background image

DEUTSCH

3

Bedienungshinweise für den
Betreiber

Das Lesen der Bedienungshinweise erleichtert
Ihnen die Bedienung der Schmutzwasser-Hebe-
anlage und das Verstehen der Arbeitsabläufe.
Wir sind aber auch verpflichtet, Sie auf die
Beachtung der in der gesamten Einbau- und
Betriebsanleitung beschriebenen Sicherheitshin-
weise aufmerksam zu machen.
Einstellungen, Wartungsarbeiten sowie Reparatu-
ren sollten Sie dem Fachhandwerk oder dem Wilo-
Kundendienst überlassen.
Die Funktionen der Anlage laufen automatisch ab.
Eine Bedienung ist nicht erforderlich.

1

Allgemeines

Einbau und Inbetriebnahme nur durch Fach-
personal!

1.1

Verwendungszweck

Automatisch arbeitende Schmutzwasser-Hebe-
anlage zur Entsorgung von Duschen, Wasch-
becken, Wasch-/Geschirrspülmaschinen in Alt-
und Neubauten, deren Schmutz-/Abwässer nicht
mit natürlichem Gefälle dem Kanalsystem zugeführt
werden können und deshalb über die Rück-
stauebene angehoben werden müssen. Die Anlage
ist besonders geeignet für die Entsorgung von
Waschmaschinen und Duschen in Kellerräumen.
Schmutzwasser-Hebeanlagen zur Förderung von
fäkalien- und faserfreien, nicht aggressiven
Schmutzwässern.
Für den Einsatz der Anlage sind grundsätzlich die
Normen DIN EN 12050-2, DIN EN 12056 sowie die
DIN 1986-100 einzuhalten.
Die Hebeanlage ist nicht geeignet zur Förderung
von fäkalienbelasteten Abwässern.

1.2

Anschluß- und Leistungsdaten

– Maximale Fördermenge:

4,5 m

3

/h

– Maximale Förderhöhe:

6,5 m

– Max. 

Fördermedien-Temp.: 45 °C im Dauer-

betrieb, kurzzeitig
auch Abwässer aus
Geschirrspül- und
Waschmaschinen
bis max. 75°C

– Feststoff-Korngröße max.:

10 mm

– Spannung / Frequenz:

1~230 V, 50 Hz

– Aufnahmeleistung:

0,33 kW

– Nennstrom:

1,5 A

– Betriebsart:

Dauerbetrieb S1
nach DIN, VDE
0530 T1

– Schutzart:

IP 44 

– Druckanschluß:

DN 32

– Zuläufe:

2 x G 1

1

/

2

(DN 40)

nach DIN 1986 incl.
Blinddeckel und
Dichtring

– Entlüftung:

25 mm Außen-

l

– Abmessungen B x H x T:

511 x 300 x 269 mm

– Nutzvolumen:

12 l

– Gewicht:

7,1 kg

Bei Ersatzteilbestellungen sind sämtliche Daten
des Anlagentypenschildes anzugeben.

2

Sicherheit

Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende
Hinweise, die bei Aufstellung und Betrieb zu be-
achten sind. Daher ist diese Betriebsanleitung un-
bedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom
Monteur sowie dem zuständigen Betreiber zu le-
sen. Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt
Sicherheit aufgeführten allgemeinen Sicherheits-
hinweise zu beachten, sondern auch die unter den
folgenden Hauptpunkten eingefügten, speziellen
Sicherheitshinweise.

2.1

Kennzeichnung von Hinweisen in der
Betriebsanleitung

Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicher-
heitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefähr-
dungen für Personen hervorrufen können, sind mit
dem allgemeinen Gefahrensymbol

,

bei Warnung vor elektrischer Spannung mit

besonders gekennzeichnet.
Bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung
Gefahren für die Anlage und deren Funktion her-
vorrufen können, ist das Wort

eingefügt.

ACHTUNG!

Содержание DrainLift TMP 32-0,5.1

Страница 1: ...32 0 5 1 Pioneering for You 2044033 Ed 04 2007 05 DDD D GB Einbau und Betriebsanleitung Installation and Maintenance Instructions F I Notice de mise en service et de montage Istruzioni di montaggio u...

Страница 2: ...Fig 1...

Страница 3: ...Fig 2 Fig 3...

Страница 4: ...Fig 4 Fig 5...

Страница 5: ...Installation Montage 15 6 Mise en service 16 7 Entretien 16 8 Pannes causes et rem des 17 CE Konformit tserkl rung 1 2 1 Allgemeines 3 2 Sicherheit 3 3 Transport und Zwischenlagerung 4 4 Beschreibung...

Страница 6: ...laramos que esta unidad satisface las disposiciones pertinentes siguientes Directivas CE sobre m quinas 89 392 CEE 91 368 CEE 93 44 CEE 93 68 CEE Compatibilidad electro magn tica 89 336 CEE 92 31 CEE...

Страница 7: ...1 EN 50 082 1 EN 50 081 2 EN 50 082 2 RUS Za vlenie o sootvetstvii normam dejstvu wim v Evropejskom Soob westve Nasto wim dokumentom za vl em hto danna ustanovka sootvetstvuet sledu wim postanovleni...

Страница 8: ...hlu und Leistungsdaten Maximale F rdermenge 4 5 m3 h Maximale F rderh he 6 5 m Max F rdermedien Temp 45 C im Dauer betrieb kurzzeitig auch Abw sser aus Geschirrsp l und Waschmaschinen bis max 75 C Fes...

Страница 9: ...nzwerte d rfen auf keinen Fall ber oder unterschritten werden 3 Transport und Zwischenlagerung Beim Transport ist darauf zu achten da die Anlage keinen Sto belastungen ausgesetzt wird Die Anlage ist t...

Страница 10: ...ppe sich zum Beh lter ffnen l t Dann wie oben beschrieben die Zulaufleitung einschieben Die Verwendung der Klappe ist in Deutschland nicht zul ssig ACHTUNG In die Druckleitung wird der Einbau einer Ab...

Страница 11: ...eschrieben 3 Schrauben der Motorbefestigung l sen Bild 1 Pos 11 Obere Schlauchschelle Bild 1 Pos 12 des Abflu anschlusses l sen Verschraubung des Entl ftungsr hrchens Bild 1 Pos 13 an der Beh lterwand...

Страница 12: ...f f rdert nicht geknickt durchf hren Schieber in Druckleitung Schieber ffnen geschlossen Anlagenentl ftung Entl ftungsrohr abziehen und reinigen bzw verstopft Aktivkohlefilter erneuern Pumpe f rdert z...

Страница 13: ...city 4 5 m3 h Maximum lift 6 5 m Max flow medium temp 45 C when in constant use Washing machine and dishwasher waste water may also reach 75 C for short periods of time Max size of grains or solids 10...

Страница 14: ...e specified 3 Transport and storage Care should be taken during transport that the unit is not damaged by impact against other ob jects The unit should be stored in a dry frost free place 4 Descriptio...

Страница 15: ...ine It must be suita ble for waste water which contains sewage and should be assembled on site ATTENTION Connect pressure pipeline fig 2 pos 1 min diameter DN 25 connection fig 3 pos 3 upwardly onto t...

Страница 16: ...n the cistern wall and pull off the venti lation pipe Unscrew the connection cable PG screw joint fig 1 pos 14 on the tank wall and pull the cable through to the inside of the cistern If the pump is t...

Страница 17: ...ng carry out test run does not function or buckled Valve in pressure pipeline open valve closed Unit ventilation blocked Remove ventilation pipe and clean or replace activated carbon filter Pump does...

Страница 18: ...convient pas l extrac tion d eaux us es charg es en mati res f cales 1 2 Raccordement et puissance Refoulement maximum 4 5 m3 h Hauteur de refoulement maximale 6 5 m Temp rature max des liquides refou...

Страница 19: ...ie que si les prescriptions pr cis es au ATTENTION chap 1 de la notice d utilisation sont respect es Les valeurs indiqu es dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas tre d pas s e...

Страница 20: ...aut ATTENTION que le niveau de montage du module de relevage Fig 2 La hauteur de la face int rieure de la douche peut se trouver 110 mm au dessus du niveau de montage si l on adapte une garniture d co...

Страница 21: ...es impuret s de la paroi du r servoir Nettoyer la conduite d vacuation de l air ou la soupape de purge changer le filtre charbon actif Remonter le tout en reprenant les op rations l envers 7 2 D monta...

Страница 22: ...h e ou pi e fonctionnement refoule pas La vanne de la conduite de Ouvrir la vanne refoulement est ferm e L vacuation d air est Retirer le tuyau rigide d vacuation de l air et le bouch e nettoyer ou ch...

Страница 23: ...e caratteristiche tecniche Portata massima 4 5 m3 h Prevalenza massima 6 5 m Massima temperatura fluido 45 C in esercizio continuo per breve tempo anche ac qua proveniente da lavatrici e lavasto vigl...

Страница 24: ...ezza e far decadere la garanzia ATTENZIONE 2 7 Condizioni di esercizio non consentite La sicurezza di funzionamento assicurata solo per le applicazioni e condizioni descritte nel capi tolo 1 del manua...

Страница 25: ...tura dell ingresso in basso figura 3 pos 2 fino al fermo in modo che sia consentita l apertura della serranda In seguito come gi descritto in serire la tubazione di ingresso in Germania non consentit...

Страница 26: ...o e apertura della stazione di solleva mento come descritto al capitolo 7 1 togliere le 3 viti di fissaggio del motore figura 1 posizione 11 allentare la fascetta superiore figura 1 pos 12 della manda...

Страница 27: ...l occlusione o la piega del tubo pompa non fornisce occlusa oppure tubo effettuare la prova di funzionamento prestazioni flessibile piegata Rubinetto d intercettazione Aprire il rubinetto sulla manda...

Страница 28: ...23...

Страница 29: ...24...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Отзывы: