background image

DEUTSCH

5

5

Aufstellung/Einbau

5.1

Montage

– Die Anlage ist in einem frostfreien Raum aufzu-

stellen.

– Die Aufstellungsfläche muß waagerecht und plan

sein.

– Die Hebeanlage und elektrischer Anschluß

(Netzstecker) müssen für Wartungsarbeiten
auch nach der Montage zugänglich bleiben.

– Installationsbeispiel siehe Bild 2.
– Hauptabmessungen der Anlage siehe Bild 3.
– Die Entwässerungsstellen an die Zuläufe (Bild 3,

Pos.1/2) anschließen. Hierzu sind die Überwurf-
mutter, der Druckring und der vorhandene
Dichtring über die Zulaufleitung (Außen-

l

40

mm, handelsübliches PVC-Rohr) zu schieben.
Das PVC-Rohr in den Zulaufstutzen schieben
und die Überwurfmutter fest auf den Zulauf-
stutzen schrauben. Den Zulauf nicht am Ge-
winde dichten.
Die nicht gebrauchten Zulauföffnungen müssen
mit den mitgelieferten Verschlußkappen ver-
schlossen werden:
– Druckring auf die Verschlußkappe schieben,
– Dichtung (Querschnittsform: dreieckig) mit der

breiten Kante zum Druckring weisend auf-
schieben,

– Verschlußkappe in die Überwurfmutter legen

und auf die Zulauföffnung schrauben.

Die seitlichen Zuläufe (DN 40)
müssen oberhalb des höchst-
möglichen Wasserspiegels (180
mm) liegen. Deshalb muß das
Aufstellungsniveau (Sohle) der
Duschtasse mindestens 180 mm
höher liegen als das Aufstellungs-
niveau der Kleinhebeanlage 
(Bild 2). Unter Verwendung einer
Viega-domoplex-Ablaufgarnitur
kann die Höhe der Duschunter-
kante bis auf 110 mm über der
Aufstellebene reduziert werden,
wenn der Abstand zwischen der
Hebeanlage und Dusche gleich
oder größer 1.200 mm ist.

– Die Rückschlagklappe (Bild 4) wird in die untere

Zulauföffnung (Bild 3, Pos.2) bis zum Anschlag
so eingeschoben, daß die Klappe sich zum
Behälter öffnen läßt. Dann, wie oben beschrieben,
die Zulaufleitung einschieben (Die Verwendung
der Klappe ist in Deutschland nicht zulässig.).

ACHTUNG!

– In die Druckleitung wird der Einbau einer

Absperrarmatur empfohlen. Sie muß für
Schmutzwasser geeignet sein und ist bauseits
beizustellen.

– Druckleitung (Bild 2, Pos.1, Mindest-

l

DN 25

/Anschluß: Bild 3, Pos.3) steigend an die
Sammelleitung anschließen.

– Soll die Druckleitung horizontal verlaufen, muß

sie nach Austritt aus dem Gerät mit einer Schleife
(U-förmiger Geruchsverschluß) verlegt werden.

– Zum Schutz gegen evtl. Rückstau aus dem öf-

fentlichen Kanal ist die Druckleitung als „Rohr-
schleife“ (U-förmig) auszubilden. Sie muß über
der örtlich festgelegten Rückstauebene (meist
Straßenniveau) liegen.

– Soll die Entlüftung nicht durch den im Gerät in-

tegrierten Aktivkohlefilter erfolgen, sondern
durch eine Entlüftungsleitung über Dach, so ist
die Abdeckkappe (Bild 1, Pos.9) über der
Entlüftung zu entfernen und die Entlüftungs-
leitung (Bild 2, Pos.2, Innen-

l

25 mm, handels-

übliches PVC-Rohr) über ein flexibles
Schlauchstück auf den Stutzen zu schieben. Der
Aktivkohlefilter (Bild 1, Pos.5) kann entfernt wer-
den.

– Die Anlage ist gegen Auftrieb zu sichern. Dazu

die beiliegende Schelle (Bild 1, Pos.15) über den
Zulaufstutzen schieben und am Boden mit
Schrauben und Dübeln befestigen. 

5.2

Elektrischer Anschluß

Die Installation der Steckdose ist von
einem beim örtlichen EVU zugelasse-
nen Elektroinstallateur und entspre-
chend den geltenden VDE-Vorschriften
auszuführen.Wenn die Anschlußleitung
dieser Anlage beschädigt ist, muss sie
durch den Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer-
den.

– Stromart und Spannung des Netzanschlusses

müssen den Angaben auf dem Typenschild der
anzuschließenden Anlage entsprechen,

– Anlage vorschriftsmäßig erden,
– Netzseitige Absicherung: 10A, träge.

Содержание DrainLift TMP 32-0,5.1

Страница 1: ...32 0 5 1 Pioneering for You 2044033 Ed 04 2007 05 DDD D GB Einbau und Betriebsanleitung Installation and Maintenance Instructions F I Notice de mise en service et de montage Istruzioni di montaggio u...

Страница 2: ...Fig 1...

Страница 3: ...Fig 2 Fig 3...

Страница 4: ...Fig 4 Fig 5...

Страница 5: ...Installation Montage 15 6 Mise en service 16 7 Entretien 16 8 Pannes causes et rem des 17 CE Konformit tserkl rung 1 2 1 Allgemeines 3 2 Sicherheit 3 3 Transport und Zwischenlagerung 4 4 Beschreibung...

Страница 6: ...laramos que esta unidad satisface las disposiciones pertinentes siguientes Directivas CE sobre m quinas 89 392 CEE 91 368 CEE 93 44 CEE 93 68 CEE Compatibilidad electro magn tica 89 336 CEE 92 31 CEE...

Страница 7: ...1 EN 50 082 1 EN 50 081 2 EN 50 082 2 RUS Za vlenie o sootvetstvii normam dejstvu wim v Evropejskom Soob westve Nasto wim dokumentom za vl em hto danna ustanovka sootvetstvuet sledu wim postanovleni...

Страница 8: ...hlu und Leistungsdaten Maximale F rdermenge 4 5 m3 h Maximale F rderh he 6 5 m Max F rdermedien Temp 45 C im Dauer betrieb kurzzeitig auch Abw sser aus Geschirrsp l und Waschmaschinen bis max 75 C Fes...

Страница 9: ...nzwerte d rfen auf keinen Fall ber oder unterschritten werden 3 Transport und Zwischenlagerung Beim Transport ist darauf zu achten da die Anlage keinen Sto belastungen ausgesetzt wird Die Anlage ist t...

Страница 10: ...ppe sich zum Beh lter ffnen l t Dann wie oben beschrieben die Zulaufleitung einschieben Die Verwendung der Klappe ist in Deutschland nicht zul ssig ACHTUNG In die Druckleitung wird der Einbau einer Ab...

Страница 11: ...eschrieben 3 Schrauben der Motorbefestigung l sen Bild 1 Pos 11 Obere Schlauchschelle Bild 1 Pos 12 des Abflu anschlusses l sen Verschraubung des Entl ftungsr hrchens Bild 1 Pos 13 an der Beh lterwand...

Страница 12: ...f f rdert nicht geknickt durchf hren Schieber in Druckleitung Schieber ffnen geschlossen Anlagenentl ftung Entl ftungsrohr abziehen und reinigen bzw verstopft Aktivkohlefilter erneuern Pumpe f rdert z...

Страница 13: ...city 4 5 m3 h Maximum lift 6 5 m Max flow medium temp 45 C when in constant use Washing machine and dishwasher waste water may also reach 75 C for short periods of time Max size of grains or solids 10...

Страница 14: ...e specified 3 Transport and storage Care should be taken during transport that the unit is not damaged by impact against other ob jects The unit should be stored in a dry frost free place 4 Descriptio...

Страница 15: ...ine It must be suita ble for waste water which contains sewage and should be assembled on site ATTENTION Connect pressure pipeline fig 2 pos 1 min diameter DN 25 connection fig 3 pos 3 upwardly onto t...

Страница 16: ...n the cistern wall and pull off the venti lation pipe Unscrew the connection cable PG screw joint fig 1 pos 14 on the tank wall and pull the cable through to the inside of the cistern If the pump is t...

Страница 17: ...ng carry out test run does not function or buckled Valve in pressure pipeline open valve closed Unit ventilation blocked Remove ventilation pipe and clean or replace activated carbon filter Pump does...

Страница 18: ...convient pas l extrac tion d eaux us es charg es en mati res f cales 1 2 Raccordement et puissance Refoulement maximum 4 5 m3 h Hauteur de refoulement maximale 6 5 m Temp rature max des liquides refou...

Страница 19: ...ie que si les prescriptions pr cis es au ATTENTION chap 1 de la notice d utilisation sont respect es Les valeurs indiqu es dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas tre d pas s e...

Страница 20: ...aut ATTENTION que le niveau de montage du module de relevage Fig 2 La hauteur de la face int rieure de la douche peut se trouver 110 mm au dessus du niveau de montage si l on adapte une garniture d co...

Страница 21: ...es impuret s de la paroi du r servoir Nettoyer la conduite d vacuation de l air ou la soupape de purge changer le filtre charbon actif Remonter le tout en reprenant les op rations l envers 7 2 D monta...

Страница 22: ...h e ou pi e fonctionnement refoule pas La vanne de la conduite de Ouvrir la vanne refoulement est ferm e L vacuation d air est Retirer le tuyau rigide d vacuation de l air et le bouch e nettoyer ou ch...

Страница 23: ...e caratteristiche tecniche Portata massima 4 5 m3 h Prevalenza massima 6 5 m Massima temperatura fluido 45 C in esercizio continuo per breve tempo anche ac qua proveniente da lavatrici e lavasto vigl...

Страница 24: ...ezza e far decadere la garanzia ATTENZIONE 2 7 Condizioni di esercizio non consentite La sicurezza di funzionamento assicurata solo per le applicazioni e condizioni descritte nel capi tolo 1 del manua...

Страница 25: ...tura dell ingresso in basso figura 3 pos 2 fino al fermo in modo che sia consentita l apertura della serranda In seguito come gi descritto in serire la tubazione di ingresso in Germania non consentit...

Страница 26: ...o e apertura della stazione di solleva mento come descritto al capitolo 7 1 togliere le 3 viti di fissaggio del motore figura 1 posizione 11 allentare la fascetta superiore figura 1 pos 12 della manda...

Страница 27: ...l occlusione o la piega del tubo pompa non fornisce occlusa oppure tubo effettuare la prova di funzionamento prestazioni flessibile piegata Rubinetto d intercettazione Aprire il rubinetto sulla manda...

Страница 28: ...23...

Страница 29: ...24...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Отзывы: