifting unit for the transportation of
sewage and fibre-free, non-aggressive waste wa-
ter.
The norm DIN EN 12050-2, DIN EN 12056 and DIN
1986-100 must be observed when operating the
unit.
This lifting unit is not suitable for transporting waste
water which contains solid sewage.

1.2

Connection and output data

– Max. transporting capacity:

4,5 m

3

/h

– Maximum lift:

6,5 m

– Max. flow medium temp.:

45 °C when in
constant use,
Washing machine
and dishwasher
waste water may
also reach 75 °C
for short periods
of time.

– Max. size of grains or solids.: 10 mm
– Voltage / Frequency:

1~230 V, 50 Hz

– Capacity:

0,33 kW

– Nominal current:

1,5 A

– Type of operation:

Constant  use  S1
in acordance with
DIN, VDE 0530 T1

– Protective system:

IP 44 

– Delivery connection:

DN 32

– Supplies:

2 x G 1

1

/

2

(DN 40)

in accordance
with DIN 1986
incl. blind cover
and sealing ring

– Ventilation:

25 mm outer dia-
meter

– Measurements W x H x B:

511  x  300  x  269
mm

– Useful volume:

12 l

– Weight:

7,1 kg

When ordering spare parts, all details on on the ra-
ting plate should be given.

2

Safety

These instructions contain important information
which must be followed when installing and opera-
ting the pump. It is therefore imperative that they be
read by both the installer and relevant operators
before the pump is assembled and operated. Both
the general safety points in this section and the
more specific safety points in the following sections
should be noted.

2.1

Instruction symbols in this operating ma-
nual

Safety precautions in these operating instructions
which, if not followed, could cause personal injury
are indicated by the symbol:

,

Safety precautions warning of danger due to elec-
tricity are indicated by the symbol:

Safety precautions which, if not followed, could da-
mage the pump or installation and cause it to mal-
function are indicated by the word:

2.2

Staff training

The personnel installing the pump must have the
appropriate qualifications for this work.

ATTENTION!

Содержание DrainLift TMP 32-0,5.1

Страница 1: ...32 0 5 1 Pioneering for You 2044033 Ed 04 2007 05 DDD D GB Einbau und Betriebsanleitung Installation and Maintenance Instructions F I Notice de mise en service et de montage Istruzioni di montaggio u...

Страница 2: ...Fig 1...

Страница 3: ...Fig 2 Fig 3...

Страница 4: ...Fig 4 Fig 5...

Страница 5: ...Installation Montage 15 6 Mise en service 16 7 Entretien 16 8 Pannes causes et rem des 17 CE Konformit tserkl rung 1 2 1 Allgemeines 3 2 Sicherheit 3 3 Transport und Zwischenlagerung 4 4 Beschreibung...

Страница 6: ...laramos que esta unidad satisface las disposiciones pertinentes siguientes Directivas CE sobre m quinas 89 392 CEE 91 368 CEE 93 44 CEE 93 68 CEE Compatibilidad electro magn tica 89 336 CEE 92 31 CEE...

Страница 7: ...1 EN 50 082 1 EN 50 081 2 EN 50 082 2 RUS Za vlenie o sootvetstvii normam dejstvu wim v Evropejskom Soob westve Nasto wim dokumentom za vl em hto danna ustanovka sootvetstvuet sledu wim postanovleni...

Страница 8: ...hlu und Leistungsdaten Maximale F rdermenge 4 5 m3 h Maximale F rderh he 6 5 m Max F rdermedien Temp 45 C im Dauer betrieb kurzzeitig auch Abw sser aus Geschirrsp l und Waschmaschinen bis max 75 C Fes...

Страница 9: ...nzwerte d rfen auf keinen Fall ber oder unterschritten werden 3 Transport und Zwischenlagerung Beim Transport ist darauf zu achten da die Anlage keinen Sto belastungen ausgesetzt wird Die Anlage ist t...

Страница 10: ...ppe sich zum Beh lter ffnen l t Dann wie oben beschrieben die Zulaufleitung einschieben Die Verwendung der Klappe ist in Deutschland nicht zul ssig ACHTUNG In die Druckleitung wird der Einbau einer Ab...

Страница 11: ...eschrieben 3 Schrauben der Motorbefestigung l sen Bild 1 Pos 11 Obere Schlauchschelle Bild 1 Pos 12 des Abflu anschlusses l sen Verschraubung des Entl ftungsr hrchens Bild 1 Pos 13 an der Beh lterwand...

Страница 12: ...f f rdert nicht geknickt durchf hren Schieber in Druckleitung Schieber ffnen geschlossen Anlagenentl ftung Entl ftungsrohr abziehen und reinigen bzw verstopft Aktivkohlefilter erneuern Pumpe f rdert z...

Страница 13: ...city 4 5 m3 h Maximum lift 6 5 m Max flow medium temp 45 C when in constant use Washing machine and dishwasher waste water may also reach 75 C for short periods of time Max size of grains or solids 10...

Страница 14: ...e specified 3 Transport and storage Care should be taken during transport that the unit is not damaged by impact against other ob jects The unit should be stored in a dry frost free place 4 Descriptio...

Страница 15: ...ine It must be suita ble for waste water which contains sewage and should be assembled on site ATTENTION Connect pressure pipeline fig 2 pos 1 min diameter DN 25 connection fig 3 pos 3 upwardly onto t...

Страница 16: ...n the cistern wall and pull off the venti lation pipe Unscrew the connection cable PG screw joint fig 1 pos 14 on the tank wall and pull the cable through to the inside of the cistern If the pump is t...

Страница 17: ...ng carry out test run does not function or buckled Valve in pressure pipeline open valve closed Unit ventilation blocked Remove ventilation pipe and clean or replace activated carbon filter Pump does...

Страница 18: ...convient pas l extrac tion d eaux us es charg es en mati res f cales 1 2 Raccordement et puissance Refoulement maximum 4 5 m3 h Hauteur de refoulement maximale 6 5 m Temp rature max des liquides refou...

Страница 19: ...ie que si les prescriptions pr cis es au ATTENTION chap 1 de la notice d utilisation sont respect es Les valeurs indiqu es dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas tre d pas s e...

Страница 20: ...aut ATTENTION que le niveau de montage du module de relevage Fig 2 La hauteur de la face int rieure de la douche peut se trouver 110 mm au dessus du niveau de montage si l on adapte une garniture d co...

Страница 21: ...es impuret s de la paroi du r servoir Nettoyer la conduite d vacuation de l air ou la soupape de purge changer le filtre charbon actif Remonter le tout en reprenant les op rations l envers 7 2 D monta...

Страница 22: ...h e ou pi e fonctionnement refoule pas La vanne de la conduite de Ouvrir la vanne refoulement est ferm e L vacuation d air est Retirer le tuyau rigide d vacuation de l air et le bouch e nettoyer ou ch...

Страница 23: ...e caratteristiche tecniche Portata massima 4 5 m3 h Prevalenza massima 6 5 m Massima temperatura fluido 45 C in esercizio continuo per breve tempo anche ac qua proveniente da lavatrici e lavasto vigl...

Страница 24: ...ezza e far decadere la garanzia ATTENZIONE 2 7 Condizioni di esercizio non consentite La sicurezza di funzionamento assicurata solo per le applicazioni e condizioni descritte nel capi tolo 1 del manua...

Страница 25: ...tura dell ingresso in basso figura 3 pos 2 fino al fermo in modo che sia consentita l apertura della serranda In seguito come gi descritto in serire la tubazione di ingresso in Germania non consentit...

Страница 26: ...o e apertura della stazione di solleva mento come descritto al capitolo 7 1 togliere le 3 viti di fissaggio del motore figura 1 posizione 11 allentare la fascetta superiore figura 1 pos 12 della manda...

Страница 27: ...l occlusione o la piega del tubo pompa non fornisce occlusa oppure tubo effettuare la prova di funzionamento prestazioni flessibile piegata Rubinetto d intercettazione Aprire il rubinetto sulla manda...

Страница 28: ...23...

Страница 29: ...24...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Отзывы: