background image

7. Installation et raccordement  

 hydraulique

   7.1  Installation

Installer le surpresseur dans un local facilement 
accessible, normalement aéré et protégé du gel 
et de la pluie. 
S’assurer que la porte du local permette le pas-
sage du surpresseur.
Il convient de prévoir un espace suffisant pour 
les travaux de maintenance. L’appareil doit être 
librement accessible par deux côtés au moins.
La surface d’installation doit être horizontale et 
plane.

   7.2  Raccordement hydraulique

ATTENTION ! Respecter les exigences des 

entreprises d’alimentation d’eau et la norme 

locale en vigueur.

-  Le branchement des collecteurs aspiration et 

refoulement peut être réalisé indifféremment 
à droite ou à gauche. Les orifices non utilisés 
doivent être obstrués avec des bouchons ou des 
brides fournis.

-  Prévoir sur les collecteurs, des vannes pour isoler 

le module en cas d’intervention.

-  L’installation doit toujours être équipée d’un 

réservoir à vessie.

   (Consulter la notice technique et de mise en ser-

vice correspondante)

- Les tuyauteries présentes sur site doivent abso-

lument être installées sans aucune tension.

  Pour cela, il est conseillé d’utiliser des manchettes 

anti-vibratoires ou des tuyaux de raccordement 
flexibles pour empêcher la déformation des 
connexions rigides et réduire la transmission des 
vibrations de l’appareil en direction du bâtiment.

Sur réseau eau de ville
S’assurer que l’installation peut supporter la 
pression maxi de la pompe à débit nul majorée de 
la pression d’eau de ville. Dans le cas contraire, 
raccorder un détendeur de pression à la sortie du 
surpresseur.

En charge sur bâche
S’assurer que l’installation peut supporter la 
pression maxi de la pompe à débit nul majorée 
de la pression de la bâche. Dans le cas contraire, 
raccorder un détendeur de pression à la sortie du 
surpresseur après le réservoir.

En aspiration sur bâche
S’assurer que les pertes de charge ne dépassent 
pas la capacité d’aspiration des pompes. Il est 
conseillé d’utiliser un clapet de pied-crépine 
avec une tuyauterie de dimension au moins égale 
ou supérieure au diamètre nominal d’aspiration.

  7.3  Raccordement électrique

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! 
Les raccordements électriques et les contrôles 
doivent être effectués par un électricien agrée et 
conformément aux normes en vigueur. 

Pour le raccordement électrique, il convient de 
respecter absolument la notice de montage et 
de mise en service correspondante ainsi que 
les schémas électriques fournis. D’une manière 
générale, les points à respecter sont les suivants :

-  Il n’est pas possible de raccorder le coffret du 

surpresseur sur une autre tension que celle indi-
quée sur la plaque signalétique et sur le schéma 
de raccordement électrique du coffret de com-
mande.

-  Le câble de raccordement électrique doit être 

correctement dimensionné en fonction de la 
puissance globale du surpresseur (voir la plaque 
signalétique).

-  Par mesure de protection, le surpresseur doit 

être mis à la terre de façon réglementaire (c’est-
à-dire conformément aux prescriptions et condi-
tions locales) ; les connexions prévues à cet effet 
sont signalées en conséquence (voir aussi le 
schéma de raccordement électrique).

- Il est nécessaire de réaliser une mise à la terre du 

châssis en utilisant une tresse de masse reliée au 
châssis (Fig. 1.c, rep. 11).

8. Mise en service

Nous vous conseillons de confier la première 
mise en service de votre surpresseur à un agent 
du service après-vente WILO le plus proche de 
chez vous ou tout simplement à notre centrale 
de service après vente.

   8.1  Préparatifs généraux et mesures de contrôle

-  Avant la première mise en service, vérifier le câblage 

réalisé sur site, notamment la mise à la terre.

-  S’assurer que les connexions rigides sont libres 

de toute tension.

-  Remplir l’installation et rechercher d’éventuels 

défauts d’étanchéité lors d’un contrôle visuel.

-  Ouvrir les vannes d’isolement au niveau des 

pompes et dans la conduite d’aspiration et de 
refoulement.

-  Desserrer les vis de purge des pompes, puis rem-

plir lentement les pompes avec de l’eau de façon 
à laisser l’air s’échapper entièrement. 

ATTENTION ! Ne jamais faire fonctionner le 
module à sec. La marche à sec détruit la garniture 
mécanique d’étanchéité. 

-  Réservoir vide d’eau, gonfler le réservoir à une 

pression inférieure de 0,3 bar à la pression d’en-
clenchement des pompes.

ATTENTION ! Ne pas dépasser la valeur maxi-
mum de pré-gonflage du réservoir.

-  Protection manque d’eau :
  Sur réseau d’eau de ville : pressostat à raccordé 

sur le surpresseur.

  Dans la bâche, positionner le flotteur de protec-

tion manque d’eau de telle sorte que le surpres-
seur s’arrête lorsque le niveau d’eau minimal est 
atteint, minimum 10 cm au-dessus du bouchon 
de purge de la pompe.

Français

13

WILO SE 01/2012

Содержание CO-HELIX-V 10

Страница 1: ...one E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento P Manual de instala o e funcionamento NL Inbouw en bedieningsvoorschriften S Monterings och sk tselinstruktioner FIN Huolto ja k ytt ohje DK Monteri...

Страница 2: ...Fig 1a 5 9 11 3 6 7 6 4 2 1 8 4 POMPES CE BOOSTER 4 PUMPS CE CONTROL BOX...

Страница 3: ...Fig 1b 5 6 7 6 4 11 1 2 8 3 3 POMPES CCFC BOOSTER 3 PUMPS CCFC CONTROL BOX...

Страница 4: ...Fig 1c 9 11 2 1 5 6 7 6 4 8 3 2 POMPES VR BOOSTER 2 PUMPS VR CONTROL BOX...

Страница 5: ...Fig 1d 9 2 1 5 8 6 7 6 4 8 3 4 POMPES CC BOOSTER 4 PUMPS CC CONTROL BOX...

Страница 6: ...THE BOOSTER MUST BE DONE WITH SUITABLE HANDLING EQUIPMENT SECURISE THE SYSTEME AGAINST OVERTURNING TAKE INTO CONSIDERATION THE TOP HEAVINESS LA MANIPOLAZIONE DEL MODULO POMPE DEVE ESSERE EFFETTUATO CO...

Страница 7: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 5 6 7 5 6 7 5 6 12 7 22 36 m3 h 4 6 10 16 m3 h 52 m3 h 13 13 13 22 36 m3 h 4 6 10 16 m3 h 52 m3 h 14 22 36 52 m3 h 4 6 10 16 m3 h 15 16 8 14 15 16...

Страница 8: ...8...

Страница 9: ...tage et de mise en service 10 GB Installation and operating instructions 16 I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 22 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 28 P Manual de instala o e f...

Страница 10: ...pompe ou l installation Elle peut galement entra ner la suspension de tout recours en garantie Plus pr cis ment les dangers encourus peuvent tre les suivants D faillance de fonctions importantes de la...

Страница 11: ...ntesurler seauquelquesoitled bit L alimentation en eau du module est possible En charge partir du r seau eau de ville ou partir d une b che de stockage En aspiration sur demande 5 Donn es techniques 5...

Страница 12: ...vr e s par e Fig 1b et pr c bl e Dans ce cas le c blage final doit tre r alis sur site La pr sente notice de montage et de mise en service contient uniquement une description g n rale du surpresseur d...

Страница 13: ...e et conform ment aux normes en vigueur Pour le raccordement lectrique il convient de respecter absolument la notice de montage et de mise en service correspondante ainsi que les sch mas lectriques fo...

Страница 14: ...lier en cours de fonctionnement Si besoin la garniture m canique peut tre rem plac e facilement En p riode de gel et d arr t prolong de la pompe il est n cessaire de la vidanger en d vis sant le bouch...

Страница 15: ...suffisante V rifier la tension aux bornes des moteurs FONCTIONNEMENT ALEATOIRE DEMARRAGE FREQUENTS DES POMPES Transmetteur de pression d fectueux V rifier le r glage instabilit du trans metteur au bes...

Страница 16: ...result in personal injury or damage to the pump or installation It could also invalidate any claims for damages In particular lack of care may lead to problems such as failure of important pump or ma...

Страница 17: ...Product data 5 1 Type key CO 2 HELIX V 2205 2 5 5 K CC 03 CO Standard version COR Standard version with variable speed Operating mode of the boosting system 2 2 pumps in cascade 3 3 pumps in cascade 4...

Страница 18: ...llation and operating instruction only describe the complete installation of the booster 6 2 2 High pressure centrifugal pumps pos 1 Different types of multistage high pressure centrifugal pumps are i...

Страница 19: ...sidered are listed below The type of current and voltage of the mains connection must comply with the details on the type plate and the circuit diagram of the control box The electrical connecting cab...

Страница 20: ...tall suction pipe connections Check if the suction strainer is covered with water Foot valve strainer not tight or obstruc ted Check tightness of the check valve replace it if necessary Large losses o...

Страница 21: ...necessary Installation capacity too low Add a tank No air inside the tank or under inflation Pressurize the tank or replace the bladder TRIPPING FREQUENCY OF DRY RUNNING SAFETY TOO HIGH Setting of dr...

Страница 22: ...pianto Pu anche far decadere ogni diritto alla garanzia Pi precisamente i pericoli incorsi possono essere i seguenti mancata attivazione di funzioni importanti della pompa o dell impianto pericoli per...

Страница 23: ...a rete d acqua urbana o a partire da una camera di stoccaggio In aspirazione su domanda 5 Dati tecnici 5 1 Designazione della pompa CO 2 HELIX V 2205 2 5 5 K CC 03 CO Versione standard COR Versione st...

Страница 24: ...di forte potenza l armadio di comando consegnato separato Fig 1b e pre cablato In questo caso il cablaggio finale va rea lizzato sul sito Le presenti istruzioni per il mon taggio e la messa in serviz...

Страница 25: ...elettrico opportuno rispet tare tassativamente le corrispondenti istruzioni per il montaggio e la messa in servizio nonch gli schemi elettrici forniti In linea di massima i punti da osservare sono i s...

Страница 26: ...si intervento METTERE FUORI TENSIONE il modulo Guasti Cause Rimedi UNA POMPA O DUE NON SI ADESCANO Presa d aria all aspirazione Controllare la tenuta stagna di tutti i rac cordi della tubazione di asp...

Страница 27: ...ostituirlo Mancanza di capacit dell impianto Installare un serbatoio supplementare Assenza d aria nel serbatoio o sottoin flazione del serbatoio Procedere al gonfiamento del serbatoio o sostituire la...

Страница 28: ...e se corren en caso de no observar las consignas La no observaci n de las consignas de seguridad puede constituir un peligro para las personas para la bomba o la instalaci n Asimismo puede generar la...

Страница 29: ...ocidad integrado a las bombas el sistema de regulaci n electr nica inte grado en el rgano de mandos permite obtener una presi n constante sobre la red cualquiera que sea el caudal La alimentaci n en a...

Страница 30: ...ario de mandos es suministrado por separado Fig 1b y precableado En ese caso el cableado final debe realizarse en el lugar de la instalaci n Las presentes instrucciones de mon taje y de puesta en serv...

Страница 31: ...el ctrica conviene respetar absolutamente las instrucciones de montaje y de puesta en servicio correspondientes as como los esquemas el ctricos suministrados Generalmente los puntos que deben respetar...

Страница 32: ...s y correcciones PELIGRO Antes de cualquier intervenci n PONER EL M DULO FUERA DE TENSI N Incidentes Causas Correcciones UNA O DOS BOMBAS NO SE ACTIVAN Toma de aire a la aspiraci n Controlar la estanq...

Страница 33: ...ansmisor si es preciso cambiarlo Falta de capacidad de la instalaci n Instalar un dep sito suplementario Ausencia de aire en el dep sito o bajoin flado del dep sito Proceder al inflado del dep sito o...

Страница 34: ...pli car a suspens o de qualquer recurso em garantia Mais exactamente os perigos existentes podem ser os seguintes Falha de fun es importantes da bomba ou da instala o Perigos para as pessoas por influ...

Страница 35: ...e obter uma press o constante na rede seja qual for o d bito A alimenta o do m dulo em gua poss vel Em carga a partir da rede de gua da cidade ou a partir de um tanque de armazenamento Em aspira o sob...

Страница 36: ...omando entregue separado Fig 1b e pr cablado Nesse caso a cablagem final deve ser realizada no local Este manual de montagem e de coloca o em servi o cont m unicamente uma descri o global do sobrepres...

Страница 37: ...nte o manual de montagem e de coloca o em servi o correspondente assim como os esquemas el ctricos fornecidos De um modo geral s o os seguintes os pontos a respeitar N o poss vel ligar a caixa do sobr...

Страница 38: ...utiliza o 10 Avarias causas e solu es PERIGO Antes de qualquer interven o DESLIGAR A TENS O do m dulo Incidentes Causas Solu es UMA BOMBA OU DUAS N O FERRAM Tomada de ar na aspira o Controlar a veda o...

Страница 39: ...te instabilidade do trans missor substituir se necess rio Falta de capacidade da instala o Instalar um tanque suplementar Aus ncia de ar no tanque ou sobinfla o do tanque Efectuar o enchimento do tanq...

Страница 40: ...derspannungsrichtlinie 2006 95 EG Low voltage directive Direction basse tension und entsprechender nationaler Gesetzgebung and with the relevant national legislation et aux l gislations nationales les...

Страница 41: ...41...

Страница 42: ......

Страница 43: ...2785961 info wilo kz Korea WILO Pumps Ltd 621 807 Gimhae Gyeongnam T 82 55 3405890 wilo wilo co kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T 371 7 145229 mail wilo lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon 12022030 El...

Страница 44: ...tenz Team Kommune Bau Bergbau WILO SE Werk Hof Heimgartenstra e 1 3 95030 Hof T 09281 974 550 F 09281 974 551 Werkskundendienst Geb udetechnik Kommune Bau Bergbau Industrie WILO SE Nortkirchenstra e 1...

Отзывы: