Wilo CO-HELIX-V 10 Скачать руководство пользователя страница 12

12

WILO SE 01/2012

Français

6. Description et fonction

   6.1  Description générale

Le surpresseur est une installation compacte, livrée 
avec sa tuyauterie complète et prête à être raccor-
dée. Seuls sont encore à prévoir le raccordement 
de la tuyauterie d’aspiration et de refoulement et le 
raccordement au réseau électrique.
Tout accessoire commandé est livré séparément.
Pour le raccordement au réseau public de distribution 
d’eau, il convient de respecter les réglementations ou 
les normes en vigueur, complétées éventuellement 
par les prescriptions des entreprises de distribu-
tion d’eau. Par ailleurs, les particularités locales (par 
exemple une pression d’aspiration trop élevée ou trop 
variable, exigeant éventuellement le montage d’un 
réducteur de pression) doivent être prises en compte.

   6.2  Description du produit

 6.2.1  Composants mécaniques et hydrauliques de 

l’installation  (Fig. 1a, 1b, 1c, 1d et Fig. 5)

-  L’installation compacte est montée sur un châs-

sis en acier avec plots antivibratiles (rep. 3). Elle 
se compose d’un groupe de 2 à 4 pompes centri-
fuge à haute pression (rep. 1), raccordées à l’aide 
d’un collecteur aspiration (rep. 4) et de refou-
lement (rep. 5). Sur chaque pompe, une vanne 
d’isolement (rep. 6) est montée côté aspiration 
et côté refoulement, et un clapet anti-retour 
(rep. 7) est monté coté refoulement. Dans la 
version 52 m

3

/h, un raccord à bride (rep. 12) est 

intercalé entre la vanne d’isolement et le clapet 
anti-retour (Fig. 3). Un sous-ensemble avec cap-
teur de pression (Fig. 5, rep. 15) manomètre (Fig. 
5, rep. 8) purgeur (Fig. 5, rep 14) et vanne d’arrêt 
(Fig. 5, rep. 16) est monté au niveau du collec-
teur de refoulement.

ATTENTION ! En fonctionnement, la vanne 
d’arrêt (rep. 16) doit toujours être en position 
ouverte.

-  En option, une protection contre le manque 

d’eau (Fig. 4) doit être montée ultérieurement 
au niveau du collecteur d’aspiration dans le cas 
d’une alimentation sur réseau d’eau de ville ou 
un flotteur doit être installé dans le cas d’une ali-
mentation sur bâche.

-  Sur les installations de petite et moyenne puis-

sance, le coffret de commande (rep. 2) est monté 
sur le châssis à l’aide d’une potence (rep. 9). Tous 
les composants électriques sont  livrés câblés. 
Sur des installations de forte puissance, l’armoire 
de commande est livrée séparée (Fig. 1b) et 
pré-câblée. Dans ce cas, le câblage final doit être 
réalisé sur site. La présente notice de montage 
et de mise en service contient uniquement une 
description générale du surpresseur dans son 
ensemble.

 6.2.2  Pompes centrifuges à haute pression (rep. 1)

-  Selon l’utilisation prévue et les paramètres de 

puissance requis, différents types de pompes 
centrifuges haute pression multicellulaires sont 

intégrés dans le surpresseur. Le nombre de ces 
pompes peut varier de 2 à 4. Pour en savoir 
davantage sur les pompes, reportez-vous à leur 
notice de montage et de mise en service. 

 6.2.3  Coffret de commande (rep. 2)

-  Pour le pilotage et la régulation du surpresseur, 

il est possible d’intégrer et de livrer différents 
modèles de coffrets de commande et de régula-
tion avec différentes constructions (avec ou sans 
variateur de vitesse). Les informations relatives 
au coffret de commande intégré dans votre sur-
presseur sont fournies dans la notice jointe. 

 6.2.4  Collecteur aspiration (rep. 4) et refoulement  

(rep. 5)

-  Vous trouverez ci-dessous les diamètres des col-

lecteurs en fonction des débits et  du nombre de 
pompe composant le surpresseur. 

   6.3  Fonction du produit

Les surpresseurs sont équipés en série de pompes 
centrifuges haute pression multicellulaires non 
auto-amorçantes. Les pompes augmentent la pres-
sion et transfèrent l’eau vers le réseau de distribu-
tion par l’intermédiaire du collecteur de refoulement. 
Pour cela, elles sont activées/désactivées ou régu-
lées en fonction de la pression. Grâce au capteur de 
pression, la valeur réelle de la pression est mesurée 
en continu puis transmise au coffret de commande. 
Selon le besoin et le type de régulation, le coffret de 
commande démarre, permute ou arrête les pompes 
ou  modifie  la  vitesse  de  rotation  d’une  ou  plusieurs 
pompes jusqu’à ce que les paramètres de régulation 
prédéfinis  soient  atteints  (la  notice  de  montage  et 
de mise en service du coffret de commande contient 
une description plus précise du type et du procédé de 
régulation).

Surpresseur

Nombre de pompes

Ø Collecteurs

COR-HELIX-V/VE 

4 m

3

/h

2

1”1/2

3

1”1/2(V) / 2”(VE)

4

2”(V) / 2”1/2(VE)

COR-HELIX-V/VE 

6 m

3

/h

2

2”

3

2”1/2

4

2”1/2

COR-HELIX-V/VE 

10 m

3

/h

2

2”1/2

3

2”1/2(V) / 3”(VE)

4

3”

COR-HELIX-V/VE 

16 m

3

/h

2

2”1/2(V) / 3”(VE)

3

3”(V) / DN100(VE)

4

DN100

COR-HELIX-V/VE 

22 m

3

/h

2

3”

3

DN100

4

DN125

COR-HELIX-V/VE 

36 m

3

/h

2

DN100

3

DN125

4

DN150

COR-HELIX-V/VE 

52 m

3

/h

2

DN125

3

DN150

4

DN200

Содержание CO-HELIX-V 10

Страница 1: ...one E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento P Manual de instala o e funcionamento NL Inbouw en bedieningsvoorschriften S Monterings och sk tselinstruktioner FIN Huolto ja k ytt ohje DK Monteri...

Страница 2: ...Fig 1a 5 9 11 3 6 7 6 4 2 1 8 4 POMPES CE BOOSTER 4 PUMPS CE CONTROL BOX...

Страница 3: ...Fig 1b 5 6 7 6 4 11 1 2 8 3 3 POMPES CCFC BOOSTER 3 PUMPS CCFC CONTROL BOX...

Страница 4: ...Fig 1c 9 11 2 1 5 6 7 6 4 8 3 2 POMPES VR BOOSTER 2 PUMPS VR CONTROL BOX...

Страница 5: ...Fig 1d 9 2 1 5 8 6 7 6 4 8 3 4 POMPES CC BOOSTER 4 PUMPS CC CONTROL BOX...

Страница 6: ...THE BOOSTER MUST BE DONE WITH SUITABLE HANDLING EQUIPMENT SECURISE THE SYSTEME AGAINST OVERTURNING TAKE INTO CONSIDERATION THE TOP HEAVINESS LA MANIPOLAZIONE DEL MODULO POMPE DEVE ESSERE EFFETTUATO CO...

Страница 7: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 5 6 7 5 6 7 5 6 12 7 22 36 m3 h 4 6 10 16 m3 h 52 m3 h 13 13 13 22 36 m3 h 4 6 10 16 m3 h 52 m3 h 14 22 36 52 m3 h 4 6 10 16 m3 h 15 16 8 14 15 16...

Страница 8: ...8...

Страница 9: ...tage et de mise en service 10 GB Installation and operating instructions 16 I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 22 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 28 P Manual de instala o e f...

Страница 10: ...pompe ou l installation Elle peut galement entra ner la suspension de tout recours en garantie Plus pr cis ment les dangers encourus peuvent tre les suivants D faillance de fonctions importantes de la...

Страница 11: ...ntesurler seauquelquesoitled bit L alimentation en eau du module est possible En charge partir du r seau eau de ville ou partir d une b che de stockage En aspiration sur demande 5 Donn es techniques 5...

Страница 12: ...vr e s par e Fig 1b et pr c bl e Dans ce cas le c blage final doit tre r alis sur site La pr sente notice de montage et de mise en service contient uniquement une description g n rale du surpresseur d...

Страница 13: ...e et conform ment aux normes en vigueur Pour le raccordement lectrique il convient de respecter absolument la notice de montage et de mise en service correspondante ainsi que les sch mas lectriques fo...

Страница 14: ...lier en cours de fonctionnement Si besoin la garniture m canique peut tre rem plac e facilement En p riode de gel et d arr t prolong de la pompe il est n cessaire de la vidanger en d vis sant le bouch...

Страница 15: ...suffisante V rifier la tension aux bornes des moteurs FONCTIONNEMENT ALEATOIRE DEMARRAGE FREQUENTS DES POMPES Transmetteur de pression d fectueux V rifier le r glage instabilit du trans metteur au bes...

Страница 16: ...result in personal injury or damage to the pump or installation It could also invalidate any claims for damages In particular lack of care may lead to problems such as failure of important pump or ma...

Страница 17: ...Product data 5 1 Type key CO 2 HELIX V 2205 2 5 5 K CC 03 CO Standard version COR Standard version with variable speed Operating mode of the boosting system 2 2 pumps in cascade 3 3 pumps in cascade 4...

Страница 18: ...llation and operating instruction only describe the complete installation of the booster 6 2 2 High pressure centrifugal pumps pos 1 Different types of multistage high pressure centrifugal pumps are i...

Страница 19: ...sidered are listed below The type of current and voltage of the mains connection must comply with the details on the type plate and the circuit diagram of the control box The electrical connecting cab...

Страница 20: ...tall suction pipe connections Check if the suction strainer is covered with water Foot valve strainer not tight or obstruc ted Check tightness of the check valve replace it if necessary Large losses o...

Страница 21: ...necessary Installation capacity too low Add a tank No air inside the tank or under inflation Pressurize the tank or replace the bladder TRIPPING FREQUENCY OF DRY RUNNING SAFETY TOO HIGH Setting of dr...

Страница 22: ...pianto Pu anche far decadere ogni diritto alla garanzia Pi precisamente i pericoli incorsi possono essere i seguenti mancata attivazione di funzioni importanti della pompa o dell impianto pericoli per...

Страница 23: ...a rete d acqua urbana o a partire da una camera di stoccaggio In aspirazione su domanda 5 Dati tecnici 5 1 Designazione della pompa CO 2 HELIX V 2205 2 5 5 K CC 03 CO Versione standard COR Versione st...

Страница 24: ...di forte potenza l armadio di comando consegnato separato Fig 1b e pre cablato In questo caso il cablaggio finale va rea lizzato sul sito Le presenti istruzioni per il mon taggio e la messa in serviz...

Страница 25: ...elettrico opportuno rispet tare tassativamente le corrispondenti istruzioni per il montaggio e la messa in servizio nonch gli schemi elettrici forniti In linea di massima i punti da osservare sono i s...

Страница 26: ...si intervento METTERE FUORI TENSIONE il modulo Guasti Cause Rimedi UNA POMPA O DUE NON SI ADESCANO Presa d aria all aspirazione Controllare la tenuta stagna di tutti i rac cordi della tubazione di asp...

Страница 27: ...ostituirlo Mancanza di capacit dell impianto Installare un serbatoio supplementare Assenza d aria nel serbatoio o sottoin flazione del serbatoio Procedere al gonfiamento del serbatoio o sostituire la...

Страница 28: ...e se corren en caso de no observar las consignas La no observaci n de las consignas de seguridad puede constituir un peligro para las personas para la bomba o la instalaci n Asimismo puede generar la...

Страница 29: ...ocidad integrado a las bombas el sistema de regulaci n electr nica inte grado en el rgano de mandos permite obtener una presi n constante sobre la red cualquiera que sea el caudal La alimentaci n en a...

Страница 30: ...ario de mandos es suministrado por separado Fig 1b y precableado En ese caso el cableado final debe realizarse en el lugar de la instalaci n Las presentes instrucciones de mon taje y de puesta en serv...

Страница 31: ...el ctrica conviene respetar absolutamente las instrucciones de montaje y de puesta en servicio correspondientes as como los esquemas el ctricos suministrados Generalmente los puntos que deben respetar...

Страница 32: ...s y correcciones PELIGRO Antes de cualquier intervenci n PONER EL M DULO FUERA DE TENSI N Incidentes Causas Correcciones UNA O DOS BOMBAS NO SE ACTIVAN Toma de aire a la aspiraci n Controlar la estanq...

Страница 33: ...ansmisor si es preciso cambiarlo Falta de capacidad de la instalaci n Instalar un dep sito suplementario Ausencia de aire en el dep sito o bajoin flado del dep sito Proceder al inflado del dep sito o...

Страница 34: ...pli car a suspens o de qualquer recurso em garantia Mais exactamente os perigos existentes podem ser os seguintes Falha de fun es importantes da bomba ou da instala o Perigos para as pessoas por influ...

Страница 35: ...e obter uma press o constante na rede seja qual for o d bito A alimenta o do m dulo em gua poss vel Em carga a partir da rede de gua da cidade ou a partir de um tanque de armazenamento Em aspira o sob...

Страница 36: ...omando entregue separado Fig 1b e pr cablado Nesse caso a cablagem final deve ser realizada no local Este manual de montagem e de coloca o em servi o cont m unicamente uma descri o global do sobrepres...

Страница 37: ...nte o manual de montagem e de coloca o em servi o correspondente assim como os esquemas el ctricos fornecidos De um modo geral s o os seguintes os pontos a respeitar N o poss vel ligar a caixa do sobr...

Страница 38: ...utiliza o 10 Avarias causas e solu es PERIGO Antes de qualquer interven o DESLIGAR A TENS O do m dulo Incidentes Causas Solu es UMA BOMBA OU DUAS N O FERRAM Tomada de ar na aspira o Controlar a veda o...

Страница 39: ...te instabilidade do trans missor substituir se necess rio Falta de capacidade da instala o Instalar um tanque suplementar Aus ncia de ar no tanque ou sobinfla o do tanque Efectuar o enchimento do tanq...

Страница 40: ...derspannungsrichtlinie 2006 95 EG Low voltage directive Direction basse tension und entsprechender nationaler Gesetzgebung and with the relevant national legislation et aux l gislations nationales les...

Страница 41: ...41...

Страница 42: ......

Страница 43: ...2785961 info wilo kz Korea WILO Pumps Ltd 621 807 Gimhae Gyeongnam T 82 55 3405890 wilo wilo co kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T 371 7 145229 mail wilo lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon 12022030 El...

Страница 44: ...tenz Team Kommune Bau Bergbau WILO SE Werk Hof Heimgartenstra e 1 3 95030 Hof T 09281 974 550 F 09281 974 551 Werkskundendienst Geb udetechnik Kommune Bau Bergbau Industrie WILO SE Nortkirchenstra e 1...

Отзывы: