background image

(JP)

A 基本事項

本製品をご使用になる前にこの取扱説明書をよくお読みになり、内容に従がってください。

取扱説明書に従がわない場合、本製品の持つ安全性が損なわれる可能性があります。

次についてご注意ください:登山やクライミングは予期せぬリスクを伴う危険なスポーツで

す。どのような行為や決定もすべてお客様自身の責任において行われます。これらのスポー

ツに伴うリスクは、実際に始める前に理解するようにしてください。登山やクライミングを

始める前に適切な指導(山岳ガイドやクライミング学校などによるもの)を受けるようSA

LEWAはお薦めします。救助作業が安全かつ適切に行われる方法について理解することも

重要です。用具が不適切にまたは誤って使用された場合、製造者は一切責任を負いません。

ご使用になる保護具およびすべての付属品が認定済み製品であることをご確認ください。

本製品は、個人用保護具(PPE)に関する規則(EU)2016/425および英国国内法に移項され

た規則2016/425に準拠して製造されています

EU/UK 適合宣言は下記のサイトから見ることができます。 www.wildcountry.com. (この製品

は個人用保護具規則(PSA)第三部に属します。)

B ご使用上の注意

この製品は構成された目的のみに使用し、限界を超えて酷使しないでください。

: 致命的

: 怪我の危険

: 正しい利用

本製品はクライミングおよび登山中の墜落の危険から守ります。

正しいモデルやサイズの選択は、このデバイスが使用される環境の特性によって異なります

(サイズ表を参照) 。

正しい使用方法は図Bに示されています。

警告:誤使用の例がすべてここに表示されているわけではありません。

登攀および登山用の通常の気候条件での使用を目的とするフチョック。

EN 12270: 2013: 本製品が準拠する規格

x

x

k

N

:

品 

に つ い て 当 社 が 保 証 す る 引 張 強 度 ( 単 位 : k N ) 。 

詳細については、仕様を参照してください。

C 安全上の注意

ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックしてください(図C)

警告

本製品は、水分、泥、砂利などがある、または氷結したクラックでは機能しない場合があり

ます。

金属部品を実際に使用できる期間は前述の要因によって異なるため、耐用期間の制限を設け

ていません。WILD COUNTRYでは、最大10年で製品を交換することをお勧めしています。

付属のご使用上の注意は常時製品と一緒に保管してください。本製品は、適切な訓練を受け

たか経験が豊富な方によってのみ使用されるか、または使用者がそのような資格を有する人

の直接の監督の下にある場合のみ使用するようにしてください。

警告

製品の安全性に少しでも疑問があれば、すぐに交換してください。

スリングが損傷したり、あるいはスチールランヤードがすり減ったりした場合は、ただちに

デバイスの使用を中止して交換する必要があります

警告

当該デバイスを鋭い角度の場所にまたがって使用しないでください。

警告

墜落によって損傷を被った製品の使用は避けてください。

本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります。

注意:ダイニーマは140℃という低い融点を持っています。

互換性があり認定を受けたコンポーネントが使用されていることを確認してください。例え

ば、カラビナにはEN

12275といった関連の規格に準拠する登山装備のみを

使用することを推奨します。

D 製品の寿命

製品の寿命はご使用方法や頻度、紫外線、湿度、氷、天候による影響、保管状態、汚れ(

砂、塩など)といった条件によって違ってきます。極度の使用条件の下では製品の寿命は

一度の使用、あるいは製品が使用前に損傷を受けた場合など(例:輸送中)一度も使用する

ことなく寿命となってしまうこともあります。合成繊維でできている製品は使用されていな

くても劣化することにご留意ください。劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けま

す。

製品寿命

正しい保管状況下で未使用: 製造後最長10年

年に1-2回使用: 製造後最長7年

月に1回使用: 製造後最長5年

月に数回使用: 製造後最長3年

毎週使用: 製造後最長1年

ほぼ毎日使用: 製造後最長半年

金属部品を実際に使用できる期間は前述の要因によって異なるため、耐用期間の制限を設け

ていません。WILD COUNTRYでは、最大10年で製品を交換することをお勧めしています。

E 手入れ、保管、輸送、メンテナンス 

正しい保管方法とお手入れは図Eを参照してください。

本製品が腐食性化学物質(バッテリー液、シンナーなど)に触れないよう、または極度の温

度にさらされないようにしてください。製品素材の性能にマイナスの影響を及ぼす可能性が

あります。

保管および輸送中にも製品を安全に保ち、損傷から守るようにしてください。

必要があれば(汚れた水や塩水と接触した場合など)、製品をぬるま湯で洗い、清潔な水(

最高30度)で洗い流してください。決して、製品を化学薬品等と接触させないでください。

室温で自然乾燥させてください。

素材の消毒は使用の合成繊維に刺激を与えない物質で行ってください。 

消耗が認められた場合には即新しいWILD  COUNTRYのオリジナルパーツと交換してくださ

い。

F 識別ラベル

: 製造者マーク

ROCKCENTRIC/ROCK/SUPERLIGHT OFFSET ROCK/ SUPERLIGHT ROCK/ CLASSIC ROCK: 製品名

1 - 14: サイズ

xx kN/ xx kN: 破壊荷重(kN) 方向 A/方向 B

UIAA 124: 製品がUIAA規格に準拠して製造されたことを証明します。

CE: 規制の内容(EU) 2016/425に対応している

2008: EU型式検査(モジュール B)を実施する公認機関 / 製造(モジュール C2)を管理する

公認機関

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

:

英国法で施行された規則(EU)2016/425の順守を確認します

8503: 英国型試験実施の承認機関(モジュールB)/ 製造(モジュール C2)を管理する公認

機関

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Made in xxxxx: 製造国

xxA mmyy: 生産履歴情報(トレーサビリティ)

xx: インデックス(最新設計図)

A: 製造バッチ (A = 製造月の最初のバッチ)

mm: 製造月 (01 = 1月)

yy: 製造年 (13 = 2013年)

: 取扱説明書の参照指示を示すマーク。

WILD COUNTRY - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 

製造者のブランド、名前、住所

輸入業者 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G 保証

Wild 

Country 

-OberalpS.P.A.は、当社検査で製品が摩耗、誤用、

乱 用 さ れ た も の と 確 認 さ れ た 場 合 を 除 き 、 製 造 上 あ る い は 材 料

に お け る 欠 陥 に 対 し て す べ て の 製 品 を 新 品 か ら 保 証 し ま す 。 

本保証は、お客様の法的権利に追加されるもので、かかる法的権利に影響を与えるものでは

ありません。Wild  Country  -  Oberalp  S.P.A.は、本説明書に記載された製品のデザインや仕様

を予告なしに変更する権利を留保します。引用されたすべての重量、寸法、サイズの仕様は

公称値となります。

Содержание ROCK 1

Страница 1: ...User Manual PASSIVE PROTECTION CHOCKS EN 12270 2013 ...

Страница 2: ...ynamic belay is in use and effective It cannot be relied upon to withstand the highest forces that could be generated in a fall S 7 kN Only to be used as part of a multicomponent belay system where the force of a fall will be shared between several components Even if used correctly and with a dynamic belay in use it can not be relied upon to withstand typical forces generated in a fall Wherever po...

Страница 3: ... 0 61 10kN 8kN 30g 1 06oz ROCK 5 BLUE 13 4mm 0 53 16 9mm 0 67 10kN 10kN 32g 1 13oz ROCK 6 RED 15 8mm 0 62 19 3mm 0 76 10kN 10kN 36g 1 27oz ROCK 7 GUNMETAL 18 8mm 0 74 21mm 0 83 10kN 10kN 38g 1 34oz ROCK 8 TURQUOISE 22mm 0 87 24mm 0 94 10kN 10kN 41g 1 45oz ROCK 9 GOLD 25mm 0 98 27 5mm 1 08 10kN 10kN 49g 1 73oz ROCK 10 SILVER 30mm 1 18 31mm 1 22 10kN 10kN 60g 1 12oz ROCK 11 GREEN 34 2mm 1 35 35mm 1 ...

Страница 4: ...it Eis Witterungseinflüssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendung verkürzen oder noch weniger wenn die Ausrüstung noch vor dem ersten Gebrauch z B am Transport beschädigt wird Bitte beachten Sie Aus Synthetikfasern hergestell te Produkte unterliegen auch im unbenutzten Zustand einer gewissen Alterung die in erster Linie von klimatis...

Страница 5: ...s and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usageor even less if the equipment has suffered damage for example during transport before ever being used Please note Products manufactured from synthetic fibres are subject to ageing even when not used This ageing depends mainly on environmental conditions as well as the impact of UV light Indications of th...

Страница 6: ...sferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura è danneggiata ancora prima dell uso es durante il trasporto Prestate inoltre attenzione al fatto che i prodotti realizzati con fibre sintetiche anche quando non vengono usati sono soggetti a un certo invecchiamento dovuto specialmente a fattori climatici...

Страница 7: ...la fréquence d utilisation les expositions à l abrasion aux rayons UV et à l humidité et à la glace les conditions météo rologiques le stockage et le contact avec des salissures sable sel etc Dans des conditions extrêmes la durée de vie peut être réduite à une seule utilisation voire moins si l équipement subit des dommages avant son premier emploi lors du transport p ex À observer les produits fa...

Страница 8: ... alma cenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo uso o incluso menos si el equipamiento se ha dañado antes de ser utilizado por ejemplo al transportarlo Tenga en cuenta que los productos fabricados con fibra sintética se deterioran con el tiempo incluso sin ser utilizados dependiendo fundamentalmente de la influencia de factores atmosféricos co...

Страница 9: ... povětrnostních vlivech skladování a znečištění písek sůl atd Za extrémních podmínek se může zkrátit na jediné použití nebo ještě méně dojde li k poškození výstroje ještě před prvním použitím například při přepravě Dbejte následujících pokynů Výrobky vyrobené ze syntetických vláken podléhají i při nepoužívání určitému stárnutí které závisí v první řadě na klimatických vlivech okolního prostředí a ...

Страница 10: ...k karabíner esetén D ÉLETTARTAM A termék élettartama számos tényezőtől függ Itt felsorolhatók a következők használat módja és gyakorisága surlódás UV hatás nedvesség jég időjárási viszonyok tárolás kosz homok só stb Szélsőséges esetben az egyszeri használat is előfordulhat vagy akár annál kevesebb is hogyha a termék már használat előtt sérül pl szállítás Felhívjuk figyelmüket műszálakból készült t...

Страница 11: ...ijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht ijs weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of nog erger wanneer de uitrusting nog voor het eerste gebruik bijv bij het transport wordt beschadigd Let op producten die van synthetische vezels zijn gemaakt verouderen zelfs als ze niet worden gebrui...

Страница 12: ...izpostavljenost UV žarkom led vlažnost vremenski vplivi način skladiščenja in onesna ženost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še manj če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo npr pri transportu Prosimo upošte vajte Izdelki izdelani iz sintetičnih vlaken so tudi takrat ko niso v uporabi podvrženi staranju ki je v prvi vrsti odvisno od vreme...

Страница 13: ...nok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím napr pri preprave Pamätajte si Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú aj v nepoužívanom stave určitému starnutiu ktoré v prvom rade závisí od klimatických vplyvov prostredia ako aj od pôsobenia ultrafialového žiarenia Orientačné hodnoty pre maximálnu životnosť Nikdy sprá...

Страница 14: ...echowywania oraz obecność zanieczyszczeń piasek sól itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia na przykład podczas transportu przed pierwszym użyciem Należy pamiętać że Produkty wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi starzenia nawet jeżeli nie są uży...

Страница 15: ...иолета Лед влажности погоды условий хранения и уровня загряз ненности песок соль и др В экстремальных условиях срок службы продукта может сокра титься до одного раза или меньше в случае если снаряжение было повреждено еще до начала использования например вовремятранспортировки Примечание Продуктыизсинтетических волокон подвержены износу даже во время хранения Такой тип износа может происходить по ...

Страница 16: ...は製品の寿命は 一度の使用 あるいは製品が使用前に損傷を受けた場合など 例 輸送中 一度も使用する ことなく寿命となってしまうこともあります 合成繊維でできている製品は使用されていな くても劣化することにご留意ください 劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けま す 製品寿命 正しい保管状況下で未使用 製造後最長10年 年に1 2回使用 製造後最長7年 月に1回使用 製造後最長5年 月に数回使用 製造後最長3年 毎週使用 製造後最長1年 ほぼ毎日使用 製造後最長半年 金属部品を実際に使用できる期間は前述の要因によって異なるため 耐用期間の制限を設け ていません WILD COUNTRYでは 最大10年で製品を交換することをお勧めしています E 手入れ 保管 輸送 メンテナンス 正しい保管方法とお手入れは図Eを参照してください 本製品が腐食性化学物質 バッテリー液 シンナーなど に触れな...

Страница 17: ...ch smuts sand salt etc Under extrema förhållanden kan livslängden minska till en enda användning eller min dre om utrustningen har skadats till exempel under transport innan den ens använts Observera Produkter som är tillverkade av syntetfibrer åldras även när de inte används Åldrandet beror främst på klimatiska miljöförhållanden och inverkan från UV ljus Indikationer för produktens maximala livsl...

Страница 18: ...ugtighed is vejrpåvirkninger opbevaring og smuds sand salt osv Under ekstreme betingelser kan levetiden være begrænset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden den første anvendelse f eks under transport Bemærk Alle produkter som er fremstillet af syntetiske fibre er også i ubenyttet tilstand udsat for en vis ældning som primært afhænger af klim...

Страница 19: ...ista ja liasta hiekka suola jne Äärimmäisissä olosuhteissa käyttöikä voi lyhentyä yhteen käyttökertaan tai jopa lyhyemmäksi jos tuote on vahingoittunut esimerkiksi kuljetuksen aikana ennen käyttöä Huomaa synteettikuiduista valmistetut tuotteet vanhenevat käyttämättäkin Tämä ikääntyminen riippuu pääasiassa ympäristö olosuhteista sekä UV valon vaikutuksesta Tuotteen pisin käyttöikä Ei koskaan oikea ...

Страница 20: ... utstyret blir skadet før første gangs bruk f eks under transport Merk Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringspro sess selv når de ikke er i bruk noe som først og fremst avhenger av klimatiske miljøpåvirkninger og påvirkning av UV stråling Veiledende verdier for maksimal levetid for produktet Inntil 10 år fra produksjonsdatoen Inntil 7 år Inntil 5 år Inntil 3 år Inntil 1 ...

Страница 21: ...Wild Country Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Str 4 39100 Bolzano Italy wildcountry com RN 134696 0322 ...

Отзывы: